科幻小說語言消亡
⑴ 語種的消亡
語言是文化的有機組成部分,又是文化的載體,世界文明的多樣性在很大程度上表現為世界語言的多樣性。德國知名學者威廉·馮·洪堡曾經說過:「每種語言都反映了一個民族的精神和智慧。」但是多種語言共存的局面正逐漸被打破,據語言學家推算,公元前地球上曾有12000種語言存在,公元元年時降為10000種,到15世紀時減少到9000種,而如今只有6820種左右。有專家測算,今天人類語言種類的消亡速度是哺乳動物瀕臨滅絕速度的兩倍,是鳥類瀕臨滅絕速度的四倍。據專家估計,世界尚存的語言,在21世紀將超過一半消亡;200年後,90%以上的語言將不復存在。
在聯合國教科文組織繪制的《全球瀕危語言分布圖》上,印度共有196種語言瀕臨滅絕,是瀕危語言最多的國家;排在第二位和第三位的國家分別是美國和印度尼西亞,瀕危語言數量分別為192種和147種。這是人類歷史上第一次用「語言地圖」的形式,向人們直觀地展示了全球部分族群的瀕危母語現狀。圖上列出了2474種語言的名稱、瀕危程度和使用地區,其中有230種語言自1950年起已經消失。在母語遺失方面,澳大利亞是全球最為嚴重的國家。在澳大利亞人的語言遺產中,有95%已消失殆盡——在殖民運動之前,澳大利亞大概有250種語言,加上方言,共有700多種,如今卻只剩下不到50種。
中國雖然不在全球語言瀕危的熱點地帶,但是至少也有數十種語言處於瀕危狀態。聯合國教科文組織將東北地區、陝晉黃河中游地區和西南邊境地區列為中國瀕危語言最集中的地區。據中國民族語言學會名譽會長孫宏開介紹,有幾種少數民族語言已經處於完全失去交際功能的狀態,如滿語、畲語、赫哲語、塔塔爾語等;有20%的語言已經瀕危,如怒語、仡佬語、普米語、基諾語等;40%的語言已經顯露瀕危跡象或正在走向瀕危。比如,雲南的子君語也只有十幾個老年人會說;這些老年人辭世之時,也將是子君語退出歷史舞台之日;子君語已被聯合國教科文組織列入中國的「極度瀕危」語言之一。
語言瀕危是一種全球現象,但是卻值得所有人關注。保護民族語言和搶救瀕危語言就是為了保護多樣性的民族文化,同時也是為了保障各民族成員的平等權利。這正如中國知名學者周海中曾經指出的那樣:一些民族語言正面臨著全球化、工業化、互聯網等的沖擊,正處於逐漸消失的危險,有關部門、機構以及語言學界都應該採取積極而有效的措施來保護弱勢的民族語言和搶救瀕臨滅絕的民族語言;這樣既有利於人類文明的傳承和發展,也有利於民族團結、社會安定。

⑵ 美國近代著名科幻小說家弗里蒂克.克朗寫的一篇文字最短的科幻小說,雖然它翻譯成漢語只有25個字,但它
這想像太抽象了,我的想像是敲門的是智能機械人或者克隆生物,因為外星文明即使來到了地球,但它也不一定會敲門,根據費米駁論外星文明如果來到了地球,那麼外星文明必須要冒著暴露自己文明的風險,來到了地球發現了人類,人類也同樣發現了它,(敲門23333333333)如果它不消滅人類,那麼人類勢必會爆發科技革命,外來刺激迅速的使人類強大,幾百年或者一千年後這個外星文明的家園勢必會遭到人類的打擊,畢竟人類從茹毛飲血到信息化社會僅僅只用了幾千年,科技革命會讓人類對外太空充滿渴望,所以外星人必然將人類趕盡殺絕,外星文明科技必須達到能夠研發第三宇宙速度的航天器,那麼地球的資源外星文明是看不上的,宇宙有太多的資源分布在廣袤的空間里,而人類此時還像嬰兒一樣蜷縮在地球,將自己囚禁在這個矮小的恆星而不謀求將生命的種子播撒在銀河系裡,那結果是人類自然會受到無比粗暴的對待,像十九世紀英國對待全世界一樣,而消滅人類最好的方法莫過於直接毀滅恆星星系,太陽的毀滅帶來的巨大能量會讓地球人類瞬間全滅,而還有人在家聽到了敲門的聲音,外星人竟如此悠哉!它難道不怕其他的更強大的外星文明察覺到它嗎?不朝太陽擼一發就跑還慢悠悠的屠殺人類!?那肯定不是外星文明!
既然是人類自己的產物敲了門不外乎兩種,1、交代了只剩下一個人類了,那麼大量人類的消亡必然不會毀滅於隕石撞擊地球,而是另一種高效率毀滅方式
2、敲門代表了禮貌與知性,那麼人類最富有藝術的創造莫過於機械科技,喪失什麼的死開吧。。。,所以我大膽的估計,人類為了適應太空時代的節奏,而將自己改造成為了機械生命,這無疑是進化,未來時代理性行為無疑占據了人類思想的主流,這是現代人類所無法想像的,像是五百年前的人類無法想像沒有皇帝天子來統治的生活,機械改造行為將成為常態,而這個「最後的人類」無疑是無法接受機械改良人類的最後思想者與抗議者,而敲門聲則是機械文明時代對於舊人類時代禮貌的問候,並提醒他您已經到時間了。
另一種猜測是電腦的過度智能化,雖然都是結束了舊人類時代,但是後者完全沒有人類的影子,它由純粹的機械生命組成,而人類失去了電腦就像脫了水的魚一樣,此種猜測不太靠譜,畢竟如果電腦智能化到了這種程度人類如果沒辦法控制,就很說不過去了。
⑶ 有關文字的消亡
1被某一個階級壟斷
例如古埃及文字
幾乎只有祭司階級會使用
一旦統治者滅亡
文字也隨之帶入墳墓
2侵略者的文化毀滅
例如古代瑪雅人
由於基督教勢力的入侵
瑪雅人的文化被指為異教
大量文獻遭到銷毀
文字也被禁止使用
3被先進文化所取代
如北歐地區的如尼文字
羅馬拉丁文化的進入
帶入的新詞彙無法用舊有文字表達
索性使用拉丁文字和語言
⑷ 世界上有一部分語言瀕臨甚至已經消亡,那麼是否有新
世界上主要語言是有六種。其他什麼的很多,數不過來。(比如說日語韓語什麼的。)
以下是按使用人數來排列的
第一:漢語 主要分布地區:中國,東南亞
第二:英語 主要分布地區:歐洲西部、北美洲、亞洲南部、大洋洲等
第三:俄語 主要分布地區:俄羅斯、中亞、歐洲東部
第四:法語 主要分布地區:非洲中西部、法國
第五:西班牙語 主要分布地區:西班牙、拉丁美洲的許多國家
第六:阿拉伯語 主要分布地區:亞洲西部、非洲北部的許多國家
英語使用范圍最廣
漢語使用人數最多
聯合國的工作語言:漢語、英語、俄語、法語、西班牙語、阿拉伯語。
這是我們地理上學到的,希望能幫到胖。。
⑸ 求閱一篇科幻小說:《永不消失的電波》。作者-拉拉
永不消失的電波
「……這是殖民2號在呼喚……達伽馬……開拓者……你們在聽嗎?我們已經按照與你們的約定,在不知名的行星上播下了種子……感謝你們……我們不知道你們去了哪裡……不過沒關系……阿列克斯……我們曾經失去過……我們曾經流浪過……我們曾經放棄過……
「但我們終將找到家園。」
--引自《科幻世界》2007年12月刊《永不消失的電波》。作者:拉拉
或許,只有當地球文明即將消亡的時候,整個宇宙才會激盪著這樣悲壯的宣告。
或許,幾億年前,也曾經有過這樣的故事發生。只是我們不知道。因為我們都已忘記。
抬頭仰望,沒有浩瀚的星空,只有發霉的天花板……
查查就找到了
⑹ 求語言學上消亡的詞的例子
thy 古英文,意思是「你的」
⑺ 一種語言消亡,它的文化也隨之消失(Lost)
When a language dies,
many of the traditions of the speakers are lost, too
⑻ 關於科幻的疑問
中國現代意義上的科幻作品創作到今天為止,已然有了百餘年歷史。
然而自魯迅時代及其後七八十年時間里,科幻作品多以「普及科學知識」的面目出現,故而在非文學的功利性道路上愈行愈遠。毋庸置疑,科幻作品尤其是科幻小說總是具有相對強烈的科學啟蒙特質,故而在傳統主流文學創作領域乃至科幻作者本身,大都將它歸類到少年讀物一類。
直到1978年以後,以《珊瑚島上的死光》為代表的一批優秀科幻作品以及以童恩正、葉永烈、鄭文光、劉興詩為代表的科幻作者群體的涌現,幾乎可以稱作是中國科幻史上最為輝煌的時期之一。
這個階段的科幻作品逐漸從少兒化向成人化轉變,同時其中的科學元素從最初以體現傳播和教育的功能為主的前台向著以設置背景為主的後台轉變。也即從非文學的尷尬地位開始向著大眾文學轉移。盡管這些作品更多的是借用科幻的外殼,本質上依舊是冒險或者警匪小說(如倪匡的衛斯理系列小說,科幻設置在其中不過是背景),但其中也不乏擁有真正科幻內涵的作品。以《珊瑚島上的死光》為例,死光作為一種道具,他小說本身起到相當大的情節推進作用。盡管小說本身的語言並沒有任何出眾之處,然而既然文章能夠在《人民文學》上發表並且被改編成電影就很能說明當時的社會主流已然認識到科幻小說這一游離於傳統文學類型之外的作品類型了。
如果科幻作品在當時能夠獲得與他同時進入中國主流文壇的現代主義作品同等的地位,那麼在當時以改革開放為背景,中西方在文化以及各種文化思潮的交流之下,科幻實現一次強而有力的走入主流文學市場,甚至開創一個中國式的「科幻黃金時代」也不是不可能的。這一點可以從八十年代末期到今日,《科幻世界》雜志的崛起上得到充分印證:目前該雜志作為一份實際上質量並不算太高的讀物,以平均三十萬份、最高四十萬份的月銷售量穩穩占據世界科幻歷史上科幻類雜志銷量第一的位置。這幾乎是六七十年代科幻作品在美國炙手可熱的時候,所有的科幻類刊物的月銷售量的總和。
自1979年開始,趙之、魯兵、甄朔南、陶世龍等科普作家以《中國青年報》「科普小議」專欄為陣地,對當時的主要科幻作者和作品進行了系統的批判。
1980年,錢學森在全國出版工作者會議上發表講話,表達了自己對科幻小說的反感。
1983年上半年,「清除精神污染」運動在文學理論界中展開。科幻作品被定義為「精神污染」
1983年11月5日的《人民日報》在一篇評論文章中聲稱:「一些掛上『科學幻想』的招牌的東西已經在社會上流行起來,並已造成科學上和精神上的污染……尤其值得注意的是,有極少數科幻小說,已經超出談論『科學』的范疇,在政治上表現出不好的傾向。」[1]
與此同時,科幻文學是姓「科」還是姓「文」的爭論也被提上桌面。該問題所關心的是科幻到底是一種文學體裁,還是科普創作的一部分。當時,在第一線從事科幻創作的作者們,幾乎都認同科幻小說是一種文學樣式。而科普評論家、科學家和有關領導則判定科幻小說是科普創作的一部分。他們以此為出發點,要求科幻小說更多地圍繞著科學內容展開,壓縮其中情節、背景描寫、人物刻畫等文藝成份,實質上便是否定科幻小說的文學本質。
在現今回顧這一段歷史,搜尋這場爭辯的相關資料的時候,我們很快看到了讓人哭笑不得的一點:作為這樣一場咋政策上決定一種在國內現實存在,在國外正經歷著一場名為「賽伯朋克」革命的文體之生死存亡的討論,居然從來不曾有主流文學界人士介入。
故而以科幻作者和科學家、科普批評者、文學機構上的領導構成的爭論雙方所關注的焦點,從科幻小說中所設定或者預知的科學構想,到作品中反映的意識形態傾向性問題,進行了漫長而沒有任何意義的爭辯。
當時的科幻作者面臨著一個很尷尬的局面:他們大多是理科出身,對文學尤其是科幻文學的認識大多本身就沒有太深刻和獨到的見解;然而他們筆下所涉及的領域又往往並非他們自己所擅長的部分。故而面對著質問和批判,他們能夠進行回應的,往往是在那些遠離文學范疇、他們自己也不甚精通的各門類科學理論的詰問。同時,作為科學工作者,黨政機構的一次次審查給予他們的日常研究工作帶來了極大的壓力。
當時科幻作者的「領頭羊」鄭文光突發腦溢血癱瘓,各大科幻期刊被勒令停業整頓。在這樣的背景下,幾乎所有的作者都選擇了妥協的方式。以撰寫科普作品出身,當時唯一的專業科幻作家葉永烈為例,1984年成為專業作家之後,不再進行科幻領域的創作,而是轉向紀實文學方面的寫作,算是為自己正了是作者而非科普工作者的名。
從1983年11月算起,在短短幾個月的時間里,中國當時的所有科幻作品被徹底打上了「精神毒草」的標簽。各類科普雜志上不再發表科幻作品,圖書市場無論是國外的作品引進還是本土作家的創作,一切涉及科幻的原創性出版活動幾乎都被徹底停止。
其時,著名科幻理論家吳岩教授在接受記者采訪時則感嘆:「現代科學精神在中國普羅大眾中從來就沒有生根。」
這一個階段,曾出現了一個明顯的科幻領域的斷裂期:沒有作品,沒有批評。彷彿從來就不存在這樣的事物。
在一片缺乏科學精神的土壤里,作為承接和融合了科學與幻想的科幻作品以及科幻作者大都是孤立無援的。而且以其內容的復雜性和思想的難以把握,它往往同時受到來自文學界和科學界兩方面的困難包圍。鑒於中國的特殊國情,八十年代初期的這一批作者,在這兩重包夾之下,還多了一層無所不在的政治因素。
之後一直到90年代初期,隨著《科幻世界》的壯大,中國科幻才逐漸開始邁出回復元氣的步伐。但是在經歷了十幾年的潛伏期之後:「當七十年代末中國文化百廢待興時,科幻文學與主流文學一起復興,一起學習國外創作的先進經驗。但是當九十年代中國科幻再一次復興時,主流文學已經「經歷了反思文學、改革文學、尋根小說、先鋒小說、新寫實小說等一個又一個文學思潮,作家們的寫作水準越來越高,趨向成熟。科幻小說在這期間一直是一個零生產狀態。到了九十年代,當純文學將國外的各種文藝思潮操練了一遍,出現多元化格局的時候,剛剛復甦的中國科幻小說在審美和藝術水準上只能望其項背,有些科幻作品在藝術性上還不如八十年代的作品。」[2]
不過顯然,科幻作者和讀者大多有些理想主義的傾向。甚至於其中很有一部分人對科幻這一融合了科學與幻想的存在抱著類似於宗教精神的依戀和責任感。很多活躍在七八十年代的作者、讀者,以及在90年代之後為科幻之復興所吸引的評論者開始對科幻批評以及科幻理論研究方面進行學理性的研究。較為有代表性的有吳岩、星河、姚海軍等。
從此開始,中國科幻逐漸走向世界。《科幻世界》雜志社在1991年、1997年、2007年分別承辦了三次世界科幻(奇幻)大會。除了更多地吸引了一大批科幻讀者之外,它最為重要的功能是推進了科幻理論的發展。科幻,不僅僅是小說和電影。
縱觀中國科幻的百年發展歷程,總得說起來,大約有四次高峰。第一次是在世紀之初,科幻作為一種來自於西方,承載著「啟蒙」的大潮奔涌而來,不過它的發展很快就在民族運動當中消亡;第二次是在五十年代初期,那個時代的一切文學幾乎都伴隨著口號式的意識形態的束縛;第三次便是在文革結束,改革開放初期的興盛,然而本來應該是進入最為純粹發展階段的科幻作品,卻又一次地被政治所壓迫;第四次便是當下,落後於世界二十年的科幻,要解決的問題從來不只在於創作。
別處轉載希望對你有所啟發,謝謝
⑼ 為什麼一些古老的編程語言不會消亡
c因為定義的東西比較少,開放度極高,很多事情都需要自己准備。所以不適合普通人用。就像匯編,有時候你不得不佩服它的用處。c語言至少建立了匯編和其他語言的橋梁。很多語言不能匯編,但可以調用c
⑽ 語言分化的結果是產生了什麼的消亡
語言分化的最終結果應該是產生了一些方言的最終消亡。
