英文小說推薦貼吧
暮光之城就行,如果你是esl學生,接就是說7,8,9,10這4個年級,你可一讀
納尼亞,英文名好象是《THE
LION
THE
WITCH
THE
WARDOBE>最適合ESL3級學生
Ⅱ 推薦幾部英文小說吧...HARRYPOTTER那種的
1.《the god father》 (教父)作者:Mario Puzo
http://wenku..com/view/ea5dae07e87101f69e31951d.html
2.《twilight》(1-5)(暮光之城) 作者:Stephenie Meyer
中文地址:
http://wenku..com/view/b9211a3567ec102de2bd8978.html
http://wenku..com/view/29aea1eb6294dd88d0d26b78.html
http://wenku..com/view/a21bb0114431b90d6c85c704.html
http://wenku..com/view/b86c8f4d2b160b4e767fcf36.html
http://wenku..com/view/58d32bd4b14e852458fb5704.html
英文地址:
http://wenku..com/view/975bb72acfc789eb172dc85e.html
http://wenku..com/view/93cabb0d4a7302768e993938.html
http://wenku..com/view/fadbb5956bec0975f465e29f.html
http://wenku..com/view/60bccf22bcd126fff7050b36.html
http://wenku..com/view/24663968011ca300a6c39051.html
騰訊網裡面也有中文版
3.《the Kite Runner 》 (追風箏的人) 作者:Khaled Hosseini
http://wenku..com/view/234dcaf9aef8941ea76e054e.html
Ⅲ 推薦幾個英文網路小說作家吧
同學,網路作家這一快餐現象只在中國比較多。
外國網路作家不多的,有也是先出書,然後被上傳到網上。
國外的基本沒有網路小說這一說,他們作品寫出來都是嚴格審核,可以出實體書的。
倒是可以推薦給你一些英文的魔幻小說。不過都比較有名。
《冰與火之歌》A Song of Ice and Fire
《黑暗精靈》系列 - R·A·薩爾亞多
《陰影之劍》 - JV·瓊斯
Ⅳ 大家推薦幾部英文的好看小說吧
基督山伯爵、飄、窗外
Ⅳ 推薦幾本英文原文的小說吧,謝謝
安妮的小屋,很不錯的小說,而且有一系列的
Ⅵ 大家推薦幾本適合高中生的英文小說吧~
http://www.blogdriver.com/shiandci/637066.html" http://www.blogdriver.com/shiandci/637066.html
劉小楓《拯救與逍遙》修訂本前言- -
一九八四年冬天,北京下了一場聽說多年不見的大雪。我第一次見到雪。
碩士論文答辯前,我已決定畢業後離開北京去深圳大學教書。一天,即將出任深圳大學中文系主任的北大教授樂黛雲先生找我去,興致勃勃大談開拓比較文學研究,說設計了一套叢書,由湖南文藝出版社承印,希望我寫其中的比較詩學。
我雖是美學「專業」出身,但這專業已令我冷淡。我告訴樂教授難以從命。
樂教授寬厚、豁達,對我一向很好,但也固執,不許我推辭。礙於情面(而且是未來的系領導)不便堅辭,又實在不願勉強自己,我想出一個變相的托辭:要寫也只能按自己的想法寫。樂教授問也不問我將要寫什麼樣的「比較詩學」,就答應了,令我再找不出托辭。
書稿在八七年殺青交稿後,出版社很快拒絕了,理由充分:攻擊魯迅是不允許的、宣揚基督信仰是不允許的、冒充比較詩學是不允許的。
出版社的拒絕令我愉快。因為,八六年殘冬,我去北京出差,寄宿在甘陽的小平房。甘陽讀了剛剛寫成的第一章〈「天問」與超驗之問〉(若干年後被譯成英、德文)興奮莫名,非要納入他泡製出的「人文研究」計劃,我正犯愁如何擺脫原出版社的契約。對本書的思想立場和語言風格,甘陽都不贊同,卻大加推崇,迄今不曉得居心何在。
一九八八年本書由上海人民出版社印行(90年台灣出了兩個不同的繁體字版,其中一個版本被譯成台灣「國語」,加了小節標題,許多很好笑)。次年,我負笈歐洲。九三年回國後,責任編輯倪為國就不停嘮叨:書老早脫銷,要重印。
我不讓重印。這本書並非我有意要寫的,盡管後來還是帶著熱情寫成的。
拗不過倪為國兄嘮叨,九六年我著手修訂,打算讓新版覆蓋舊版。對初版的讀者,修訂本將是新作品,對我來說,將是恢復原本的構思,至少擺脫「冒充比較詩學」的罪名。無論從哪方面看,初版只是初稿,時代的顛簸使它沒有成為定稿。
一九一八年,三十齣頭的布洛赫發表了《烏托邦之靈》,五年後就修訂出了另一個版本,以至《布洛赫全集》中有兩個不同版本的《烏托邦之靈》;一九一九年,青年巴特發表了《羅馬書釋義》,不到三年,就改得面目全非地出了第二版。本書初版與《烏托邦之靈》和《羅馬書釋義》初版都是青春熱情之作,直抒胸臆、天真未漓,詆娸之辭難免過當。布洛赫和巴特還不至於被迫冒充一門學科,本稿不予修訂怎可以再版?
不得已冒充一門學科的事情,此前已經有過一次了。《詩化哲學》是我據「美學」碩士論文擴寫而成,但在寫論文之前,我已經對「美學」見異思遷。
七一年上高中時遇到文革「中興」,可以念書了,我喜歡上哲學,不過僅僅是為了文學和詩。
記得是從陀思妥耶夫斯基那裡曉得,要寫好小說或詩,先得念好哲學。我念的第一部小說是《鋼鐵是怎樣煉成的》,以後讀了家藏的魯迅全集、沫若文集和好多革命歷史小說。革命歷史小說中,《野妹子》(作者名已經不記得)印象最深。故事背景是浙東新四軍游擊隊的活動,但小說中沒有出現多少新四軍,大都在說一個叫「野妹子」的女孩同一個地主少爺的曖昧革命關系。「野妹子」太可愛了,打補丁的衣裳袖口總是挽到胳膊肘,手裡雖然經常拿著砍柴刀,笑起來卻很甜,一身村姑氣,哪裡像會革命的人?故事的結局是,地主少爺參加游擊隊,我卻關心「野妹子」的幸福。小說偏偏沒有講這件事情,我感覺自己是那個地主少爺,離開「野妹子」時,滿心憂傷。
一個人的幸福或不幸,而非革命事業,才是小說中真正令我迷戀的事情。一個人的生活究竟信靠什幺?含含糊糊出現的生活信念意識促使我朦朦朧朧想知道什麼是哲學。我遇到一位師長,他是五十年代末北大哲學系畢業生,有「才子」之稱,被打成「右派分子」後發配到中學教書。從他那裡,我得到一堆辯證—歷史唯物論的教科書。我就這樣知道了什麼是哲學,而且從此厭惡哲學。
高中二年級時讀到《被侮辱與被損害的》,我的小說閱歷發生了決定性轉折。那是一部四十年代的舊譯本,豎排,紙張發黃。讀完後我淚流滿面、心口作痛。民族革命和解放的故事占據了二十世紀漢語敘事的大部分時間,從陀思妥耶夫斯基那裡我才曉得,小說還有另一類。塔科夫斯基在小的時候,他母親就給他讀《戰爭與和平》,從此以後,塔科夫斯基「再也無法閱讀拉圾」。讀過陀思妥耶夫斯基,我也有這樣的感覺,從此不再讀中國的小說。十七歲高中畢業,滿懷「改造農村」的革命豪情到鄉下後,我繼續找舊譯的俄國(而非蘇聯)和法國古典小說來讀,抄了許多卮言在本子上。
我轉而從歐洲古典小說中學習哲學,進了大學仍然如此。
李澤厚的《批判哲學的批判》七九年行世,我在書店隨手翻了翻:還是辯證-歷史唯物主義,一邊去罷。八十年代初,《美的歷程》猛然改變了我對國人哲學的成見:這不就是我在歐洲古典小說中感受到的那種哲學嗎?激動、興奮在我身上變成了「美學熱」,熱愛上了「美學專業」。「美學」對於我來說,就是李澤厚的主體性哲學、張志揚的馬克思經濟學-哲學手稿的人類學、趙宋光的審美教育學。當「美學」研究生的頭一年,除了對電影和人本心理學的熱情,發展從德國古典哲學背景中出現的人類學美學成了我的哲學理想。
為了搞清哲學人類學,我開始讀舍勒。他的書進到北大圖書館差不多半個世紀了,從來沒有人借閱。然而,吸引我的不是他的哲學人類學(我讀不懂他的小冊子《人在宇宙中的位置》),而是「道德建構中的怨恨」這類以現象學直觀施展的價值意識批判。就在這個時候,學園中開始熱起來的存在主義使我注意到海德格爾。對海德格爾的熱情開始取代對哲學人類學的熱情,篇幅不長的《形而上學是什麼》,對照德文反復讀了好多遍。由於「專業」原因,我尤其著眼海德格爾的詩歌解釋。對哲學的長期厭惡徹底改變了,對「美學」卻慢慢冷淡起來。
似乎是八四年夏天,我由重慶返京,火車經過武漢站時需要十五分鍾換機頭。行前我與張志揚約好,利用那點時間見一面。我們隔著車窗談了十五分鍾哲學,他提到六十年代《哲學譯叢》上一篇舍斯托夫的文章,說讀後很感動。我找來這篇題為「紀念偉大的哲學家胡塞爾」的文章,讀了四遍:原來這才是真正的哲學!我千方百計找他的書,一年後找到《悲劇哲學:陀思妥耶夫斯基與尼采》英譯本便著手翻譯其中的陀思妥耶夫斯基部分(蘇克兄譯出尼采部分,年後,譯稿被北京三聯書店的編輯搞丟了)。
也是那年夏天,在一位奧地利哲學教授的報告會上我第一次見到洪謙先生。沒過幾天他突然要我去他家,說過一些哲學閑話後,他遞給我維特根斯坦的「美學講演錄」復印本。洪謙教授不過聽見我在報告會上嘀咕了一句德文,問我學的什麼「專業」,就不動聲色地對我傳揚他的「主義」。我因此開始念維特根斯坦的哲學,「美學講演錄」反倒沒有念下去。
七十年代中期開始就想知道什麼是哲學,以為在古典小說以外沒有哲學,直到八四年才接觸到真正的哲學,就像在那年第一次看到真正的雪:舍勒令我尖銳、海德格爾使我沉迷、舍斯托夫讓我感動、維特根斯坦給我明晰。
人類學美學就這樣被遺棄了。由於「專業」的限制,碩士論文還得裝出一副美學的樣子,只好「發明」「浪漫美學」的提法,實際上並沒有這種東西,只有浪漫主義哲學。「詩化哲學」的表達其實是一種尷尬:不得不在我所追尋的哲學與「專業」之間保持平衡。這個時候,真正吸引我的其實不是浪漫派哲學,而是現象學解釋學。好多年後才曉得,我無意中開拓的浪漫主義哲學研究的意義,美學「專業」根本兜不住。
在德國浪漫派思想中,我初次遇到神學。但神學是什幺,我仍然不曉得。浪漫派的神學雖然是思辨神學的反動,依然抽象得令我不得要領。我重新回到陀思妥耶夫斯基,想從小說中找到什麼是神學的答案。
不斷在歐洲小說和哲學中尋找某種東西,心中掛念的仍然是相當含糊的「中國問題」。漢語思想百年來所想的基本問題,都是與西方思想發生關系後引出來的。應該如何來把握這種歷史性的「發生關系」?思想界的前輩們要麼積極融貫、相互映證中西方哲學,要麼想方設法證明中國思想比西方思想高明。無論哪種態度,都站在民族解放的立場,就像我從前讀到的那些革命小說。
《詩化哲學》也沒有能擺脫積極融貫中西方思想的窠臼,要用庄禪思想映證德國浪漫派哲學。仍然是陀思妥耶夫斯基令我對此產生了懷疑,他在小說中提出的哲學問題是絕對性的,而非民族性的。「比較詩學」的寫作任務也許恰好可以為我提供一次自我批判的機會,走出思想的民族解放事業、回到個人生活信念問題。現象學「回到實事本身」的訴求,為我提供了方向:必須通盤重新思考中西方的傳統思想。所謂按自己的想法寫「比較詩學」,就是這個意思。
重審中西方的傳統思想,不可能沒有一個思想的價值立場。現象學解釋學僅僅提供了重審的「看」的方式,並沒有提供一種價值立場。從帕斯卡爾、基爾克果、陀斯妥耶夫斯基、舍斯托夫以及舍勒那裡,我獲得了這樣的價值立場——基督信仰。
大學二年級時,我就讀過英文版的帕斯卡爾《思想錄》,三年級開始讀基爾克果的德文版語錄。誰告訴我這些人?存在主義思想史。當然沒有讀懂,很長一段時間里,我都把他們僅僅當作存在主義哲人,不曉得他們實際上是基督教思想史上唯信主義的傳人。
我不是通過《聖經》接觸到基督信仰的。最先教我認識基督信仰的仍然是陀思妥耶夫斯基、雨果的小說和舍斯托夫那篇尖銳的臨終絕唱以及舍勒的價值現象學。以後我開始讀《聖經》時,沒有、也不想清除這些前理解。有人說,這個人讀《聖經》不正統,不是直接讀經,而是先聽了一些文人、哲人的說法才去讀經。可是,誰讀經不帶有某種前理解?釋經的生存性和思想性前理解是不可避免的,要麼是某教派性的解釋、要幺是某種個人經歷。巴特讀《羅馬書》沒有自己的前理解?他不是說基爾克果和陀思妥耶夫斯基令他茅塞頓開,以至讀出了自己從前讀《羅馬書》時從未讀出的實義?巴特有幸可以把自己讀出的「實義」與他所屬的教派傳統聯系起來,而我不幸卻沒有這樣的教派資源。寫作本書時,我沒有讀到過巴特,惟一一段巴特引文,還是從波普爾的引文中借來的。一些評論家以為本書受巴特思想影響,高估了我當時的視界。如果說本書染上了那麼一點巴特神學的精神,不過因為這種神學精神同樣是從基爾克果和陀思妥耶夫斯基來的。
理解歐洲思想,固然最終是要重新理解漢語思想。現代中國與西方的相遇,不可能避免一場精神搏鬥。從歷史角度看,民族之間的相遇通常是一場民族體力的較量:經濟、政治體力強的民族壓倒、同化體力弱的民族,即便這個民族的精神力量並不虛弱。然而,就算中華民族的經濟、政治體力剋制了帝國資本主義民族,絕對的精神——真正的哲學問題並不會隨之解決。比起絕對的精神問題本身的遭遇,民族精神的遭遇無論如何算不上什麼。精神最終是個體性的、超歷史、超民族的自由行動。中西方文化的相遇引出的精神搏鬥,很大程度上受經濟、政治、軍事體力的較量意識支配。絕對精神在中西方的普遍崩潰,人道凌遲、世失其序,才是值得關注的精神的「事情本身」。這種意義上的精神搏鬥,純粹是個人性的。「比較詩學」的寫作任務為我走出民族性的較量意識、轉向精神的「事情本身」提供了機緣。正是在這一意義上說,本書是一個人與中西方思想歷史中的幾個人的個別對話。即便沒有「比較詩學」框框的限制,「拯救與逍遙」的問題依然存在,盡管寫法可能不會如此。
基督教的思想立場使得本書顯得要全盤否定儒、道、釋,好像我有意繼承「五四」精神批判中國傳統思想的傳統。引言其實已經清楚表明,本書的目的是走向絕對的精神,而非西方或中國的精神。本書後半部分,主要批判無神論存在主義哲學。八十年代後期,薩特存在主義在中國思想界已經成為顯學,甚至於還帶有政治英勇的氣概。本書沒有跟隨、而是尖銳抨擊這種英勇的思想,怎幺能算站到全盤西化的立場上去了?現象學解釋學和基督教思想為我提供了超出中西方思想的對立景觀、超逾了較量意識,純粹精神地檢審中西方的思想。何況,我所得到的基督教思想立場遠非正統的,而是拒絕了形而上學神學的現象學神學(舍勒、海德格爾)。我已經身不由己地跌入西方思想的內在沖突之中,再不可能僅僅站在中國傳統思想的立場掇拾現代諸儒的唾餘——要麼以西學釋中學、要麼稱中學如何比西學「高明」,也不可能對西學籠而統之地希聲附光、務競新奇,以求適一時。
無論拒絕還是贊賞這部書,不少讀者都以為,我把目光投向神性之維,在文化思想中製造了「宗教熱」。
一種「宗教熱」可能靠一本書來製造?從古至今,中國社會和思想中的宗教還少?說本書引入基督教,更是荒唐。即便在文化思想領域,晚清、民國已有人大談基督教。問題只是,晚清以來,士人對基督教的認識,大多受民族性較量意識支配。至於在社會主義文化語境中以文化理論的形式恢復基督教思想的論題,從歷史眼光來看,也算不上什麼了不起的事情。
認信基督是否意味著離棄此岸的在世、轉向彼岸的神性之維?基督的上帝道成肉身,為了此世而死、死而復活。舉世的萬般宗教中,還要哪一個「神」像基督的上帝如此關切此世?基督的福音絕非否定此岸的在世,而是關切何以在世。承納基督上帝的恩典、與受苦的上帝同在,不是成聖,而是成人。
基督的在世受苦為人提供了不同於其它宗教的在世理由。是否承納這個理由,自然是個人認信的事情。與先賢切
Ⅶ 推薦幾本經典好看易懂的英文小說吧,最好是中英互譯版本的。
如果感興趣讀名著的話,
我這里補充幾本易讀的,難度上與《傲慢與偏見》之類絕對強烈對比:
"The
Lion,
the
Witch
and
the
Wardrobe"
(C.S.
Lewis
著)
"The
Old
Man
and
the
Sea"
(Ernest
Hemingway)
「A
Wrinkle
in
Time"
(Madeleine
L'Engle)
"The
Pearl"
(John
Steinbeck)
"The
Long
Winter"
(Laura
Ingalls
Wilder)
Ⅷ 想讀幾本英文原版的小說或散文,推薦幾本吧。
Pride and Prejudice 《傲慢與偏見》
Jane Eyre 《簡愛》
Alice's Adventures in Wonderland《愛麗絲漫遊奇境記》
The Great Gatsby 《了不起的蓋茨比》
Oldman and Sea 《老人與海》
Gone with the Wind 《亂世佳人》
The Jungle 《屠場》
------------建議看中英雙語的--------------------
--------------希望可以幫助你,希望被採納--------------
Ⅸ 請大家推薦幾本好的英文小說或是雜志吧
時間旅行者的妻子~~不看可惜了~~
Ⅹ 請推薦一本中英對照的英語小說吧
女孩子的話,推薦《傲慢與偏見》:Pride and Prejce,簡奧斯丁的作品,英國
內容提要:小鄉紳班納特有五個待字閨中的千金,班納特太太整天操心著為女兒物色稱心如意的丈夫。
新來的鄰居彬格萊是個有錢的單身漢,他立即成了班納特太太追獵的目標。在一次舞會上,彬格萊對班納特家的大女兒吉英一見鍾情,班納特太太為此欣喜若狂。
參加舞會的還有彬格萊的好友達西。他儀表堂堂,非常富有,許多姑娘紛紛向他投去羨慕的目光;但他非常驕傲,認為她們都不配做他的舞伴,其中包括吉英的妹妹伊麗莎白。伊麗莎白自尊心很強,決定不去理睬這個傲慢的傢伙。可是不久,達西對她活潑可愛的舉止產生了好感,在另一次舞會上主動請她同舞,卻遭到伊麗莎白的拒絕,達西狼狽不堪。
彬格萊的妹妹一心追求達西,她發現達西有意於伊麗莎白,妒火中燒,決意從中阻撓。而遭到伊麗莎白冷遇的達西也鄙視班納特太太及其小女兒麗底亞的粗俗。在妹妹和好友達西的勸說下,彬格萊不辭而別,去了倫敦,但吉英對他還是一片深情。
班納特沒有兒子,他的家產將由遠親柯林斯繼承。柯林斯粗鄙無知,卻善於趨炎附勢,居然當上牧師。他向伊麗莎白求婚,遭拒絕後,馬上與他的女友夏綠蒂結婚。
附近小鎮的民團聯隊里有個英俊瀟灑的青年軍官魏克翰,人人都誇他,伊麗莎白也對他產生了好感。一天,他對伊麗莎白說,他父親是達西家的總管,達西的父親曾給他一大筆遺贈,卻被達西吞沒了。伊麗莎白聽後,對達西更加反感。
柯林斯夫婦請伊麗莎白去他們家作客,伊麗莎白在那裡遇到達西的姨媽凱瑟琳,不久,又見到了達西。達西無法抑制自己對伊麗莎白的愛慕之情,向她求婚,但態度還是那麼傲慢。伊麗莎白堅決地謝絕了。這一打擊使達西第一次認識到驕傲自負所帶來的惡果,他痛苦地離開了她,臨走前留下一封長信作了幾點解釋:他承認彬格萊不辭而別是他促使的,原因是他不滿班納特太太的輕浮和鄙俗;魏克翰說的卻全是謊言,事實是魏克翰自己把那筆遺產揮霍殆盡,還企圖勾引達西的妹妹私奔。伊麗莎白讀信後十分後悔,既對錯怪達西感到內疚,又為母親的行為羞愧。她逐漸改變了對達西的看法。
第二年夏天,伊麗莎白隨舅父母來到達西的庄園,與他再次相遇。她發現達西變了,不僅對人彬彬有禮,在當地很受人們尊敬,而且對他妹妹非常愛護。她對他的偏見消除了。正當其時,伊麗莎白接到家信,說小妹麗底亞隨身負累累賭債的魏克翰私奔了。這種家醜使伊麗莎白非常難堪,以為達西會更瞧不起自己。但事實出乎她的意料,達西得知上述消息以後,不僅替魏克翰還清賭債,還給了他一筆巨款,讓他與麗底亞完婚。自此以後,伊麗莎白往日對達西的種種偏見統統化為真誠之愛。
彬格萊和吉英經過一番周折,言歸於好,一對情人沉浸在歡樂之中。而一心想讓自己的女兒嫁給達西的凱瑟琳夫人匆匆趕來,蠻橫地要伊麗莎白保證不與達西結婚。伊麗莎白對這一無理要求斷然拒絕。此事傳到達西耳中。他知道伊麗莎白已經改變了對自己的看法,誠懇地再次向她求婚。到此,一對曾因傲慢和偏見而延擱婚事的有情人終成眷屬。
男孩子閱讀的話,推薦《野性的呼喚》:The Call of the Wild,傑克倫敦的作品,美國
《野性的呼喚》,它描寫了動物心中難以泯滅的野性。
故事的主角是一直叫做巴克的狗。在加利福尼亞的家裡,巴克過著安逸舒適的生活。他是那兒最高大強壯的狗,地位舉足輕重。他和孩子們一同散步,在水中嬉戲,冬天的時候他就坐在主人的爐火邊取暖。 但是在1897年,人們在育空河發現了金礦,他們需要像巴克這樣的狗。於是巴克被從家鄉偷運到北方。他在那裡學會了拉雪撬,在冰天雪地中日復一日地跋涉,他學全了偷食以慰飢腸,破冰取水解渴,還學會了反擊來對付那些欺負他的狗。而且他學得很快。 不久巴克成為了北方所有著名的拉雪撬的狗之一。但是北部是狼群出沒的森林,在那裡他們對著明月長嗥。野性的呼喚在巴克的夢中回響,越來越響亮……
