科幻小說翻譯專家
1. 求一部科幻小說,好像是譯文,幾年前在科幻世界上登過
《圍城》,喬治·R·R·馬丁,科幻世界譯文版2009年7期喬治·馬丁專輯。
原文找不到,貼一段豆瓣網友caesarphoenix的評刊:
《圍城》:這篇不長的文章試圖探討表達的東西之多、分寸拿捏之好讓人嘆為觀止。
時間旅行是科幻小說最常用的題材之一,《圍城》中回到過去試圖改變歷史的是來自時間序列中「未來」這一部分的某個時航員(怪胎)的思想。他的思想進入附著於本特·安塔寧上校的大腦中,希望借影響這個下層軍官的行為而改變整個人類歷史。
時間是一個單向序列,一旦將兩個時間點逆向勾連起來,就會涉及很多基本價值的博弈。
來自未來的思想和屬於過去的思維在同一個人身上交鋒,屬於不同時空的場景話語交叉更迭有一種錯置的美感。
「未來的人類命運」和「過去一個人的生命」的價值高下的評判,是對「時間」、「生命」的追問。
故事的結局和所謂六個歷史上的決定性時刻都表達了歷史的偶然性,但又有著宿命論的味道。
本文最傑出的還是對個體心理的細致刻畫:無論是安塔寧還是怪胎,身處瑞典堡還是餅干盒基地,他們都在尋找從圍城中突圍的可能,他們都希望改變某種將要失敗、已經失敗的命運。然而最終他們周圍的人和環境讓他們放棄了自己的希望,接受失敗、不去改變的命運成了他們同時完成的選擇。
2. 美國近代著名科幻小說家弗里蒂克.布朗寫了篇最短的科幻小說翻譯成漢語是:地球上最
續寫弗里蒂克—布朗的世界上最短的科學幻想小說
發表時間:2011-11-05
17:24:41
[查看原文]
地球上最後一個人獨自坐在房間里,這時響起了敲門聲,他覺得驚奇,興奮。他心想地球上是不是還有一個人?他馬上跑去開門,一打開門,就看到一個外星人站在門口,邀請他去另一個星球做客,他就這么跟著外星人離開了地球。地球不再存在任何一個人了。
3. 「科幻小說」英語怎麼說
科幻小說_網路翻譯
科幻小說
[詞典] sci-fi; science fiction;
[例句]科學事實和科幻小說之間的界限變得有點兒模糊了。
The border between science fact and science fiction gets a bit fuzzy.
雙語例句 漢英大詞典
4. 求幾部經典的科幻小說.最好是翻譯的. <三體. 等就不要了, 已經讀了
安珀志
5. 有關科幻小說的翻譯
1郭建中 ?-1940 山西青年抗戰決死隊第2縱隊兼晉西北軍區8分區太原支隊副政委 1940年於山西省文水縣作戰犧牲
2郭建中(1938.7.~),男,籍貫上海。之江學院外語系主任。1961年杭州大學外語系畢業。曾任省重點學科英語專業負責人,《浙江對外開放專輯》(特刊)主譯、主審、《文化交流》英語主編、《中國翻譯》漢譯英專欄翻譯,以及浙江衛視英語新聞翻譯顧問和主譯,浙江省政府英文網站和《麥克米倫網路全書》中文版主譯、主審等職。現任中國翻譯工作者協會理事兼翻譯理論與教學委員會副主任、浙江省翻譯工作者協會會長、中國作協會員、浙江省作協全省委員會委員兼外國文學委員會副主任。享受國務院特殊津貼。
主要論著有《英漢/漢英可譯性問題探索》、《漢語歇後語翻譯的理論與實踐》、《當代美國翻譯理論》、《文化與翻譯》等;主要譯著有美國文學名著《殺鹿人》(合譯)、英國文學名著《魯濱遜飄流記》、當代美國文學名著《鐵草》(合譯)等,並翻譯和主編「外國科幻小說譯叢」(50餘冊)和《科幻之路》(6卷),獲1991年世界科幻小說協會頒發的恰佩克翻譯獎和1997年北京國際科幻大會科幻小說翻譯獎———「金橋獎」。
翻譯 1 Jian-Zhong Guo? -1.94 Thousand young people in Shanxi Team 2nd column resistance Daredevil and Taiyuan, Shanxi Northwest District 8 Division Detachment deputy political commissar in 1940 in Shanxi Province, Wen County, fighting at the expense of water
2 Guo Jianzhong (1938.7. ~), Male, origin Shanghai. The River School of Foreign Languages Head of Department. Department of Foreign Languages in 1961, graated from Hangzhou University. A former provincial key subjects of English professional person in charge, "Zhejiang opening up album," (special issue) host translation, the main trial, "Cultural Exchange" English editor in chief, "Chinese Translation" column from Chinese to English translation, and Zhejiang Satellite TV English News Translation Consultant and the main translation, Zhejiang provincial government English website and the "Macmillan Encyclopedia" Chinese moderator translation of the rank of the trial. Translators Association of China is currently director and translator Theory and Teaching Committee and deputy director of Zhejiang Translators Association of China Writers Association members, members of the Committee, Zhejiang Province Writers Association and the province's deputy director of the Committee of Foreign Literature. The enjoyment of the State Council special allowance.
Mainly on the author of "English-Chinese / Chinese-English translation issues can be explored," "Chinese Proverbs Translation Theory and Practice," "Contemporary American translation theory", "Culture and Translation" and so on; the main translations are the U.S. Literature, "to kill a deer person "(Ge Yi), British Literature," Robinson Crusoe ", Contemporary American Literature" Iron Grass "(Ge Yi), etc., and translation and editor of" foreign science fiction譯叢"(50 volumes) and" Sci-Fi Road "(6 volumes), was in 1991 awarded by the World Science Fiction Association Award and the 1997 translation Capek Beijing International Conference sci-fi science-fiction translation prize ---" Golden Bridge Award. "
6. 推薦幾部科幻小說,國內的最好,外國翻譯過來的就算了
您好,小說例如:《卡徒》,《師士傳說》等。
7. 要科幻小說英文定義和由來以及科幻小說有關的知識,要英文的!英語版,最好有翻譯~謝謝
The science fiction is defined as a form of modern literature which is intended to predict future of human world and inspire human imagination and novelty of scientists. The War of the Worlds (1898) is a science fiction novel by H. G. Wells. It describes the experiences of an unnamed narrator who travels through the suburbs of London as the Earth is invaded by Martians.It is the earliest story that details a conflict between mankind and an alien race.Jules-Verne may also be deemed as contributinga lot to this writing style.The great popularity of this writing style arose from The Instrial Revolution , which is characteristic of the exploration of unknown world .
科幻小說是當代文學的一種新形式,旨在預測人類的未來,激發人類想像和科學家的創造精神.1898年的"地球大戰"是威爾斯創作的科幻小說,它描述了一位無名氏在倫敦郊區旅行期間偶遇火星來客的故事.這是最早的描述人類與外星物種爆發沖突的小說.儒勒.凡爾納對科幻小說的盛行也貢獻巨大.科幻小說的盛行源自於工業革命,因為正是這場革命提供了人類探索未知世界的動力.
8. 有哪些翻譯好的科幻小說
科幻小說科幻小說是西方近代文學的一種新體裁。它的情節不可能發生在人們已知的世界上,但它的基礎是有關人類或宇宙起源的某種設想,有關科技領域(包括假設性的科技領域)的某種虛構出來的新發現。科幻小說與一般的傳統小說不同,其特殊性在
9. 高分跪求 有關科幻小說的翻譯
強烈BS樓上2個人的回答!!!你們這種回答和噴Feng有啥區別?
我來回答LZ的問題,我所知道的國內翻譯外國科幻小說的代表人物是趙海虹老師,她現在好像是在蘇州大學從事英語教學工作,在今年某一期的《科幻世界》上,有詳細介紹趙海虹老師生平及其翻譯代表作的文章。如果LZ需要更多的資料的話,推薦你去《科幻世界》的天空之城BBS上發帖,畢竟科幻的問題還是需要科幻Fans來解答,你說是不?
希望我的回答能夠對你有所幫助~~~
10. 名家翻譯的外國文學作品
錢鍾書的夫人楊絳女士翻譯了《堂吉訶德》;嚴復翻譯了《天演論》,《原富》,《法意》,《名學》。
