塵緣小說免費閱讀
① 小說,塵緣
很多個,基本上沒有討厭主角的。也沒幾個愛主角的。主角的感情路線自己看吧,這樣好玩點,最後和殷殷生個了娃娃,還養了條小蛇。
② 塵緣TXT全集下載,小說電子書下載
下載:http://blog.sina.com.cn/s/blog_48e9ba540100d0mf.html
③ 《塵緣》txt全集下載
你好,我是夢夢打醬油8,用網路網盤分享給你,點開就可以保存,鏈接永久有效^_^鏈接:
--來自網路網盤超級會員v3的分享
如果有另外想要的資源或者鏈接失效,可以使用網路網盤推出的【收集文件】功能進行提問收集資源哦,無需轉存簡單快捷,功能鏈接:https://pan..com/disk/main#/transfer/list微信小程序、網路網盤app、web端都已上線
④ 找一本小說《塵緣》
猜測
《塵緣伴侶》
序章 相約 (修)
編者按:終於找到滄央嘉措的的全文了。
那一天,我搖動所有的經桶,不為超度,只為觸摸你的指尖;
那一年,在山路匍匐,不為覲見,只為貼著你的溫暖;
那一次次的轉山,不為修來世,只為途中與你相見。
------滄央嘉措
"不為修來生,只為與你途中相遇"。
偶然間遇到倉央嘉措,他的深情吟唱穿越幾個世紀的輪回,一種「直指人心」的力量頓時讓我醍醐灌頂。幾百年以來,不知讓多少讀到它的人為之動容。我那時是措手不及,木立當場,懵了。
倉央嘉措,門巴族。法名洛桑仁欽倉央嘉措,原籍西藏南部門隅地區。父名扎西丹增,出身於寧瑪派咒師世家。倉央嘉措生於清康熙二十二年(1683)。被第思?桑結嘉措選為五世達賴靈童後,於康熙三十六年(1697)藏歷九月從五世班禪羅桑益西受戒,同年十月於布達拉宮行坐床禮。當時控制西藏的蒙古族拉藏汗滅桑結嘉措後,倉央嘉措旋遭廢黜,二十五歲時,作為上層統治階級爭權奪利犧牲品的倉央嘉錯,開始了自己的流浪生活。傳說他先後周遊了青海、甘肅、蒙古、四川、衛藏、印度、尼泊爾等地。曾當過乞丐,送過屍體,生活極為艱苦。於康熙四十五年(1706)解送北京。按官方資料記載,於同年十一月北上途中歿於青海湖附近公噶瑙爾。
《倉央嘉措情歌》(拉薩版木刻本)原書集詩六十二首。有的版本有詩六十九首。另有民間流傳的六世達賴喇嘛情歌,達到三百多首。
從一些公開的資料看,那麼倉央嘉措出身是所謂的紅教,從他的民族來說,他是門巴族,而不是我先前想當然地以為是藏族。
熱愛倉央嘉措的人很多,為搜集、整理他的情歌作了很多工作。在翻譯方面,有劉希武和曾緘的譯本。詩人伊沙還為最近一個版本的《倉央喜措情歌》進行了潤色。還有很多
人將他的作品譜曲,廣為傳唱。專唱藏族歌曲的漢族歌手張勇就將其中一些進行改編、創作並演唱。
有專家、學者指出,在倉央嘉措熱中,有許多迷誤。他們認為倉央嘉措作為一個出身宗教世家、受過嚴格宗教教育、更是作為五世達賴的轉世靈童,15歲正式登上六世達賴喇嘛的法座的出家人,他的作品更多的是反映自己在缺乏人身自由、身受陷害的特定歷史背景下,懷念自己已故的恩師第思?桑結嘉措,以及佛法修行方面的心得的。其作品集原文的題目其實是「倉央嘉措古魯」而並非「倉央嘉措雜魯」。在藏語里,「雜魯」是有規范的,「雜」是名副其實的「情」。而「古魯」的含義是「道歌」,含勸誡意義的宗教道歌。
由於翻譯方面的原因,以及世俗的誤讀,倉央嘉措的形象被塑造成了一個「情聖」。但這也許就是他的魅力所在吧!
我覺得,讀者自有他解讀經典的權力,況且倉央嘉措為什麼不可以寫情歌呢?為什麼不可以有愛情呢?
為了找到這完整的詩句,我費了一番功夫,終於如願以償。
有一個版本是這樣的:
那一天閉目在經殿香霧中驀然聽見你頌經中的真言
那一月我搖動所有的轉經筒不為超度只為觸摸你的指尖
那一年磕長頭匍匐在山路不為覲見只為貼著你的溫暖
那一世轉山轉水轉佛塔啊不為修來生只為途中與你相見
另一個版本的也很美:
那一刻我升起風馬不為乞福只為守候你的到來
那一日壘起瑪尼堆不為修德只為投下心湖的石子
那一月我搖動所有的經筒不為超度只為觸摸你的指尖
那一年磕長頭在山路不為覲見只為貼著你的溫暖
這一世轉山不為輪回只為途中與你相見
呵!只為途中與你相遇!拋棄了形象,拋棄了意象,就那麼直接地擊中要害,迅雷不及掩耳,讓你無可迴避。
而我,蹉跎這一生的歲月,歷盡世間滄桑,在蒼茫人海中,又是為了與誰相遇?
(摘自該小說序章)
