外國人如何評價玄幻小說
A. 美國人怎麼看中國玄幻小說的,是中文嗎
像斗羅大陸這樣的網文,其實寫的還是比較淺的,涉及的背景設定也很少有需要深奧知識才能看懂的,比如你看火影,就沒啥理解障礙。至於翻譯,國外有個叫武俠的網站,上邊有個眾籌系統,大概每章眾籌的錢達到一個標准(幾十美元),就有人領取任務翻譯。
B. 為什麼外國人這么喜歡看中國玄幻小說
玄幻小說往往體現神仙鬼怪的中國傳統文化。既有傳統文化魅力,又有瑰麗想像的致命吸引。
C. 外國人看得懂玄幻小說嗎,比如龍血戰神中先天道法,永生裡面的三千大道,斗破蒼穹里裡面的斗氣,斗羅大陸
那你認為外國人有閑心看中國網路小說嗎?各國有各國的文化
D. 外國人怎麼看中國修真仙俠魔幻小說
西方的魔法到了東方成了魔幻小說 基本上魔法和魔幻意思差不多 我們這邊應該沒有因為這個產生什麼障礙 都是非科學的 至於東方的修真到了西方嘛 估計他們會理解的 畢竟西遊記已經在他們那邊翻拍過好幾個版本了 什麼內丹元神築基天道鴻蒙靈寶之類的可以理解成打怪升級 翻譯起來估計出入也不可能太大 估計他們看了也會大贊 Chinese kung fu
E. 外國人如何看待中國大陸的玄幻網路小說
外國人很少知道中國的小說,中國不論是電視電影還是小說在國外都非常小'眾,所以談不上外國人怎麼看中國的玄幻小說 他們連知道都不知道,談何了解看法呢,據我所知外國人特別是歐美日本這些發達國家地區的人們對中國小說根本不感興趣,不屑了解。你如果想跟對方討論,對方是興趣缺缺的,就像你會想了解越南的小說嗎,你對柬埔寨的小說什麼看法?
但是雖然小眾,我們的玄幻小說在國外也是有人知道的,比如起點在外網就有一個專門的翻譯國內小說的網站,其實瀏覽的人很少,但是也有讀者催更,你要是想看這些讀者催更的評論,可以去龍騰網搜索一下,龍騰網是專門翻譯國外評論的網站,就是有的帖子要錢看,有的是免費看,你看看不花錢的那種,有的免費的帖子翻譯的評論還是非常良心的。
總結一下,我們文化傳播工作做的確實不咋地,明明我國文化深厚,有底蘊,有那麼多人才,外國人卻不了解我們,真的很可惜。這里就得佩服韓國了,彈丸小國,但是韓流在國外粉絲眾多,對韓國印象就是美美美,帥帥帥,發達。
其實我國不缺這些人才 比如很火的抖音,國內的很多抖音視頻合集被盜視頻發到到外網,遮掉抖音水印,假裝是韓國日本的視頻,視頻點擊率都很高,都是誇韓國日本人好可愛好發達阿,其實都是中國人拍的,但是沒有幾個評論認為這是中國的,唉。
F. 外國人如何看待中國的網路玄幻小說
由於地區,文化差異,各國對中國網路玄幻小說,看法各有差異。
總的來說,外國人對這類小說,持支持,好評的態度。認為,極大的改觀了他們原本對中國人缺乏想像力的看法。
同時,也有相當部分,並不看好,認為這類小說的泛濫。極大影響了下一代的三觀,認為叢林法則才是世界的真諦。
使得人情冷漠,社會淪為空想,虛無狀態。
一句話:好壞參半,莫衷一是。
G. 您認為外國人能看懂玄幻小說嗎
已經有不少外國人在看了,還看到有外國人在討論無限恐怖
H. 外國人看中國玄幻小說是什麼反應
之前在網上看到有位歪果仁靠看玄幻小說戒了毒癮...
I. 外國人看中國武俠,玄幻小說是是一樣怎樣的體驗
中國人的小說追求極致個人力量,主張一力破萬法,以武俠、玄幻為主,外國人的小說追求團體力量,主張享受生活,以抒情為主。
簡單來說,外國人看中國小說,和中國人看外國小說一樣。
一臉懵逼……⚆_⚆?
J. 外國人看玄幻小說不
外國人看這類書不叫玄幻、玄幻是中國的叫法、國外叫魔法、寫作背景是中國古代的就叫玄幻小說、寫作背景主角穿越在異世大陸的一般都是魔法、