河中石獸科幻小說
『壹』 河中石獸選自那本書,這是一部( )小說,全書主要記述( ),其中也有不少( )
本文選自他晚年所作的文言筆記小說《閱微草堂筆記》。該書主要記述狐鬼神怪故事,其中也有不少關於考據的文字。
『貳』 河中石獸的作者的簡介
河中石獸的作者為紀昀。
紀昀(1724年8月3日-1805年3月14日),字曉嵐,別字春帆,號石雲,道號觀弈道人、孤石老人,直隸獻縣(今河北省獻縣)人。清朝政治家、文學家。
乾隆十九年(1754年),考中進士,入選翰林院庶吉士,歷任左都御史,兵部尚書、禮部尚書、協辦大學士,以太子太保、管國子監事致仕。一生學宗漢儒,博覽群書,工於詩歌及駢文,長於考證訓詁,曾任《四庫全書》總纂官。晚年內心世界日益封閉,《閱微草堂筆記》正是當時心境的產物。
嘉慶十年(1805年)病逝,時年八十一,因其「敏而好學可為文,授之以政無不達」(嘉慶帝御賜碑文),謚號文達,鄉里世稱文達公,著有《紀文達公遺集》。

《河中石獸》賞析
全文層次清晰,其行文結構主要圍繞石獸的搜尋工作展開,在戲劇性的情節中挖掘出生活中的哲理。廟里的講學家和普通人一樣,因為對外界事物的認識有限,按照常規思維劃著幾只小船,順著河流去尋找石獸,當然是找不到。
可是學者按照自己從書本上學來的知識進行推理也不正確,他的一套理論也許能讓眾人暫時信服,但是事實還是事實,按照學者的理論和方法向地下挖掘,肯定也是找不到石獸的。
老河兵因為常年與河流打交道,對河流的水、石、泥沙等習性有更細致的了解,因而能得出正確的結論:石頭逆流而上了。按照老河兵的方法在上游尋找,果然找到了石獸。
『叄』 河中石獸是一部 —小說
《閱微草堂筆記》卷十六。。只能查到這個。。。。
『肆』 河中石獸選自...該書以記敘述...為主.是以筆記形式寫成的.小說
《閱微草堂筆記》;狐鬼故事、奇特見聞;志怪.
『伍』 河中石獸以記敘什麼為主,是以什麼寫成的小說
記敘狐鬼故事和奇特見聞為主,是以筆記形式寫成的小說
『陸』 河中石獸是以什麼形式寫的什麼小說
《河中石獸》選自 (清代) 的 以記述 狐鬼故事、奇特見聞為主,是以 筆記形式形式寫的志怪小說.與此類型相同的小說還有 同朝代 作者蒲松齡的《聊齋志異》 )
『柒』 《河中石獸》是紀昀的什麼文言筆記小說
河中石獸
選自《閱微草堂筆記》,作者紀昀(jǐ yún)(1724年6月-1805年2月),字曉嵐,(上海古籍出版社1980年版,題目是編者編加的)。清代學者、文學家,直隸獻縣(今河北省獻縣)人。晚年自號白雲,乾隆年間進士。他的著作有《閱微草堂筆記》,他和其他人編撰的《四庫全書》被稱為文化史上的「萬里長城」,對保存中國文化有很大的貢獻。《四庫全書》分為經,史,子,集。[1]
這篇說理短文敘述了三種尋找河中石獸的看法和方法,告訴人們:再深的理論,不能得到實踐的證明,就不是真理;只有經得起實踐檢驗的理論才是正確的。同時還揭示了一個道理:任何事物都不可「只知其然而不知其所以然」,更不可主觀臆斷。
河中石獸正文
作者:紀昀(jǐyún)
滄州南一寺臨河干(gān),山門圮(pǐ)於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹(zhào)數小舟,曳(yè)鐵鈀(pá),尋十餘里,無跡。
一講學家設帳寺中,聞之笑曰:「爾輩不能究物理,是非木杮(fèi),豈能為暴漲攜(xié)之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮(yān)於沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?」眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:「凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能沖石,其反激之力,必於石下迎水處嚙(niè)沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲(zhì)坎穴中。如是再嚙,石又再轉(zhuan)。轉(zhuan)轉(zhuan)不已,遂反溯(sù)流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?」如其言,果得於數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆(yì)斷歟(yú)?[2]
(選自紀昀《閱微草堂筆記》(上海古籍出版社1980年版,題目是編者加的。)
字詞解釋
1、滄州:地名,今河北省滄州市。
2、臨:靠近。也有「面對」之意。
3、河干:河邊。(河:指黃河,歷史上黃河曾流經滄州。)干,水邊,河岸。
4、山門:寺廟的大門。
5、圮:倒塌。
6、並:兩者都,一起。
7、沉焉:沉沒在這條河裡。焉,兼詞,於此,在那裡。
8、閱:過了,經過。
9、十餘歲:十多年。歲:年。
10、棹:名詞作動詞,劃船。
11、求石獸於水中:在河中尋找石獸。求,尋找。
12、竟:終於,到底。
13、曳:拖著,牽引。
14、鐵鈀:農具,用於除草、平土。
15、設帳:講學,教書。
16、爾輩不能究物理:你們這些人不能推究事物的道理。爾輩,你們。究,推究。物理,事物的道理、規 律。
17、是非木杮:這不是木片。是,這。杮,削下的木片。
18、豈能:怎麼能。
19、為:被。
20、暴漲:洪水。暴,突然(急、大)。
21、湮:埋沒。
22、顛:通「癲」,瘋狂。
23、眾服為確論:大家信服地(認為)是精當確切的言論。為:是。
24、河兵:指鎮守河防的兵。清代設河道總督,轄有專門治河的兵營。
25、蓋:因為。
26、嚙:本意是「咬」,這里是侵蝕、沖刷的意思。
27、坎穴:坑洞。
28、不已:不停止。已:停止。
29、倒擲:傾倒。
30、如是:像這樣。
31、遂:於是。
32、溯(sù)流:逆流。
35、固:固然。
36、如:依照,按照。
37、然則:既然這樣,那麼。
38、但:只,僅僅。
39、據理臆斷:根據某個道理就主觀判斷。臆斷,主觀地判斷。
40、歟:表疑問的句末語氣詞。
白話譯文
滄州的南面,有一座寺廟靠近河岸,寺廟的大門倒塌在了河裡,兩個石獸一起沉沒了。經歷十多年,僧人們募集金錢重修(寺廟),在河中尋找兩個石獸,到底沒找到。僧人們認為石獸順著水流流到下遊了。於是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,尋找了十多里,沒有任何石獸的蹤跡。
一位教書先生在寺廟里設館授徒,聽了這件事笑著說:「你們這些人不能推究事物的道理。這兩尊石像不是木片,怎麼能被洪水帶走呢?石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏鬆漂浮,石獸埋沒在沙上,越沉越深罷了。順著河流尋找石獸,不是(顯得)荒唐了嗎?」大家都很佩服,認為是精當確切的言論。
一個鎮守河防的老兵聽說了這個觀點,又笑著說:「凡是丟失在河裡的石頭,都應當到河的上游尋找。因為石頭的性質堅硬沉重,沙的性質疏鬆漂浮,水流不能沖走石頭,河水的反激力,一定在石頭下面迎水的地方沖走沙子形成陷坑。越沖越深,沖到石頭的一半時,石頭必定倒在坑洞里。像這樣又沖擊,石頭又會再次轉動,這樣不停地轉動,於是反而逆著河水朝相反方向移到上游去了。到河的下游尋找石獸,本來就(顯得)很荒唐;在原地深處尋找它們,不是(顯得)更荒唐了嗎?」
按照他的話去尋找,果然在上游的幾里外尋到了石獸。
既然這樣,那麼天下的事,只知道表面含義,不知道深入含義的人有很多,難道可以根據自己所知道的道理主觀判斷嗎?
文章寓意
《河中石獸》是紀昀(jǐyún)(紀昀,字曉嵐)的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》,主要內容是河裡掉了石獸,因為水的沖力和石獸本身重量的原因,所以找石獸要從石獸掉落的上游去找。
文章意思就是考慮問題時,要從表到里分析原因,得出正確的解決根本方案。
閱讀提示:許多自然現象的發生往往有著復雜的原因,我們不能只知其一,不知其二,就根據常情主觀判斷。應該正確分析,綜合考慮,像文中的老河兵那樣,既考慮石獸的比重,又正確分析水的沖力和石獸的相互作用,進而又分析這種相互作用產生的反沖力對河床形態的局部的改變。如此,才能得出正確結論。
它說明了這些道理:1.遇事不能主觀推論,要實事求是的道理。 2.實踐出真知。 3.實踐經驗有時比書本知識更重要。[3]
《河中石獸》原文、注釋及翻譯.語文備課大師[引用日期 2014-12-28].
古今異義
耳:古義:罷了。例句:漸沉漸深耳 今義:五官之一,用來聽聲音。
物理:古義:事物的道理,規律。例句:爾輩不能究物理 ;今義:一種學科。
並:古義:一起 。 例句:二石獸並沉焉。 今義:並列。
閱:古義:經歷 例句:閱十餘歲。 今義:閱讀。
是:代詞 ,此,這。 例句:是非木柿 今義:表示判斷(多指正確,但並不完全是)。
但:古義:但,只。 例句: 但知其一。 今義:表示轉折 但是,卻。
求:古義:尋找。例句:求石獸於水中。今義:請求、要求、追求。
已:古義:停止。例句:轉轉不已。今義:已經。
如:古義:像這樣。例句:如是再嚙。今義:如果。
一詞多義
1.為:
豈能為暴漲攜之去 為:介詞「被」
必與石下迎水處嚙沙為坎穴 為:動詞「成為」
眾服為確論 為:動詞「認為是」或「是」
詞性活用
1 棹: 名詞用為動詞 船槳,這里指劃(船)例句:棹數小舟。
2 暴: 動詞用為名詞,這里指突然。例句:豈能為暴漲攜之去?
3 焉: 兼詞,這里指於此,在那裡。例句:二石獸並沉焉。
特殊句式
如其言,果得於數里之外(省略句)「得」後面省略了賓語「之」
一講學家設帳寺中(省略句)「設帳」後面省略了「於」
一講學家設帳(於)寺中【狀語後置句(介詞短語後置句)】正確語序應為:一講學家(於)寺中設帳
豈能為暴漲攜之去(「為」表被動) 被動句
『捌』 紀曉嵐的《河中石獸》選自
《河中石獸》是紀昀的一篇文章,選自《閱微草堂筆記》卷十六《姑妄聽之》。
《閱微草堂筆記》為清朝短篇志怪小說,於乾隆五十四年、至嘉慶三年(1798)年間翰林院庶吉士出身的紀昀以筆記型式所編寫成的。
『玖』 河中石獸選自哪裡作者是誰他是我國什麼代什麼家
《河中石獸》選自《閱微草堂筆記》卷十六,作者紀昀,是我國清朝的政治家、文學家。
此文講述了一則非常有教育意義的寓言故事,表達了作者對學者之類一知半解而又自以為是之人的嘲諷,亦告訴了人物認識事物需要全面深入地調查探究這一道理。
全文層次分明,圍繞石獸的搜尋工作展開敘述,在戲劇性的情節中挖掘出生活中的哲理,情節簡單、語言簡練,讀來卻耐人尋味。
原文:
滄州南一寺臨河干,山門圮於河,二石獸並沉焉。閱十餘歲,僧募金重修,求二石獸於水中,竟不可得。以為順流下矣,棹數小舟,曳鐵鈀,尋十餘里無跡。
一講學家設帳寺中,聞之笑曰:「爾輩不能究物理,是非木杮,豈能為暴漲攜之去?乃石性堅重,沙性鬆浮,湮於沙上,漸沉漸深耳。沿河求之,不亦顛乎?」眾服為確論。
一老河兵聞之,又笑曰:「凡河中失石,當求之於上流。蓋石性堅重,沙性鬆浮,水不能沖石,其反激之力,必於石下迎水處嚙沙為坎穴,漸激漸深,至石之半,石必倒擲坎穴中。如是再嚙,石又再轉,轉轉不已,遂反溯流逆上矣。求之下流,固顛;求之地中,不更顛乎?」
如其言,果得於數里外。然則天下之事,但知其一,不知其二者多矣,可據理臆斷歟?
譯文:
滄州南部有一座寺廟靠近河岸,佛寺的外門倒塌在河中,門前兩只石獸一起沉入河中。過了十多年,寺僧們募集金錢重修寺廟,在河中尋找兩只石獸,到底沒能找到。寺僧們認為石獸順流而下了,於是劃著幾只小船,拖著鐵鈀,向下游尋找了十多里,沒找到它們的蹤跡。
一位講學家在寺廟里設館教書,聽說了這件事笑著說:「你們這些人不能探求事物的道理,這石獸不是木片,怎麼能被洪水帶走呢?
是石頭的特點應該是又硬又重,河沙的特點是又松又輕,石獸埋沒在沙里,越沉越深罷了。順流而下尋找它們,不是很荒唐嗎?」大家都很信服,認為這是正確的言論。
一位老河兵聽說了之後,又笑著說:「凡是落入河中的石頭,都應當在上游尋找它。因為石頭的特點是又硬又重,河沙的特點是又松又輕,水不能沖走石頭,但河水撞擊石頭返回的沖擊力,一定會將石頭底下迎著水流的地方沖刷成為坑洞,越沖越深,
當坑洞延伸到石頭底部的一半時,石頭必定傾倒在坑洞里。照這樣多次沖刷,石頭又會多次向前翻轉,不停地轉動,石獸反而逆流而上了。到下游尋找石獸,本來就荒唐了;在原地尋找它們,不是更荒唐嗎?」
寺僧們依照老河兵的話去做,果然在幾里外的上流找到了石獸。既然這樣,那麼天下的事,只知道其一,不知道其二的情況太多了,怎麼能根據某個道理就主觀判斷呢?

(9)河中石獸科幻小說擴展閱讀:
紀昀乾隆十九年(1754年),考中進士,入選翰林院庶吉士,歷任左都御史,兵部尚書、禮部尚書、協辦大學士,以太子太保、管國子監事致仕。
一生學宗漢儒,博覽群書,工於詩歌及駢文,長於考證訓詁,曾任《四庫全書》總纂官。晚年內心世界日益封閉,《閱微草堂筆記》正是當時心境的產物。
『拾』 河中石獸選自 什麼書作者是誰什麼朝代
《河中石獸》——選自《閱微草堂筆記》卷十六,作者紀昀(jǐyún)(1724年6月-1805年2月),字曉嵐,(上海古籍出版社1980年版,題目是編者編加的)。清代學者、文學家,直隸獻縣(今河北省獻縣)人。晚年自號白雲,乾隆年間進士。他的著作有《閱微草堂筆記》,他和其他人編撰的《四庫全書》被稱為文化史上的「萬里長城」,對保存中國文化有很大的貢獻。《四庫全書》分為經,史,子,集。《閱微草堂筆記》是以筆記形式寫成的志怪小說,以記述狐鬼故事、奇特見聞為主。這篇說理短文敘述了三種尋找河中石獸的看法和方法,告訴人們:再深的理論,不能得到實踐的證明,就不是真理;只有經得起實踐檢驗的理論才是正確的。同時還揭示了一個道理:任何事物都不可「只知其然而不知其所以然」,更不可主觀臆斷,而是要「知其所以然」。本文入選人教版語文七年級上冊第25課。
