有聲聽書吧百年孤獨
㈠ 百年孤獨精彩片段賞析,賞析賞析賞析,重要的事情說三遍
他在中途各站寄回來的明信片上,無聲勝有聲地描述著列車窗外一掠而過的景物,那些描述就像是一節節隨寫隨忘的詩句,湊起來就是一首記載瞬間印象的長詩:路易斯安那棉田裡若隱若現的黑人,肯塔基綠色草原上賓士的駿馬,亞利桑納夕照下一對對的希臘情侶,以及身著紅色毛衣、在密執安湖畔做水彩畫的姑娘,那姑娘對他揮動著畫筆,不是向他告別,而是希望他再來,可她不知道,她看到的是一列一去不復返的火車。」
「他倆關起門來享受著愛情,享受著熱戀中的孤獨,畢竟是唯一幸福的兩個,是世間最幸福的一對。」
「前途渺茫,他們不由得回想過去,記起那連綿陰雨的失去的天堂。」
「『哎,孩子,』他嘆息道,『對我來說,相信我和你這會兒都還活著,也就夠了。』」
「於是他倆領悟到:執著的追求能夠戰勝死亡。他們肯定,他們即使來日變成了幽靈,即使蟲子就要毀滅他們這苦難的天堂,而將來其他生物又要從蟲子那兒奪去這個天堂,他們還會天長地久的相愛下去。這樣,他們又感到十分幸福。」
「在這神志清醒的瞬間,他終於明白:他的心承受不了那麼多往事的重負。他自己的和別人的諸多往事,像致命的長矛刺得他心頭傷痕累累。」
雖然一開始只認為這是一本混亂的以故事情節取勝的書,然而到了後來,不得不否認那種孤寂的心情當真滲透了我。時間的變化,如我一貫喜歡的那種滄桑感。命運,輪回,循環,最終的天地不容。所有有關的人皆死亡或消失,無一善終。後人不再記得。盛大的家族就這樣慢慢衰頹腐朽,無力挽回。
其實人的一生不也如此么,看透了便再無太多傷感。只是夜深人靜的時候,掩卷無語,不知如何才能從沉思中驚醒。
㈡ 百年孤獨中 他在中途各站寄回來的明信片上,無聲勝有聲地描述著列車窗外一掠而過的景物 在哪一頁
「他在中途各站寄回來的明信片上,無聲勝有聲地描述著列車窗外一掠而過的景物,那些描述就像是一節節隨寫隨忘的詩句,湊起來就是一首記載瞬間印象的長詩:路易斯安那棉田裡若隱若現的黑人,肯塔基綠色草原上賓士的駿馬,亞利桑納夕照下一對對的希臘情侶,以及身著紅色毛衣、在密執安湖畔做水彩畫的姑娘,那姑娘對他揮動著畫筆,不是向他告別,而是希望他再來,可她不知道,她看到的是一列一去不復返的火車。」
「他倆關起門來享受著愛情,享受著熱戀中的孤獨,畢竟是唯一幸福的兩個,是世間最幸福的一對。」
「前途渺茫,他們不由得回想過去,記起那連綿陰雨的失去的天堂。」
「『哎,孩子,』他嘆息道,『對我來說,相信我和你這會兒都還活著,也就夠了。』」
「於是他倆領悟到:執著的追求能夠戰勝死亡。他們肯定,他們即使來日變成了幽靈,即使蟲子就要毀滅他們這苦難的天堂,而將來其他生物又要從蟲子那兒奪去這個天堂,他們還會天長地久的相愛下去。這樣,他們又感到十分幸福。」
「在這神志清醒的瞬間,他終於明白:他的心承受不了那麼多往事的重負。他自己的和別人的諸多往事,像致命的長矛刺得他心頭傷痕累累。」
雖然一開始只認為這是一本混亂的以故事情節取勝的書,然而到了後來,不得不否認那種孤寂的心情當真滲透了我。時間的變化,如我一貫喜歡的那種滄桑感。命運,輪回,循環,最終的天地不容。所有有關的人皆死亡或消失,無一善終。後人不再記得。盛大的家族就這樣慢慢衰頹腐朽,無力挽回。
其實人的一生不也如此么,看透了便再無太多傷感。只是夜深人靜的時候,掩卷無語,不知如何才能從沉思中驚醒。
㈢ 百年孤獨的悲劇性體現在哪些地方
首先這書不可否認的是在述說家族人物的動態,把每個人物描繪的有聲有色。把馬孔多這個部落變成了經久不衰的村子。發生一系列不可思議的事情。家族的每個人自生下以來就一顆孤獨的心,他們參與著人情世故,但同時也拒絕著身邊的一切,有的在煉金術中尋求自我,有的在情愛中迷失,戰爭也不咧外成了迷失自我的工具。伴隨著時間的走過,每個人回想起往事的不堪回首,心酸,寂寞,無奈,仿徨湧上心頭。那種感覺的厲害之處就是與讀者內心的孤獨產生共鳴,交相呼應把你的情緒帶入書中。本書讀完之後,細想書中每個人物的一生都是被孤獨的心詛咒著無法自拔!
㈣ 百年孤獨 one hundred years of solitude 小說的英文有聲讀物下載地址,或者誰有請發給我
我也幫你找了 好像都沒有。你可以下載它的文字版,然後找一個 看文字就可,以自動朗讀的軟體 ,用軟體自帶的聲音把文字版變成又是小說版。不過 是半自動化的 所以沒有專人朗讀那麼抑揚頓挫。希望你滿意我的回答。對嘍,給你推薦一個有很多有聲小說的地方——好看聽書網,跟你一樣我也愛閉著眼睛享受閱讀的樂趣。
㈤ 《百年孤獨》電子書為何受熱捧
近日,數字閱讀平台掌閱在北京宣布,長篇小說《百年孤獨》(電子版)在掌閱首發上架。據介紹,本次上架的《百年孤獨》是獲得正式授權的簡體中文版電子書。此外,以此為開端,掌閱將聯合新經典等出版機構共同推出一系列名著,開展「回歸經典文學」閱讀月活動。

對閱讀經典著作,年輕讀者也不乏熱情。去年,掌閱數據研究中心發布一則「95後」閱讀行為報告,主要統計了《圍城》《我們仨》《白鹿原》等50本經典作品的閱讀情況。數據顯示,在掌閱APP中,閱讀這些經典書目的人群中有84%以上的人是「95後」。
「像《百年孤獨》、《紅樓夢》等很多經典文學作品,以有限篇幅濃縮了人類智慧,是經過眾多讀者閱讀品鑒後篩選出來的,其豐富內涵不會隨著時間流逝而消失,常讀常新。」一位作家表示,經典文學有這樣的魅力,自然不會缺乏讀者。
來源:鳳凰網
㈥ 百年孤獨有沒有有聲版的
沒有吧,這么長的書
㈦ 語文必修五百年孤獨的節選部分是哪一部分
課文《百年孤獨》節選自原著第一章,通過奧雷良諾·布恩地亞上校的回憶,描述馬貢多在外來文明沖擊下發生的情景。在小說中,老英雄布恩地亞因吉普賽人的到來而興奮,他對一切新奇事物都表現了極大的興趣,以致瘋癲和發狂;盡管他畢生為探索世界奧秘而努力,卻始終超越不了環境的「孤獨」,將手摸著的冰塊,奉為「時代的偉大發明」。這樣,冰塊成了他畢生追求的理想的象徵——雖晶瑩美妙,卻脆弱而短暫。布恩地亞就這樣成了文明替換的犧牲品。
節選這本書的部分在課本(再加上其他卡夫卡之類),主要是為了向學生介紹西方的文學思潮和寫法。現代派文學有一系列創新的手法,比如意識流、象徵、荒誕、誇張、神話、傳說和幻想等等。
13 百年孤獨(節選)①
加西亞·馬爾克斯
本文是魔幻現實主義的代表作。魔幻現實主義是拉丁美洲具有世界影響的現代主義流派,「變現實為幻想而不失其真」是其基本特徵。作家從社會、歷史現實出發,但又不拘泥於現實,而是變現實為夢幻、神話或荒誕,構成了一個時空交錯、現實與幻覺交錯的富含深意的藝術世界。閱讀時,注意體會魔幻現實主義小說的區別。
課文 練習
①選自《百年孤獨》(上海譯文出版社1989年版)。黃錦炎等譯。本文為第一章。加西亞·馬爾克斯,生於哥倫比亞,是魔幻現實主義最傑出的代表作家,1982年獲諾貝爾文學獎。《百年孤獨》是馬爾克斯的代表作,描寫西班牙移民的後代布恩地亞家族的興衰與馬貢多由開拓、繁榮到再次毀滅的歷史,反映了拉丁美洲長期封閉落後、與世隔絕的狀態以及拉美人孤獨、陰暗的心境,被譽為「再現拉丁美洲歷史社會圖景的鴻篇巨著」。
許多年之後,面對行刑隊,奧雷良諾·布恩地亞上校將會回想起,他父親帶他去見識冰塊的那個遙遠的下午。那時的馬貢多是一個有二十戶人家的村落,用泥巴和蘆葦蓋的房屋就排列在一條河邊。清澈的河水急急地流過,河心那些光滑、潔白的巨石,宛若史前動物留下的巨大的蛋。這塊天地如此之新,許多東西尚未命名,提起它們時還須用手指指點點。每年到了三月光景,有一家衣衫襤褸的吉卜賽人家到村子附近來搭帳篷。他們吹笛擊鼓,吵吵嚷嚷地向人們介紹最新的發明創造。最初他們帶來了磁鐵。一個胖乎乎的、留著拉碴鬍子、長著一雙雀爪般的手的吉卜賽人,自稱叫墨爾基阿德斯,他把那玩意兒說成是馬其頓的煉金術士們創造的第八奇跡,並當眾作了一次驚人的表演。他拽著兩塊鐵錠挨家串戶地走著,大夥兒驚異地看到鐵鍋、鐵盆、鐵鉗、小鐵爐紛紛從原地落下,木板因鐵釘和螺釘沒命地掙脫出來而嘎嘎作響,甚至連那些遺失很久的東西,居然也從人們尋找多遍的地方鑽了出來,成群結隊地跟在墨爾基阿德斯那兩塊魔鐵後面亂滾。「任何東西都有生命,」
吉卜賽人聲音嘶啞地喊道,
「一切在於如何喚起它們的靈性。」霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞是一位想像力極其豐富的人物。他的想像常常超越大自然的智慧,甚至比奇跡和魔術走得更遠。他想,這毫無用處的發明倒可以用來開采地底下的黃金。墨爾基阿德斯是個老實人,他早就有言在先:「這玩意兒掏金子可不行。」可是,霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞那時信不過吉卜賽人的誠實,他用一頭騾子和一群山羊把那兩塊磁鐵換了過來。他妻子烏蘇拉·伊瓜朗飼養這些家畜,原是想用來振興每況愈下的家業的,但她勸阻不了他。她丈夫回答說:「不用多久,咱們家的金子就會多得用來鋪地的。」一連數月,他執意要證明自己的設想是正確的。他拖著兩塊鐵錠,大聲念著墨爾基阿德斯的咒語,一塊一塊地查遍了整個地區,連河底也沒有放過。他惟一發掘出來的東西,是一副十五世紀的盔甲。盔甲的各部分已被氧化物銹住。敲起來裡面空洞有聲,活像一隻裝滿石頭的大葫蘆。霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞和他的遠征隊的四名壯士拆開盔甲,發現裡面有一副石化了的骷髏,脖子上掛著一個小銅盒,盒內有一綹女人的頭發。
翌年三月,吉卜賽人又來了。他們這次帶來了一架望遠鏡和一具放大鏡,有鼓面那麼大。他們公開展出,說這是阿姆斯特丹的猶太人的最新發明。他們讓一位吉卜賽女子坐在村子一頭,把望遠鏡架在帳篷門口。人們只要花五個里亞爾①(注釋:①[里亞爾]舊時西班牙和拉丁美洲通用的貨幣),然後把腦袋湊到望遠鏡後面,就可以看到那吉卜賽女郎,彷彿伸手可及。「科學把距離縮短了,」墨爾基阿德斯吹噓說,「要不了多久,人們不用離開家門,就能看到世界上任何地方發生的事情。」一個炎熱的中午,吉卜賽人又用那塊巨型放大鏡做了一次驚人的表演:他在街心放了一堆乾草,藉助陽光的聚焦把草堆點燃了。霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞雖然對磁鐵試驗的失敗尚難以自慰,但這時,卻又想出一個點子:利用這項發明製造作戰武器。墨爾基阿德斯又一次勸阻他,但最後還是收下了兩塊磁鐵和三塊殖民地時期的金幣,把放大鏡換給了他。烏蘇拉傷心地哭了。那三塊金幣是她父親勞累一生積攢下來的一盒金幣的一部分,她一直把錢盒埋在床下,想等個良機作本錢用。霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞根本沒想安慰她。他以科學家的獻身精神,甚至不惜冒生命的危險,一心撲到武器試驗上去了。為了證實放大鏡在敵軍身上的威力,他竟親自置身於太陽光的焦點之下,結果多處灼傷,經久方愈。他妻子被這危險的發明嚇壞了。但是,他卻不顧妻子的反對,差一點又把房子燒掉。他終日躲在自己的房間里,埋頭計算著他的新式武器的戰略威力,最後還編出了一本條理清晰得驚人、具有無可辯駁的說服力的教科書。他在書中附上了不少實驗例證和好幾幅圖解,派一位信使把書送交政府當局。這個信使翻山越嶺,在無邊的沼澤地里迷過路,後來又跨越了許多奔騰的江河,在猛獸的襲擊、絕望和疫病的折磨下險些喪生,最後才找到了驛道,跟騎騾的信使接上了頭。雖然當時要去首都幾乎是不可能的事,但霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞保證,一旦政府下令,他將去嘗試一下,以便把他的發明向軍事首腦作實地表演,並要親自為他們操演復雜的陽光戰戰術。他等候迴音達數年之久,末了,等得不耐煩了,便當著墨爾基阿德斯的面哀嘆試驗失敗。於是,吉卜賽人表示了他那令人信服的誠實品格:退還金幣,換回放大鏡,另外又送給霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞幾幅葡萄牙地圖和幾架航海儀器,還親筆書寫了一份關於修士埃爾曼的研究成果的簡明提要,讓他學會使用觀象儀、羅盤和六分儀。霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞在長達數月的雨季中閉門不出,躲在住宅後面的一間屋子裡,免得別人打擾他的試驗。他完全拋開家務,整夜整夜地觀測星辰的移動。為了獲得測定正午點的正確方法,他差一點中了暑。當他能熟練地操作儀器時,他對空間有了認識。這使他足不出戶就能泛舟神秘之海,漫遊荒漠之地,還能跟顯貴要人交往。正是在那時,他養成了自言自語的習慣,獨自在家中晃悠,對誰也不理睬。與此同時,烏蘇拉和孩子們卻在菜園里胼手胝足地管理著香蕉、海芋、絲蘭、山葯、南瓜和茄子。不久,也沒有任何預兆,他突然中斷所迷戀的工作,變得神志顛倒起來。連續幾天他像著了魔似的,低聲咕叨著一連串驚人的猜測,連他自己也不敢相信自己的想法。直到十二月的某個星期三午餐的時候,他才一下子卸脫了那折磨他的包袱。孩子們也許終生難忘父親那天坐在飯桌上首時那副威嚴神態。長期的熬夜和過度的思索搞垮了他的身體,他發著高燒,抖抖索索地向他們透露了自己的發現:
「地球是圓的,像一個橘子一樣。」
烏蘇拉再也忍不住了。「你要發神經病,就一個人去發,」她吼口喏,「別拿你那吉卜賽式的怪想法往孩子們腦袋裡灌!」霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞聽後無動於衷。他妻子一氣之下把他的觀象儀摔在地上打得粉碎,可是他沒有被妻子的狂怒嚇退,重新造了一架。他還把村裡的男人都召集到自己的房間里,用誰也聽不懂的理論向他們論證:只要一直朝東方航行,最後就能返回出發地點。全村的人都認為霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞已經精神失常。這時,墨爾基阿德斯來了,這才把事情搞清楚。他當眾誇贊霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞的才智,說他僅憑天文估算便創造了一種理論。雖然這種理論在馬貢多至今尚無人知曉,但已經為實踐所證明。為了表示欽佩,他贈給霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞一份禮品:一間煉金試驗室。這對村子的未來產生了決定性的影響。
那時節,墨爾基阿德斯以令人吃驚的速度衰老了。他頭幾回到村裡來的時候,看起來和霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞年齡相仿。但是,後者還保持著非凡的氣力,能揪住馬耳朵把一匹馬摔倒在地,而這位吉卜賽人卻好似被一種痼疾毀壞了身體。實際那是他在無數次環球旅行中屢染怪病的結果。他在幫助霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞布置煉金試驗室時對霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞說,死神到處追逐他,嗅著他的行蹤,但還未決定給他最後一擊。他是一個逃亡者,躲避著一切危害人類的災禍病害。他曾患過波斯糙皮病、馬來亞群島壞血病、亞歷山大麻風病、日本腳氣病和馬達加斯加鼠疫,還經歷過西西里島地震和麥哲倫海峽集體罹難,總算死裡逃生。這個自稱掌握了諾斯特拉達姆斯①(註:①[諾斯特拉達姆斯]16世紀法國占星家和醫生,著有《百年預言》一書。)的密碼的怪人,是個愁容滿面、鬱郁寡歡的人,長著一雙彷彿能看透一切的亞洲人的眼睛。他戴著一頂又大又黑、活像烏鴉展開的翅膀似的帽子,穿著一件好像穿過幾個世紀、已經發綠的天鵝絨背心。雖然他有無窮的智慧和神秘的外表,卻有著凡人的品性和俗子的素質,這使他陷在日常生活的瑣碎問題之中。他苦於年老多病,忍受著不屑一提的經濟拮據。很久以前他就失去了笑容。因為壞血病奪走了他滿口牙齒。在他披露個人隱私的那個悶熱的中午,霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞確信,這是兩人之間的偉大友誼的開端。孩子們對他的神奇故事驚訝不已。當時只有五歲的奧雷良諾一輩子都會記得那天下午看到的這個吉卜賽人的模樣。吉卜賽人面朝著閃耀著金屬光芒的窗戶坐著,用他風琴般深沉的嗓音啟示著人們腦海中最愚昧的角落。天氣炎熱,他兩鬢流著油汗。奧雷良諾的哥哥霍塞·阿卡迪奧後來把吉卜賽人的美妙形象作為傳世的回憶,講述給後輩們聽。烏蘇拉則相反,她對那位客人沒有什麼好印象,因為她走進房間的時候,正巧墨爾基阿德斯失手摔破了一隻二氯化汞的瓶子。
「這是魔鬼的氣味。」她說。
「不,絕對不是,」墨爾基阿德斯糾正說,「有人證實魔鬼有股硫磺味,可這只不過是一點兒升汞罷了。」
墨爾基阿德斯總是循循善誘的。他對硃砂的魔鬼習性作了一番博學的解釋,但烏蘇拉不理他那一套,她帶著孩子祈禱去了。從此,那股嗆人的氣味伴隨著墨爾基阿德斯的形象,一直留在她的記憶之中。
不算一大堆燒鍋、漏斗、曲頸瓶、過濾器和攪棒,這個初創的煉金試驗室里是由一隻粗製的管爐、一隻仿照哲人之蛋製成的長頸玻璃試管和一個由吉卜賽人按猶太人馬利亞的新式三臂蒸餾鍋的說明書製作出來的蒸餾器組成。此外,墨爾基阿德斯還留下了分屬七個星球的七種金屬樣品,摩西①(摩西:《聖經》故事中古代猶太人的領袖,向猶太民族傳授上帝律法的人。)和索西莫斯②(②索西莫斯:羅馬帝國歷史學家,編寫古代基督教史的著名學者。)的倍金術配方,還有一套煉金術祖師的筆記和煉金圖,誰能看懂它就能造出點金石來。霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞見倍金術配方很簡單,就被迷住了。他一連幾個星期都在討好烏蘇拉,要她答應把金幣挖出來。他對她說,能把黃金成倍增加,就像可以把水銀分成幾份一樣。烏蘇拉和往常一樣,拗不過丈夫,又讓了步。於是,霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞把三十枚金幣投進了燒鍋,跟銅屑、雄黃、硫磺、鉛等一起熔化。然後,他把熔化物全部傾人蓖麻油鍋里放在烈火上煮,熬成一種黏稠、刺鼻的糊狀物。這東西不像美妙的黃金,倒像是劣質的糖漿。在危險的、弄得焦頭爛額的蒸餾過程中,又添進了七種星球金屬冶煉,後來又放在水銀和塞普勒斯石礬中加工,再投人豬油(因為沒有蘿卜油)中煮熬,最後,烏蘇拉的這筆珍貴的祖產變成了一團粘在鍋底里挖不下來的鍋巴。
當吉卜賽人再次來到這里時,烏蘇拉早已部署好,讓全村人反對他們。但是,人們的好奇心勝過了恐懼,因為這次吉卜賽人操起各種樂器,大吹大擂地走遍了全村,喧鬧之聲震耳欲聾。那個招攬生意的人宣稱,他們要展出納西安索③(③納西安索:小亞西亞古國卡帕多細亞的首都。)人最神奇的發明。這樣一來,人們都湧向帳篷。他們花一個生太伏④(④生太伏:拉美國家輔幣單位,等於百分之一比索。),看到了一個年輕的、康復的、沒有皺紋的、長著一副嶄新鋥亮的牙齒的墨爾基阿德斯。人們還記得他從前被壞血病毀壞的牙床、鬆弛的腮幫和干癟的嘴唇,現在看到這個吉卜賽人超凡的能力,不禁驚訝萬分。當墨爾基阿德斯把鑲在牙床上完整無損的牙齒摘下來向人們展示時,驚愕又變成了恐懼。吉卜賽人只讓大家看了一眼——一瞬間,他又恢復了以往那副老態龍鍾的樣子,隨即又裝了上去,並且用失而復得的青春活力朝大家微笑。此刻,連霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞也感到,墨爾基阿德斯的知識淵博到了無法理解的地步了。但是,當吉卜賽人私下告訴他假牙的原理時,他又感到由衷的興奮。他覺得這玩意兒既簡單又奇妙,於是一夜之間對煉金術失去了興趣。他的情緒又變壞了,從此不再正常進食,整天在屋子裡轉悠。「世界上正在發生令人難以置信的事情,」他對烏蘇拉說,「就在那邊,在河對岸,就有各式各樣神奇的機器,可我們還在過著毛驢似的生活。」那些從馬貢多一建村就認識霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞的人,對於他在墨爾基阿德斯的影響下所起的變化感到驚訝。
當初,霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞是個年輕族長,他指揮播種,指導牧畜,奉勸育子。為了全族的興旺,他跟大家同心協力,還參加體力勞動。因為從建村起他家的房子就是全村首屈一指的,所以後來其他人家都仿照他家的式樣進行整修。他家有一間寬敞而明亮的大廳,飯廳座落在一個平台上,周圍是鮮艷的花朵。有兩間卧室和一個院子,院子里栽了一棵大栗樹。還有一個管理得很好的菜園和一間畜欄,畜欄中羊、豬和雞和睦共處。家中和村裡惟一禁養的動物是斗雞。
烏蘇拉跟她丈夫一樣勤儉能幹。這個意志堅強的女人身材瘦小,好動而嚴肅。在她的一生中,從來沒有聽到她唱過歌。每天從清晨到深夜,她無所不至,好像到處能聽到她那印花布裙的柔和的窸窣聲。幸虧有了她,那夯結實的泥地、沒有粉刷的土牆和自製的木器傢具總是那樣干凈,那些放衣服的舊木箱總是散發出淡淡的甜羅勒的清香。
霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞是村子裡前所未有的最有事業心的人。他安排了全村房屋的布局,使每座房子都能通向河邊,取水同樣方便。街道設計得非常巧妙,天熱的時候,沒有一家比別人多曬到太陽。短短的幾年裡,在馬貢多的三百個居民當時所認識的許多村莊中,馬貢多成了最有秩序、最勤勞的一個。那真是個幸福的村莊,這里沒有一個人超過三十歲,也從未死過一個人。
從建村時起,霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞就架設陷阱,製作鳥籠。不久以後,不但他們家而且在全村人的家裡都養滿了葦鳥、金絲雀、食蜂鳥和知更鳥。那麼多不同種類的鳥兒啾啾齊鳴,真是令人不知所措。烏蘇拉只好用蜂蠟堵住耳朵,免得失去對現實生活的感覺。當墨爾基阿德斯部落第一次來馬貢多推銷專治頭痛的玻璃球的時候,人們感到驚異的是他們怎麼會找到這個湮沒在沉睡的沼澤地中的村莊的,吉卜賽人道出了真情:是小鳥的歌聲為他們指的路。
霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞的社會創造精神不久就煙消雲散了,他被磁鐵熱、天文計算、煉金夢以及想認識世界奇跡的渴望迷住了心竅。富有闖盪精神的、整潔的霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞,變成了一個外表怠惰、衣著馬虎的人。他鬍子拉碴一大把,烏蘇拉費了很大的勁才用菜刀給他收拾干凈。有人認為他中了某種妖術。但是,當他把伐木工具扛肩上,叫大夥兒集合起來去開辟一條小道,以便把馬貢多同偉大的發明聯系起來的時候,就連深信他已經發瘋的人也丟開了活計和家庭,跟著他去了。
霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞對本地區的地理情況一無所知。他只知道東面是一道難於通過的山脈,山那邊是古城裡奧阿查,從前——據他祖父奧雷良諾·布恩地亞第一對他說——弗朗西斯·德雷克①(①[弗朗西斯·德雷克(1540?-1596)]英國航海家,第一個穿越麥哲倫海峽的英國人,曾參加擊敗西班牙無敵艦隊的海戰。)爵士曾在那裡用炮彈獵鱷魚取樂,然後在獵到的鱷魚里塞上千草,縫補好後去獻給伊麗莎白女王。霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞在年輕的時候,和他手下人一起,帶上妻兒和家畜,還帶了各種家用器具,翻過山脈來尋找出海口。但是,經過了二十六個月,他們放棄了原來的打算。他們建立馬貢多是為了不走回頭路。他們對那條路不感興趣,因為它只能把他們帶往過去。南面是許多終年覆蓋著一層浮生植物的泥塘和廣闊的大沼澤。據吉卜賽人證實,沼澤地帶無邊無沿。大沼澤的西部連著一片一望無際的水域。水域中有一種皮膚細嫩、長著女人的腦袋和身軀的鯨類,它們常常用巨大的乳房誘惑水手,使他們迷失航向。吉卜賽人在這條水路上航行了六個月,才抵達有驛站的騾子經過的陸地。據霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞判斷,惟一有可能通向外界文明的是向北去。於是,他用伐木工具和狩獵武器裝備曾經跟隨他建立馬貢多的人們,把定向儀和地圖裝、進背包,輕率地開始了冒險。
開頭幾天,他們沒有遇到什麼了不起的障礙。他們順著礫石累累的河岸走到幾年前發現那副武士盔甲的地方,從那裡沿著野橘林間的一條小道進人大森林。一星期以後,他們宰了一頭鹿,烤熟後只吃了一半,把另一半腌了,放著以後幾天吃。他們想用這個辦法,把不得不連續吃金剛鸚鵡的日子推遲一點,因為那藍色的鳥肉有股澀口的麝香味兒。以後的十幾天中,他們再也沒有見到陽光。地面變得松軟潮濕,宛如火山灰一般,地上的植物也越來越陰森可怕,禽鳥的嗚叫和猴子的吵鬧聲越來越遠,四周變得凄凄慘慘的。遠征隊的人們置身於這個在原罪之前就已存在的、潮濕而寂靜的天堂之中,靴子陷在霧氣騰騰的油泥淖里,手中的砍刀把血紅的野百合和金黃的蠑螈砍得粉碎。對遠古的聯想使他們感到壓抑。整整一個星期中,沒有人說一句話。他們的肺部忍受著令人窒息的血腥味,一個個像夢游病人似的,藉助著螢火蟲微弱的閃光,在這惡夢般的天地中行進。他們不能往回走,因為有一種新的植物轉眼間就會長大起來,不一會兒就會把他們邊走邊開的小路封閉了。「沒關系,」霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞總是那樣說,「最要緊的是不要迷失方向。」他一直手不離羅盤,帶領手下人朝著看不見的北方走去,直到離開這個中了魔法的地區。那是一個陰暗的夜晚,沒有星光,但黑暗之中卻充滿著一股清新的空氣。被長途跋涉拖得精疲力盡的人們掛起了吊床,兩星期來第一次睡得很酣。翌日醒來,太陽已經高高升起,大夥兒驚得一個個目瞪口呆。在他們面前,在靜謐的晨輝中,矗立著一艘沾滿塵土的白色西班牙大帆船,周圍長滿了羊齒和棕櫚。帆船的左舷微微傾側,完好無損的桅檣上,在裝飾成蘭花的繩索之間,懸掛著骯臟的帆幅的破片。船體裹著一層鯽魚化石和青苔構成的光滑外殼,牢牢地嵌在一片亂石堆里。整個結構彷彿在一個孤獨的、被人遺忘的地方自成一統,杜絕了時間的惡習,躲開了禽鳥的陋俗。遠征隊員們小心翼翼地察看了船體內部,裡面除了一片茂密的花叢外空無一物。
大帆船的發現標志著大海就在近處,這使霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞的那股闖勁一下子摧垮了。他認為,自己尋找大海,歷盡千辛萬苦就是找不到;不去找它,卻偏偏碰上了。大海是一個無法克服的障礙橫在他的前進路上,這是調皮的命運對他的嘲弄。許多年以後,這里成了一條定期的驛道,奧雷良諾·布恩地亞上校也從這一地區經過時,看到這艘帆船隻剩下一具燒焦的龍骨,在一片虞美人花地中。這時,他才相信這一段歷史並非父親杜撰的產物。他想,這艘大船怎麼會深入到陸地這塊地方來的呢?然而,霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞又經過四天的路程,在離大帆船十二公里處看到大海的時候,卻並沒有去提這個煩人的問題。這片灰色的、泛著泡沫的、骯臟的大海不值得他去冒險,去為它作出犧牲,面對著這片大海,他的夢想破滅了。
「真該死!」他叫了起來,「馬貢多的四周是被大海包圍著的。」
霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞遠征歸來後主觀臆斷地畫了一張地圖,根據這張地圖,人們在很長一段時間里總認為馬貢多在一個半島上。繪圖時他怒氣沖沖,故意誇大了交通方面的困難,彷彿因為自己缺乏眼力而選中了這個地方要自我懲罰一下似的。「我們永遠也到不了任何地方去,」他在烏蘇拉麵前嘆息說,「我們將一輩子爛在這里,享受不到科學的好處了。」一連幾個月,他在狹窄的煉金試驗室里反復琢磨這一想法,這使他設想出把馬貢多遷移到更合適的地方去的計劃。可是這一回他還沒有來得及實施這個狂熱的計劃,烏蘇拉就搶了先。她像螞蟻似的通過秘密而又不懈的工作,預先布置好讓全村婦女反對男人們隨心所欲的計劃,因為男人們已經准備搬家了。霍塞·阿卡迪奧,布恩地亞不明白究竟在什麼時候,由於什麼原因,他的計劃陷入了一大堆像亂麻一樣的借口、托詞和障礙之中,最後竟變成了十足天真的幻想。烏蘇拉以一種局外人的態度觀察著他。那天早晨,當她看到他在裡面那間小房間里一邊把試驗用的物品裝進原來的箱子,一邊嘀咕著搬家計劃時,她甚至有點同情他了。她讓他收拾完,釘上箱子,用蘸了墨水的刷子在上面寫好名字的縮寫字母。她一點沒有責備他,可是心裡明白:他已經知道(因為聽見他自言自語說過),村裡的男人不會跟他去幹了。只是當他開始卸下小房間的門板的時候,烏蘇拉才鼓起勇氣問他為什麼卸門板。他不無苦惱地回答說:「既然誰也不肯走,那我們就自己走。」烏蘇拉沒有感到不安。
「我們不走,」她說,「我們得留在這里,因為我們在這里生了一個兒子。」
「我們還沒有死過一個人吶,」他說,「一個人只要沒有個死去的親人埋在地下,那他就不是這地方的人。」
烏蘇拉柔中有剛地頂了他一句:
「假如一定要我死了你們才肯留下,那我就去死。」
霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞想不到他妻子意志會那麼堅定。他試圖用幻想的魔力去打動她,答應帶她去尋找一個奇妙的世界,在那裡只要在地上灑幾滴神水,植物就會遂人意結出果實。那裡出售各種各樣能解除病痛的器械,價錢便宜得像賣舊貨。但是,烏蘇拉對他的遠見毫不動心。
「你別成天胡思亂想,還是關心關心孩子們吧,」烏蘇拉說,「你看看他們,都像毛驢似的被撇在一邊,聽天由命。」
霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞一字一句地聽著妻子說的話。他從窗戶里向外看去,只見孩子們光著腳板,站在烈日曝曬的菜園子里。他覺得,只是在此刻,應了烏蘇拉的咒語,他們才開始存在的。於是他內心產生了某種神秘而清晰的感覺,使他脫離了現時並飄流到那從未開發的回憶的土地上。當烏蘇拉繼續打掃房間並打定主意一輩子也不離開的時候,霍塞·阿卡迪奧·布恩地亞卻出神地看著孩子們,看得兩眼都濕潤了。他用手背擦了擦眼睛,無可奈何地深深嘆了一口氣。
「好吧,」他說,「叫他們來幫我把箱子里的東西都拿出來吧。」
大孩子霍塞·阿卡迪奧已經十四周歲了,方方的腦袋、蓬鬆的頭發,脾氣像他父親一樣任性。雖然他身體魁偉壯實,也像他父親,但從那時起就明顯地表現出缺乏想像力。他是在馬貢多建立以前,在爬山越嶺的艱苦旅途中懷胎和生養的。當他父母發現他身上沒有長動物器官時,都感謝老天。奧雷良諾是第一個在馬貢多出生的人,到三月份就滿六周歲了。他好靜而孤僻,在娘肚子里就會哭,生下來時睜著眼睛。給他剪臍帶時,他就擺動著腦袋辨認房間里的東西,還以好奇而並不驚慌的神態察看著人們的臉龐。然後,他不再理會前來看望他的人們,卻專心致志地盯著那棕櫚葉蓋的頂棚,房頂在雨水的巨大壓力下眼看就要塌下來了。烏蘇拉後來再也沒有去回憶他那緊張的目光。直到有一天,小奧雷良諾已經三歲了,他走進廚房,烏蘇拉從灶火上端下煮沸的湯鍋放在桌子上。孩子在門邊驚慌地說:「快掉下來了。」那湯鍋本來好好地放在桌子中間,隨著孩子的預言,便彷彿有一種內在的動力驅趕著開始朝桌子邊移動,最後掉在地上打碎了。吃驚的烏蘇拉把這事告訴了丈夫,可是她丈夫把這解釋為一種自然現象。他總是這樣對孩子漠不關心,這一方面因為他覺得童年是智力尚未發育的時期,另一方面是因為他過分地專心於煉金術的研究。
但是,自從那天下午,他叫孩子們幫他打開裝實驗器材的箱子起,他開始把最寶貴的時間花在他們身上。在那間僻靜的小屋的牆上,慢慢地貼滿了令人難以置信的地圖和圖表。他教孩子們讀書寫字做算術,給他們講世界上的奇跡,不但講述了自己通曉的事物,而且還超越了自己想像力的界限。就這樣,孩子們終於了解到:在非洲的南端,人們是那樣聰明而平和,所以他們惟一的娛樂是靜坐思考。愛琴海是可以步行過去的,從一個島嶼跳到另一個島嶼,一直可以走到薩洛尼卡港。這些使人產生錯覺的課程深深地印在孩子們的記憶中。許多年以後,在正規軍軍官命令行刑隊開槍前一分鍾,奧雷良諾·布恩地亞上校重溫了那個和暖的三月的下午的情景:父親中斷了物理課,一隻手懸在空中,兩眼一動也不動,獃獃地傾聽著遠處吉卜賽人吹笛擂鼓。吉卜賽人又來到村裡,推銷曼菲斯學者最新的驚人發明。
㈧ 求《百年孤獨》精彩片段:賞析 要求:有摘錄和點評 分開。好的話。可以提高懸賞額!
「他在中途各站寄回來的明信片上,無聲勝有聲地描述著列車窗外一掠而過的景物,那些描述就像是一節節隨寫隨忘的詩句,湊起來就是一首記載瞬間印象的長詩:路易斯安那棉田裡若隱若現的黑人,肯塔基綠色草原上賓士的駿馬,亞利桑納夕照下一對對的希臘情侶,以及身著紅色毛衣、在密執安湖畔做水彩畫的姑娘,那姑娘對他揮動著畫筆,不是向他告別,而是希望他再來,可她不知道,她看到的是一列一去不復返的火車。」
「他倆關起門來享受著愛情,享受著熱戀中的孤獨,畢竟是唯一幸福的兩個,是世間最幸福的一對。」
「前途渺茫,他們不由得回想過去,記起那連綿陰雨的失去的天堂。」
「『哎,孩子,』他嘆息道,『對我來說,相信我和你這會兒都還活著,也就夠了。』」
「於是他倆領悟到:執著的追求能夠戰勝死亡。他們肯定,他們即使來日變成了幽靈,即使蟲子就要毀滅他們這苦難的天堂,而將來其他生物又要從蟲子那兒奪去這個天堂,他們還會天長地久的相愛下去。這樣,他們又感到十分幸福。」
「在這神志清醒的瞬間,他終於明白:他的心承受不了那麼多往事的重負。他自己的和別人的諸多往事,像致命的長矛刺得他心頭傷痕累累。」
雖然一開始只認為這是一本混亂的以故事情節取勝的書,然而到了後來,不得不否認那種孤寂的心情當真滲透了我。時間的變化,如我一貫喜歡的那種滄桑感。命運,輪回,循環,最終的天地不容。所有有關的人皆死亡或消失,無一善終。後人不再記得。盛大的家族就這樣慢慢衰頹腐朽,無力挽回。
其實人的一生不也如此么,看透了便再無太多傷感。只是夜深人靜的時候,掩卷無語,不知如何才能從沉思中驚醒。
㈨ 百年孤獨 有聲版
由於有聲文件太大,只能打包發送。只需解壓,解壓後即為MP3格式文件。我是在360安全衛士里下載的360壓縮。或是金山的好壓也可以。您可以試一試。
親愛的樓主大人,您好
您要的資源已經【上傳】到我的回答下方
請您下載
樓主下載不需要財富值
若有問題,請您及時【追問】我
若滿意,請您及時點擊【採納答案】
謝謝您的關照~
網路ID:kyoaudrey【我愛電子書】團隊
PS:想要相同資源的知友可以點擊我的網路ID,選擇「求助知友」
㈩ 百年孤獨 有聲版 哪裡可以下載
不大可能有,那麼長的一篇小說誰有工夫整天坐那錄音
