慈欣科幻小說精品賞析
⑴ 李慈欣說:如果生在別的時代,可能不會成為科幻作家是為什麼
李慈欣?劉慈欣吧!
⑵ 海底兩萬里錄作者簡介,主要內容,賞析作品中的人物,藝術特色1000字
《海底兩萬里》是法國作家凡爾納的代表作之一
儒勒·加布里埃爾·凡爾納(法語:Jules Gabriel Verne,1828年2月8日-1905年3月24日),法國小說家、博物學家,科普作家,現代科幻小說的重要開創者之一。他一生寫了六十多部大大小小的科幻小說,總題為《在已知和未知的世界漫遊》。他以其大量著作和突出貢獻,被譽為「科幻小說之父」。由於凡爾納知識非常豐富,他小說作品的著述、描寫多有科學根據,所以當時他小說的幻想,如今成為了有趣的預言。1905年3月24日儒勒·凡爾納逝世
敘述了法國生物學者阿龍納斯在海洋深處旅行的故事。這事發生在1866年,當時海上發現了一隻被斷定為獨角鯨的大怪物,他接受邀請,參加追捕。在追捕過程中,他與同伴不幸落水,泅到怪物的脊背上。這怪物不是什麼獨角鯨,而是一艘構造奇妙的潛水艇。潛水艇船長尼摩邀請他作海底旅行。他們從太平洋出發,經過珊瑚海、印度洋、紅海、地中海,進入大西洋,看到許多罕見的海生動植物和水中的奇異景象,又經歷了許多危險;最後,當潛水艇到達挪威海岸時,阿龍納斯不告而別,把他知道的海底秘密公諸於世。
⑶ 有關科幻小說的翻譯
1郭建中 ?-1940 山西青年抗戰決死隊第2縱隊兼晉西北軍區8分區太原支隊副政委 1940年於山西省文水縣作戰犧牲
2郭建中(1938.7.~),男,籍貫上海。之江學院外語系主任。1961年杭州大學外語系畢業。曾任省重點學科英語專業負責人,《浙江對外開放專輯》(特刊)主譯、主審、《文化交流》英語主編、《中國翻譯》漢譯英專欄翻譯,以及浙江衛視英語新聞翻譯顧問和主譯,浙江省政府英文網站和《麥克米倫網路全書》中文版主譯、主審等職。現任中國翻譯工作者協會理事兼翻譯理論與教學委員會副主任、浙江省翻譯工作者協會會長、中國作協會員、浙江省作協全省委員會委員兼外國文學委員會副主任。享受國務院特殊津貼。
主要論著有《英漢/漢英可譯性問題探索》、《漢語歇後語翻譯的理論與實踐》、《當代美國翻譯理論》、《文化與翻譯》等;主要譯著有美國文學名著《殺鹿人》(合譯)、英國文學名著《魯濱遜飄流記》、當代美國文學名著《鐵草》(合譯)等,並翻譯和主編「外國科幻小說譯叢」(50餘冊)和《科幻之路》(6卷),獲1991年世界科幻小說協會頒發的恰佩克翻譯獎和1997年北京國際科幻大會科幻小說翻譯獎———「金橋獎」。
翻譯 1 Jian-Zhong Guo? -1.94 Thousand young people in Shanxi Team 2nd column resistance Daredevil and Taiyuan, Shanxi Northwest District 8 Division Detachment deputy political commissar in 1940 in Shanxi Province, Wen County, fighting at the expense of water
2 Guo Jianzhong (1938.7. ~), Male, origin Shanghai. The River School of Foreign Languages Head of Department. Department of Foreign Languages in 1961, graated from Hangzhou University. A former provincial key subjects of English professional person in charge, "Zhejiang opening up album," (special issue) host translation, the main trial, "Cultural Exchange" English editor in chief, "Chinese Translation" column from Chinese to English translation, and Zhejiang Satellite TV English News Translation Consultant and the main translation, Zhejiang provincial government English website and the "Macmillan Encyclopedia" Chinese moderator translation of the rank of the trial. Translators Association of China is currently director and translator Theory and Teaching Committee and deputy director of Zhejiang Translators Association of China Writers Association members, members of the Committee, Zhejiang Province Writers Association and the province's deputy director of the Committee of Foreign Literature. The enjoyment of the State Council special allowance.
Mainly on the author of "English-Chinese / Chinese-English translation issues can be explored," "Chinese Proverbs Translation Theory and Practice," "Contemporary American translation theory", "Culture and Translation" and so on; the main translations are the U.S. Literature, "to kill a deer person "(Ge Yi), British Literature," Robinson Crusoe ", Contemporary American Literature" Iron Grass "(Ge Yi), etc., and translation and editor of" foreign science fiction譯叢"(50 volumes) and" Sci-Fi Road "(6 volumes), was in 1991 awarded by the World Science Fiction Association Award and the 1997 translation Capek Beijing International Conference sci-fi science-fiction translation prize ---" Golden Bridge Award. "
⑷ 海明威作品賞析
海明威作品集 逸海書城 愛情小說 科幻小說 武俠小說 ...海明威作品集 中篇作品 老人與海 短篇短篇小說全集 ...「首輯四十九篇"後發表於書刊上的短篇小說 過海記 買賣人的歸來 檢舉 蝴蝶和坦克...
⑸ 小說名著與電影精品賞析的論文
女人的尊嚴與愛
--讀《簡愛》有感
在文學史上,有許多的經典名著將要永垂不朽,但能夠像《簡愛》這樣深深地進入人們的靈魂,它以一種不可抗拒的美感吸引了成千上萬的讀者,影響著人們的精神世界,甚至對某些人來講,影響了他們一生的作品並不很多。
《簡愛》是一部帶有自轉色彩的長篇小說,它闡釋了這樣一個主題:人的價值=尊嚴+愛。
《簡愛》的作者夏洛蒂.勃朗特和《呼嘯山莊》的作者艾米莉是姐妹。雖然兩人生活在同一社會,家庭環境中,性格卻大不相同,夏洛蒂.勃朗特顯得更加的溫柔,更加的清純,更加的喜歡追求一些美好的東西,盡管她家境貧窮,從小失去了母愛,父愛也很少,再加上她身材矮小,容貌不美,但也許就是這樣一種靈魂深處的很深的自卑,反映在她的性格上就是一種非常敏感的自尊,以自尊作為她內心深處的自卑的補償。她描寫的簡。愛也是一個不美的,矮小的女人,但是她有著極其強烈的自尊心。她堅定不移地去追求一種光明的,聖潔的,美好的生活。
簡.愛生存在一個父母雙亡,寄人籬下的環境,從小就承受著與同齡人不一樣的待遇,姨媽的嫌棄,表姐的蔑視,表哥的侮辱和毒打......這是對一個孩子的尊嚴的無情踐踏,但也許正是因為這一切,換回了簡.愛無限的信心和堅強不屈的精神,一種可戰勝的內在人格力量。
在羅切斯特的面前,她從不因為自己是一個地位低賤的家庭教師而感到自卑,反而認為他們是平等的.不應該因為她是僕人,而不能受到別人的尊重.也正因為她的正直,高尚,純潔,心靈沒有受到世俗社會的污染,使得羅切斯特為之震撼,並把她看做了一個可以和自己在精神上平等交談的人,並且慢慢地深深愛上了她。他的真心,讓她感動,她接受了他.而當他們結婚的那一天,簡.愛知道了羅切斯特已有妻子時,她覺得自己必須要離開,她這樣講,「我要遵從上帝頒發世人認可的法律,我要堅守住我在清醒時而不是像現在這樣瘋狂時所接受的原則」,「我要牢牢守住這個立場」。這是簡愛告訴羅切斯特她必須離開的理由,但是從內心講,更深一層的東西是簡愛意識到自己受到了欺騙,她的自尊心受到了戲弄,因為她深愛著羅切斯特,試問哪個女人能夠承受得住被自己最信任,最親密的人所欺騙呢?簡愛承受住了,而且還做出了一個非常理性的決定.在這樣一種非常強大的愛情力量包圍之下,在美好,富裕的生活誘惑之下,她依然要堅持自己作為個人的尊嚴,這是簡愛最具有精神魅力的地方。
小說設計了一個很光明的結尾--雖然羅切斯特的庄園毀了,他自己也成了一個殘廢,但我們看到,正是這樣一個條件,使簡愛不再在尊嚴與愛之間矛盾,而同時獲得滿足--她在和羅切斯特結婚的時候是有尊嚴的,同時也是有愛的。
小說告訴我們,人的最美好的生活是人的尊嚴加愛,小說的結局給女主人公安排的就是這樣一種生活。雖然我覺得這樣的結局過於完美,甚至這種圓滿本身標志著浮淺,但是我依然尊重作者對這種美好生活的理想--就是尊嚴加愛,畢竟在當今社會,要將人的價值=尊嚴+愛這道公式付之實現常常離不開金錢的幫助。人們都瘋狂地似乎為了金錢和地位而淹沒愛情。在窮與富之間選擇富,在愛與不愛之間選擇不愛。很少有人會像簡這樣為愛情為人格拋棄所有,而且義無反顧。《簡愛》所展現給我們的正是一種化繁為簡,是一種返樸歸真,是一種追求全心付出的感覺,是一種不計得失的簡化的感情,它猶如一杯冰水,凈化每一個讀者的心靈,同時引起讀者,特別是女性讀者的共鳴。
⑹ 美國近代著名科幻小說家弗里蒂克曾寫過一篇就目前來說,堪為世界上最短的科幻小說:地球上最後一個人獨自
選擇角度就是圍繞這個敲門聲來賞析,敲門的是誰?為什麼敲門?什麼什麼吧啦吧啦的。2.男人開車回家,路上突然看到了一個發光的圓球體,原來是、。。。。
⑺ 呂慈欣的名字是什麼意思
呂家後人,心懷感恩,慈悲為懷,對人有同情心,既有樂觀的性格,又有活潑的思想,能健健康康地過好人生的每一天。
⑻ 文慈欣寫了哪些科幻小說
我只知道劉慈欣寫的科幻小說,文慈欣的沒聽說過,樓主可能記錯了吧!劉慈欣的《三體》這個很經典 。
以下是我個人很喜歡的劉慈欣的小說名:
《詩雲》《朝聞道》、《球形閃電》。
⑼ 海底兩萬里好段賞析 好段:………………賞析:…………………...
望採納 鸚鵡螺號的尼摩船長是一個謎一樣的人物,他性格古怪,但看到朋友死去卻會無聲地落淚;他知識淵博,會收容所有厭惡陸地的人;他會把上百萬黃金送給窮苦的人;他會把整口袋的珍珠送給可憐的採珠人;甚至還為法國政府償還幾百億國債;他還會逃避人類,對他人施行可怕的報復……尼摩船長對人類有根深蒂固的不信任感,他心中充滿無盡的痛苦,卻仍是個善良的人.
在南極缺氧的時候,當時只有潛水服上的儲氣罐里還有一絲空氣.那時由於缺乏氧氣,他們幾乎虛脫.這時,尼摩船長沒有去吸那最後一絲空氣來維持生命,而是把生還的機會留給了教授.他為別人的生命而不惜犧牲自己的生命,他的行為感動了無數讀者,也深深感動了我.
作者的驚人之處不但只是他寫的誇張,動人而富有科學意義的小說,更驚人的是他在書中所寫的故事,盡管在二十一世紀的今天已不足為奇,但是在凡爾納的時代,人們還沒有發明可以在水下遨遊的潛水艇,甚至連電燈都還沒有出現,在這樣的背景下,凡爾納在《海底兩萬里》中成功的塑造出鸚鵡螺號潛水艇,並在小說發表25年後,人們製造出的真實的潛水艇,與小說描寫的大同小異,這是怎樣的預見力,所以說凡爾納作品中的幻想都以科學為依據.他的許多作品中所描繪的科學幻想在今天都得以實現.更重要的是他作品中的幻想大膽新奇,並以其逼真,生動,美麗如畫令人讀來趣味盎然.他的作品情節驚險曲折,人物栩栩如生,結局出人意料.所有這些使他的作品具有永恆的魅力.
這部作品敘述法國生物學者阿龍納斯在海洋深處旅行的故事.這事發生在一八六六年,當時海上發現了一隻被斷定為獨角鯨的大怪物,他接受邀請參加追捕,在追捕過程中不幸落水,泅到怪物的脊背上.其實這怪物並非什麼獨角鯨,而是一艘構造奇妙的潛水船.潛水船是船長尼摩在大洋中的一座荒島上秘密建造的,船身堅固,利用海洋發電.尼摩船長邀請阿龍納斯作海底旅行.他們從太平洋出發,經過珊瑚島,印度洋,紅海,地中海,進入大西洋,看到許多罕見的海生動植物和水中的奇異景象,又經歷了擱淺,土人圍攻,同鯊魚搏鬥,冰山封路,章魚襲擊等許多險情.最後,當潛水船到達挪威海岸時,阿龍納斯不辭而別,把他所知道的海底秘密公布於世.書中的主人公尼摩船長是一個帶有浪漫,神秘色彩,非常吸引人的人物.尼摩根據自己的設計建造了潛水船,潛航在海底進行大規模的科學研究,但這好像又不是他這種孤獨生活的惟一目的.他躲避開他的敵人和迫害者,在海底探尋自由,又對自己孤獨的生活深深感到悲痛.
這部作品集中了凡爾納科幻小說的所有特點.曲折緊張,撲朔迷離的故事情節,瞬息萬變的人物命運,豐富詳盡的科學知識和細節逼真的美妙幻想融於一爐.作者獨具匠心,巧妙布局,在漫長的旅行中,時而將讀者推入險象環生的險惡環境,時而又帶進充滿詩情畫意的美妙境界;波瀾壯闊的場面描繪和細致入微的細節刻畫交替出現.讀來引人入勝,欲罷不能.
就這樣,我懷著一種崇敬的心情,開始和書中的主人翁探險者博物學家阿尤那斯,乘坐鸚鵡螺號潛水艇,開始他充滿傳奇色彩的海底之旅.鸚鵡螺號的主人尼摩船長是個性格陰郁,知識淵博的人,他們一道周遊了太平洋,印度洋,紅海,地中海,大西洋以及南極和北冰洋,遇見了許多罕見海底動植物,還有海底洞穴,暗道和遺址,其中包括著名的沉沒城市亞特蘭蒂斯,這個擁有與希臘相當的歷史文化的文明古國.
鸚鵡螺號從日本海出發,進入太平洋,大洋洲,然後到達印度洋,經過紅海和阿拉伯隧道,來到地中海.潛艇經過直布羅陀海峽,沿著非洲海岸,徑直奔向南極地區.然後又沿拉美海岸北上,又跟隨暖流來到北海,最後消失在挪威西海岸的大旋渦中.在將近十個月的海底旅程中,鸚鵡螺號以平均每小時十二公里的航速,緩緩行駛.我覺得我自己也隨著尼摩船長和他的"客人們"飽覽了海底變幻無窮的奇景異觀.
整個航程高潮迭起:海底狩獵,參觀海底森林,探訪海底的亞特蘭蒂斯廢墟,打撈西班牙沉船的財寶,目睹珊瑚王國的葬禮,與大蜘蛛,鯊魚,章魚,博斗,反擊土著人的圍攻等等.書中都包容了大量的科學,文化和地理,地質學.阿尤那斯在航行中流露出他對尼摩船長出類拔萃的才華與學識的欽佩.
但在引人入勝的故事中,還同時告誡人們在看到科學技術造福人類的同時,重視防止被壞人利用,危害人類自身危機的行為;提出要愛護海豹,鯨等海洋生物,譴責濫殺濫捕的觀念.這些至今仍然熱門的環保話題,早已在兩百年前就有先知者呼籲,可見留下有關人類正義更深層次的思考,才是此書讓讀者感受豐富多採的歷險和涉取傳神知識後,啟發我們以心靈更大的收獲.
小說從海面上"怪獸"出沒,頻頻襲去各國海輪,攪得人心惶惶開始,到鸚鵡螺號被大西洋旋渦吞噬為止,整部小說懸念迭出,環環相扣.這本書把我深深地吸引住了.在旅行過程中我和尼摩船長以及遊客們都可以說是隨著事情發展,而有所變化,有時惶恐不安,有時輕松愉快.
這本書的精妙之處還在於完全自然的知識啟迪,雖然書中講述了不少有關海洋的知識,例如紅海一名是源於海中的一種名叫三棱藻的微小生物分泌的黏液造成海水顏色像血一樣紅.但是沒有任何一個在讀者接受起來十分刻意或困難的,只是一次旅行中的所見所聞罷了,這使人們對因景而生的各種想法和收獲都得以牢固的保存.
並不是每一本科幻小說都像《海底兩萬里》一樣富有強烈的可讀性,它作為一本不是憑空捏造而是遠見加博學累積成的小說,不但為對海底知識了解不詳盡的讀者解讀了他們的旅程,更讓後人看到了古人的智慧與文明.
整部小說動用大量篇幅,不厭其煩地介紹諸如海流,魚類,貝類,珊瑚,海底植物,海藻,海洋生物循環系統,珍珠生產等科學知識,成為名副其實的科學啟蒙小說.
海底兩萬里》是凡爾納三部曲中的第二部,這本書確實值得去看,豐富的知識,巧妙的情節構思可以說正是凡爾衲寫作的一大特色。海底兩萬里》是海洋通俗小說的科幻門類,書中的尼摩船長是個海上堂•吉訶德式的人物,為了民族的仇恨而漂泊海底,這部作品的情節結構與流浪漢小說一脈相承。海洋通俗小說進一步表現了人類認識和駕馭海洋的信心,展示了人類意志的堅韌和勇敢。
首先是科學性,凡爾納的作品向來就以科學性強而著稱,幾乎他的每本書都涉及到了各類科學,海底兩萬里也不例外。文中所涉及到的海洋知識之廣,是其他海洋小說所不能與之相比的。光的折射、珍珠的分類、採集、潛水艇的構造、以及對海底的描寫,無不體現出他的想像力和豐富的科學知識。
人物方面,我個人並不特別喜歡尼莫船長這個人物形象,雖然他的博學;他的創造力;他的勇敢等等都令人欽佩。但尼莫船長似乎有些極端。(例如他對人類的仇恨)我最喜歡書中的那個僕人-康塞爾,他對主人的忠誠及他的才能是值得肯定的。首先在文中開頭部分,他在得知他的主人要去參加危險的捕鯨,甚至有生命危險是果斷的選擇了與主人同去,盡管教授表示過他可以不要去但他仍然決定追隨,這是值得肯定的。還有在落水的時候,他看到主人落水自己也勇敢地跳了下去,難得的忠誠。
還有他的博學,文中涉及到的科學知識有三分之二是通過教授和尼摩船長講述的,其他的都是通過他口中說出來的,不厭其煩的對各種水生動物進行分類,細節之具體之精確令人嘆為觀止。同時對分類學的愛好使他掌握了不亞於教授的海洋知識。比如在剛見到鸚鵡螺號里的收藏品時就開始進行分類,還有在下水的時候也在繼續著他的分類工作,到了南極的時候他也沒忘了他的分類,可以說他就是一個分類狂。為次他還有一個專門記錄分類的本子。可以想像,鸚鵡螺號里不知道自己未來的命運時他仍可以氣定神閑的進行他的分類工作,可見他的內心是多麼地鎮靜,或者說他是想借分類來忘記在鸚鵡螺號里的恐懼,這是我的一個猜想。
最讓我感動的是他為了主人的生命而不惜自己的生命,在南極的缺氧的時候,當時只有潛水服上的儲蓄罐里還有一絲空氣,那時由於缺乏空氣,他們幾乎虛脫,這時他沒有去吸最後一絲空氣,而把生還的機會留給了教授,那一刻可以說是全書里最感動人的一幕。
康塞爾雖然只是凡爾納描寫的眾多優秀角色里不起眼的一個人,但他仍然為我深深所喜愛,可以說,他正是凡爾納小說人物寫法的一個典型,凡爾納善於抓住景物和環境的描寫來襯托一個人,康塞爾正是如此,正是因為在鸚鵡螺號里這樣一個特定的環境才給了他一個展現自己的機會,凡爾納還善於通過其他事物來展現一個人,他正是通過一系列事情和對水生動物的分類來展現康塞爾這個人,以上就是個人心得。
以下是《海底兩萬里》的相關資料:
法國作家儒勒•凡爾納是世界上著名的科幻小說作家,他的作品不但充滿離奇高深的想像力,動人心魄的藝術形象,而且表現出高度的科學性,《海底兩萬里》是具代表性的作品之一。
1866年,在海上發現了一頭被認為是獨角鯨的大怪物。法國生物學家阿龍納斯應邀參加追捕。追捕過程中,阿龍納斯、他的僕人康塞爾和捕鯨叉手尼德•蘭三人,發現這怪物不是什麼獨角鯨,而是一艘構造奇妙的潛艇。
潛艇船長尼摩,是個不明國籍、自稱「跟整個人類斷絕了關系」的神秘人物,身材高大,神情自信、堅毅。尼摩邀請阿龍納斯參觀了這艘令人驚嘆的現代工業的傑作—一諾第留斯號;它利用海浪發電,供給船上熱、光、動力;它所需的一切都取自海洋。它是尼摩在大洋中的一個荒島上秘密建造起來的。
阿龍納斯及其同伴乘諾第留斯號,從太平洋出發,開始了海底探險旅行。透過潛艇玻璃窗,海洋把各種光怪陸離的景象展現在他們面前:應有盡有的海底植物,空中飛鳥般的各種魚類,以及到處皆是的形形色色的節肢動物、軟體動物……使人目不暇接。他們觀察著,研究著。途經克利斯波島,潛艇停在海底,他們穿上潛水衣,漫步在海底平原上,用特製的步槍在海底森林裡打獵。書中描寫海底奇妙的世界,令人稱奇:
這真是一片奇妙又少見的海底森林,生長的都是高大的木本植物,小樹上叢生的枝權都筆直伸向洋面。沒有技條,沒有葉脈,像鐵桿一樣。在這像溫帶樹林一般高大的各種不同的灌木中間,遍地生長著帶有生動花朵的各色珊瑚。美麗極了!
爾後,潛艇經歷了擱淺、土人圍攻等危險,安然駛向印度洋。這時發生了一件離奇的事。尼摩船長從海面上望見了什麼,突然充滿了憤怒和仇恨。他粗暴地把阿龍納斯及其同伴們禁閉在小房間里,並強迫他們人睡。翌日,阿龍納斯醒來,尼摩船長請他治療一個身受重傷的船員。船員不治身死。尼摩船長哀痛地帶著送葬隊伍,把死者埋在海底光彩奪目、瑰麗無比的珊瑚樹林里。他說:在這里,珊瑚蟲會把死者永遠封閉起來,不受鯊魚和人的欺負!
印度半島南端的錫蘭島在面前了。阿龍納斯接受尼摩船長的建議,步行到海底採珠場。忽然,有條巨鯊向採珠人撲來。尼摩船長手拿短刀,挺身跟鯊魚搏鬥。在尼摩船長被鯊魚的巨大軀體所壓倒,危在旦夕對,尼德•蘭迅速投出利叉,擊中鯊魚的心臟。船長救起那個窮苦的採珠人,又從自己口袋裡取出一包珍珠送給他。由此,阿龍納斯感到在尼摩身上有兩點值得注意:一是他無比勇敢,二是他對人類的犧牲精神。看來,這個古怪的人還沒有完全斬斷他愛人類的感情。
從紅海到地中海,若走好望角,需繞行非洲一周。但尼摩船長沿著他所發現的一條阿拉伯海底通道潛行,不到二十分鍾,就通過蘇伊土地峽,到達地中海。書中寫道:
諾第留斯在沿著又黑又深海底地道直沖過去。隨著地道的斜坡,潛艇像箭一般隨急流而下。地道兩邊狹窄的高牆上,只見飛奔的速度在電光下所畫出的輝煌紋路,筆直成條。令我們心跳不止。
潛艇向康地島駛去。這時,又發生了一件蹊蹺事:隨著凌晨潛艇窗前一個潛水人的出現,尼摩船長從櫥內取出數百萬黃金,寫上地址,派人用小艇送走。這么多金子送到哪裡呢?阿龍納斯覺得,神秘的尼摩與陸地仍有某種聯系。
潛艇穿過桑多林島火山區海域的沸騰的水流,從直布羅陀海峽出來,駛到大西洋,停在維多灣海底。這里是1702年時的海軍戰場,當時給西班牙政府運送金銀的船隻在此沉沒,海底鋪滿了金銀珠寶。尼摩派出船員,把千百萬金銀裝進潛艇。阿龍納斯對這許多財富不能分給窮人表示惋惜。船長聽了激動地回答:「我打撈這些財物是為了我自己嗎?你以為我不知道世上有無數受苦的人們,有被壓迫的種族,有要報仇的犧牲者嗎?」阿龍納斯於是明白了尼摩船長那次途經康地島時送出去的數百萬金子是給誰的。
在大西洋海底,阿龍納斯隨尼摩船長去做了一次新奇旅行;他們腳踩在沉沒了的大陸——一大西洋洲的一座山峰上,觀賞一座火山的海底噴火口噴出硫磺火石的奇景。眺望山腳下一座破壞了的城市—一整個沉沒水底的龐貝城。書中描述傳說中的海底古城:
遠處是一座火山。山峰下面,在一般的石頭和渣滓中間,一個闊大的噴火口吐出硫磺火石的急流,四散為火的瀑布,沒入海水裡,照著海底下的平原,一直到遠方的盡頭,我的眼下是一座破壞了的城市,倒塌的房屋,破損零散的拱門,倒在地上的石柱。遠一點,是一些小型工程的廢墟。更遠一些,有一道道倒塌下來的城牆,寬闊無人的大陸,整個水下淹沒的龐貝城,現在都復活過來,出現在我眼前了。
然後,諾第留斯號大膽向南極進發,潛艇航行在成群的鯨魚中間。尼德•蘭要求追打鯨魚。尼摩部長不同意傷害這些善良無害的長須鯨。當海面上出現殘酷的大頭鯨向長須鯨進攻時,尼摩船長決定援救長須鯨。諾第留斯號用它那鋼制的沖角,直穿大頭鯨。經過一場惡斗,海上滿浮著大頭鯨的屍體。穿過南極點後,潛艇又歷經冰山封路、章魚襲擊等險情,都是尼摩船長以驚人的冷靜和毅力,帶領船員戰勝了困難。
最後,潛艇駛過被稱為風暴之王的大西洋暖流,來到了一艘法國愛國戰艦沉沒的地點。尼摩滿懷激情地講述了這艘「復仇號」戰艦的歷史。這引起阿龍納斯的注意,把尼摩船長和他的同伴們關閉在諾第留斯號船殼中,並不是一種普通的憤世情緒,而是一種非常崇高的仇恨。那一夜在印度洋上,它不是攻擊了某些船隻嗎?那個葬在珊瑚墓地的人,不正是諾第留斯號引起的沖突的犧牲者嗎?而在所有的海面上,人們也正在追逐這可怕的毀滅性機器!
當諾第留斯號慢慢回到海面上來時,便有爆炸聲發出:有艘戰艦正向諾第留斯號發動攻擊。尼摩船長決心把它擊沉。阿龍納斯試圖勸阻,但船長說:「我是被壓迫,瞧,那就是壓迫者!由於他,所有一切我熱愛過的,尊敬過的,所有一切我熱愛過的,尊敬過的,祖國、父母、愛人、子女他們全死亡了!所有我仇恨的一切,就在那裡!」船長不願這艘戰艦的殘骸跟「復仇號」的光榮殘骸相混,他把戰艦引向東方。第二天,可怕的打擊開始了!諾第留斯號故意讓敵人接近,再在推進器的強大推動下,用那厲害的沖角對准戰艦浮標線以下的薄弱部位,從它身上橫穿過去!瞬間,戰艦船殼裂開,繼而發生爆炸,迅速下沉。它的桅檣架滿擠著遇難人。然後,那黑沉沉的巨體沒入水中,跟它一起,這群死屍統統被強大無比的漩渦捲走……
阿龍納斯目睹這場慘景,對尼摩船長極端厭惡:「雖然他從別的方面可能受過很大的痛苦,但他沒有權利來做這樣殘酷的報復。」阿龍納斯在船上聽到了尼摩船長的最後幾句話:「全能的上帝!夠了!夠了!」
在挪威沿岸一帶的危險海域中,阿龍納斯和尼德•蘭、康塞爾,乘坐小艇脫離了諾第留斯號,結束了這次穿過太平洋、印度洋、紅海、地中海、南北兩極海洋的海底兩萬里環球旅行。阿龍納斯希望:「如果尼摩船長老是居住在他所選擇的海洋中,但願所有仇恨都在這顆倔強的心中平息!……但願他這個高明的學者繼續做和平的探工作!」
這部小說中情節設置古怪離奇,生動形象地描繪了充滿神秘色彩的海底世界。語言生動有趣,既是藝術的語言,又是科學的語言,對各種海底事物的說明人木三分,惟妙惟肖。
第二十二章尼摩船長的最後幾句話
船中嵌板就在這個怕人的景象下閉起來了,可是客廳中的燈光並沒有亮,桔第留斯號內部完全是黑暗和沉默。它在深百英尺下的水底,特別迅速地離開這個凄慘場所。它到哪裡去呢?向北呢?向南呢?這個人做了這件可怕的報復後,逃到哪裡去呢?我回到我的房中,尼德和康塞爾兩人默不作聲地在艙房裡面。我對於尼摩船長發生一種極端厭惡的心情。雖然他從別人方面可能受過很大的痛苦,但他沒有權利來作這樣殘酷的報復。雖然他沒有使我做他的同謀,可是他讓我做了他復仇的見證人!這已經太過分
十一點,電光又亮了。我到客廳裡面,廳里沒有人。我看一下廳里的各種器械。諾第留斯號以每小時二十五海里的快速度向北方駛去,有時在海面上,有時在三十英尺深水下。從地圖上的記錄來看,我看出我們在英吉利海峽口上走過,航行方向是以無比的快速度把我們帶到北極海中去。
晚上,我們已經走過大西洋海面二百里。陰影遮來,黑暗侵到海上,直至月亮東升。
我回到房中。我睡不著,受惡夢的侵擾。殘酷毀滅的可怕場面在我腦子裡面陸續重演。
自這一天起,誰能說諾第留斯號在這北大西洋海水中要帶我們到哪裡去呢?老是那飛快的速度!老是在極北蒙霧中間!它要走近斯勃齊堡的尖角;走近紐藏伯爾的懸崖嗎?它要駛過那些神秘的海。白海,喀拉海,鄂畢灣,李亞洛夫群島,以及亞洲沿海沒有人到過的邊岸嗎?這樣度過的時間,我簡直不可能估計。時間在船上的大鍾上是停止了。好像黑夜和白天跟在兩極地方那樣,不按照它們經常的規律來進行。我感到自己被帶迸埃德加•波的過度想像可以隨意活動的那個奇異領域中了。每時每刻,我都像怪異的戈登.賓①那樣,等著看見「那個蒙面人,他的身材比居住在任何陸地上的人都高大得多,斜身投入那保護北極周圍的大瀑布中去!」
我估量——但我或者搞錯了~一我估量諾第留斯號這次冒險的奔跑延長到十五天或二十天之久,如果沒有結束這次海底旅行的大災禍發生,我不知道要拉長到什麼時候。尼摩船長,沒法提了。他的副手,也一樣。船上的人員一個也看不見。諾第留斯號不停地在水底行駛。當它浮上水而來調換空氣的時候,嵌板總是機械地動作著:打開了又關閉。在地圖上也不再記方位了。我根本不知道我門是在什
我又要說,加拿大人忍無可忍,忍到最後關頭了,他也不出來,康塞爾想使他說句話也不可能,同時害怕他神經忽然錯亂,在怕人的思鄉病狀下,他可能要尋短見。因此,康塞爾時時刻刻忠實小心地看守住他。人們了解到,在這種情況下,我們的處境不可能再維持下去。一天早上——卿j一天我可說不上來——清早我迷糊地昏睡著,那是苦惱和病態的昏睡。當我醒來,我看見尼德•蘭俯身向著我,我聽到他低聲對我說:我們逃!」
我站起來問:
「我們什麼時候逃?」
「就在夜間。諾第留斯號像是任何管理和監督也沒有了。船上好像完全陷於麻木昏沉的狀態。先生,您能准備好嗎?」
「能,我們現在在什麼地方?」
「在可以望見陸地的地方。我今天早上在濃霧中間,東」方二十海里,看見那些陸地。」
「那是些什麼陸地呢?」
「那可不知道,不管是什麼陸地,我們逃到那邊去就是。」
。「對!尼德。對,我們今晚逃,就是大海吞沒了我們也不管!」
「海很洶涌,風很猛烈,但在諾第留斯號的那隻輕便小艇中只要劃二十海里,那不能使我駭怕。我沒有被船上人員發覺,暗中又弄到一些糧食和好幾瓶飲水。」
「我一定跟您逃。」
『此外"拿大人又說,「如果我被發覺,我一定反抗,我要人把我殺死。」
「我們死在一起,尼德朋友。」
我不顧一切,決心逃走。加拿大人出去了。我到了平台上面,我簡直站不住,不可能受那一陣一陣波浪的襲擊。天空陰暗,快有風暴,但是,既然有陸地在濃霧中,那就是逃走。現在我們一天、一時、一刻都不能白丟。
我回到客廳中,既怕碰見又想碰見尼摩船長,既要又不要看見他。我可以跟他說什麼活呢?我可能隱藏住他使我心中發生的那種自然而然的厭惡嗎!不能!那麼看不見他,不跟他面面相對是好些!忘記了他是好些!本來也只能這樣!
我在諾第留斯號船上過的最後這一天是多麼長!我一個人單獨在那裡。尼德•蘭和康塞爾躲開我,不跟我說話,怕泄露我們的計劃。六點,進晚餐,但我並不餓。我雖不想吃,但我勉強吃些,不願意把自己弄得沒有氣力。六點半,尼德,蘭走進我房中來,他對我說:
「我們只到出發的時候才能再見了。十點,月亮還沒有上來。我們乘黑暗中逃走。您到小艇那邊來。康塞爾和我,我們在那邊等候您。」
加拿大人說完了就走,連回答他的時間也不給我。
我要確定一下諾第留斯號所走的方向。我到客廳中去。我們是在深五十米的地方,船以驚人的速度向東北偏北方駛去。
我最後看一下堆在這陳列室中自然的奇珍異寶,藝術的寶庫,最後看一下有一天要跟親手收集它們的人一齊消滅在海底的,那無比的珍貴收藏。我想在我心中把我的十分深刻的印象最後一次固定下來。我就這樣過了一小時,在光輝的天花板發出的電光照耀下,把玻璃櫃中那些輝煌燦爛的珍寶重看了一遍。然後我回房中來。
到了房中,我穿了海中穿的結實衣服。我弄齊了我的筆記,把筆記緊密珍重地帶在身上。我的心跳得很厲害。我不能抑制我的脈搏。當然,我的心緒,我的激動,可以被尼摩船長的眼睛看出來。
他這時候干什麼呢?我到他房門口細聽一下。我聽到有腳步聲。尼摩船長在裡面。他並沒有睡下。聽到他的每一動作,我覺得他就要走出來,質問我為什麼要逃走!我感到有連續不斷的警報聲。我的想像又把這些警報聲擴大起來。這種感覺十分難受,使得我心中想,到船長房中去,跟他當面,用手勢和眼光向他挑戰,或者倒好些!
這簡直是瘋狂的想法。很運氣,我抑制住自己,我躺在床上,讓我身體的激動平息下來。我的神經安靜了一些,但我的腦子受了過度的刺激,在迅速的記憶中,我重又看見我在諾第留斯號船上度過的整個生活,自我脫離了林肯號以來所碰到的:或快樂或痛苦的所有意外事件:海底打獵,多列斯海峽,巴布亞島的土人,坐礁擱淺,珊瑚墓地,蘇伊士海底地道,桑多林島,克里特的潛水人:維哥灣,大西洋洲,冰山。南極,被困在冰層中,跟章魚戰斗,大西洋暖流的風暴。復仇號,以及那把船跟船員一起撞沉的可怕場面!……所有這些事件都涌現在我眼前,好像那些背後的布景,在舞台底層,一幕一幕地揭開,這時候,尼摩船長在這離奇古怪的環境中間顯得異常巨大。他的形象集中起來,現出超人的典型。他並不是我的同類人,他是水中人,是海中神。
時間是丸點半。我雙手緊緊按住我的腦袋,防止它不要炸裂。我閉起我的眼睛。我不願意思想。還要等半個鍾頭:半個鍾頭的惡夢可能使我變成瘋子!這時候,我聽到大風琴的隱約聲音,那是一種不可形容的憂愁樂聲,是一個要斬斷自己對人世關系的人的真正哀歌。我五官並用,全神注意地細聽,差不多呼吸都停止了,像尼摩船長~樣,精神充全沉浸在把他帶到人世之外的音樂迷醉中。
一會兒,一個突然的思想使我十分害怕起來;尼摩船長已離開了他的房間,他正在我逃走時一定要經過的客廳裡面。我要在廳中最後一次碰見他。他要看見我,他或者要跟我說話!他的一下手勢可能使我驚呆不能動彈,他只要說一句話就可能把我鎖在他的船上!然而十點就要響了。離開我的房間,跟我的同伴們相會的時候到了。
沒有絲毫可以猶疑的了,就是尼摩船長站在我面前也不能倒退了。我小心把房門打開,可是我覺得在擰動門鈕的時候,門發出怕人的聲音。或者這聲音只可能是存在我的想像中!
我沿著諾第留斯號的黑暗過道,一步一步摸索著前進,走一步停一下,抑制住心上的跳動。
我走到客廳屋角上的門。我輕輕地打開它。廳裡面完全黑暗。大風琴的聲音微弱響著。尼摩船長在那裡。他沒有看見我。我想,就是在明亮的燈光下,他恐怕也看不見我,因為他神遊天外,他完全被吸引在夢幻的樂聲里。我在地毯上慢慢挪動,十分小心不和任何東西相碰,以免發出聲響。我費了五分鍾才走到客廳那邊通到圖書室的門。
我正要開門的時候,尼摩船長的一聲嘆息把我釘在那裡不能動。我懂得他是站起來了。我甚至於看到他的身影,因為有些亮著的圖書室中的燈光一直射到客廳中來。他向我這邊走來,兩手交叉著,一聲不響,說是走過來,不如說是溜過來,像幽靈那樣。他的被壓住的胸部由於他抽咽的哭泣而鼓脹起來。我聽到他聲音很低地說出下面這幾句話——這個傳到我耳中來的最後幾句話:
「全能的上帝!夠了!夠了!」
這就是從這個人良心裏面發出來的悔恨的自白嗎?……
我簡直心神昏亂了,跑出圖書室中。我上了中央樓梯,沿著上層的過道前行,我到了小艇邊。我從開著的孔走人艇中,我的兩個同伴已經在這里邊。
「我們走!我們走!」我喊道。
「馬上走!」加拿大人回答。
在諾第留斯號船身鋼板上開的孔本來是關閉的,尼德•蘭有一把鉗子,把螺釘緊緊地上好。小艇上的孔也是關起來的,加拿大人開始弄鬆那仍然把我們扣在這只潛水船上的螺釘。突然船內發出聲響。好些人聲急急地互相答應。發生了什麼事?是人們發覺了我們逃走嗎?我覺得尼德•蘭拿一把短刀放在我手中。
「對!"我低聲說,「我們並不怕死!」
加拿大人停止了他的松釘工作。我們聽到一句話,重復說了許多次,一句很可怕的話,給我說明諾第留斯號船上處處發生騷擾激動的原因。船上人員發覺到的對象並不是我們!
⑽ 有誰知道R.S托馬斯的詩歌《時代》的寫作背景,或是對這首詩的賞析.
(下面來自網路詞條)R.S.托馬斯(Ronald Stuart Thomas,1913-2000),威爾士詩壇泰斗,二十世紀最強硬,最純潔,最持久的抒情詩人之一,一生創作豐厚,多次獲得各種詩歌獎項,包括女王詩歌金獎。他的詩歌創作大致可以分為兩個階段,七十年代以前的詩作主要是關於威爾士的鄉民與風光,歷史與文化,以及他們自己做牧師的體驗。從七十年代起詩人與「隱身上帝」的對話,探索人類內在的精神世界,所以他又有當代最偉大的宗教詩人之稱。其詩風與人一樣孤傲,嚴謹洗練,硬朗不屈,在英詩壇獨具一格。
1895年威爾斯創作出版了中篇科幻小說《時間機器》。這是威爾斯最為成功的一部科幻作品,並使他一舉成名。
《時間機器》(The Time Machine,1895)是威爾斯最早獲得成功的一本科
幻小說,也是他最出色的作品之一。
================================================================================= (下面是來自今生我在文學網一篇文章的節選)時代
作者:R.S.托馬斯 這樣的時代,智者並不沉默,
只是被無盡的嘈雜聲
窒息了。於是退避於
那些無人閱讀的書。 兩位策士的話
得到公眾傾聽。一位日夜不停地
喊:「買!」另一位更有見地,
他說:「賣,賣掉你們的寧靜。」 縱覽全詩,作者表達的語言不是很多,然而作者數處運用了隱喻的手法,整體和主題要表達的都是一種諷刺,一種對現實(時代)的尖利的諷刺。而為加大這種諷刺的深度和力度,作者結尾處理的兩句,無疑是十分棒的,它甚至是全詩最高的亮點,成為全詩最有力度的精彩之處。以致讀者讀後,在這種力度的表述里,不得不欽佩作者這有力度的闡述,和對時代,對時代「買賣」的一種憎恨和鄙視。
然而,作者更巧妙之處在於,這么精彩的結尾,竟然不是來自作者自身結構的語言,而是引用兩位「策士」的對話:「一位日夜不停地喊:買!/另一位更有見地,他說:賣,賣掉你們的寧靜。」這樣的引用在一定程度上,極具真實感,因此說服能力也十分強,遠比詩人精心結構的語言獲得的力度要強得多。因而讀者在讀完這個短詩後,感官會暫時停留在這有力地引用對白里,思維會不自覺被詩人帶動,留下各種思索。 ================================================================================== 除了網路詞條可憐的寥寥幾語,我只能憑印象打開「今生我在文學網」,記得某篇文章有提到幾篇R.S.托馬斯的詩歌,恰巧就有這首《時代》,裡面的結尾給我留下了很深的印象,不過還是沒有找到你想要的,很遺憾。
