水滸傳小說哪個版本好看
① 8個版本的《水滸傳》哪一個才是最經典的
迄今為止,一共才拍攝了3個版本的《水滸傳》:
1980年山東版40集
1998年央視版43集
2011年新版86集
首先,120回的《水滸傳》小說我看過。
對於這3個版本,我都看過,沒有最接近這回事,所有版本都沒有徵大遼、剿田虎、王慶,其實這個小說里梁山大軍最所向披靡的時候,且沒有將領的傷亡,我也很想看,不過這些場面太多,拍攝成本過大,目前沒有哪個版本拍攝
80年山東版只拍攝到了晁蓋中箭曾頭市,假宋江娶親李逵砍斷「替天行道」大旗;
98版央視的拍攝到了征方臘以及最後的結局,不過是從招安後就直接打了方臘,沒有120回中間的那些打其他人過程
2011新版也一樣,直接從招安後就打了方臘。
如果說演得好的話,個人認為央視版和新版都不錯,不過從拍攝技術和畫面來說,央視版的肯定沒新版的好;當然了,新版篇幅增加了很多,故事有一定的注水,但是從內容上來說,比央視版更完整一些。
總而言之,央視版和新版都值得一看。
② 哪個版本的電視劇《水滸傳》比較多符合原著哪個版本的比較好看
最老版本已經比較接近,老版的很正規,不像新版的看說話都拖著長腔,,或者感覺沒英雄好漢的感覺,感覺就像普通的武俠片。
《水滸傳》,是中國四大名著之一,全書描寫北宋末年以宋江為首的108位好漢在梁山起義,以及聚義之後接受招安、四處征戰的故事。
《水滸傳》也是漢語文學中最具備史詩特徵的作品之一。[1] 是中國歷史上最早用白話文寫成的章回小說之一。版本眾多,流傳極廣,膾炙人口,對中國乃至東亞的敘事文學都有極其深遠的影響。
《水滸傳》是一部以描寫古代農民起義為題材的長篇小說。它形象地描繪了農民起義從發生、發展直至失敗的全過程,深刻揭示了起義的社會根源,滿腔熱情地歌頌了起義英雄的反抗斗爭和他們的社會理想,也具體揭示了起義失敗的內在歷史原因。
③ 《水滸傳》有幾個不同的版本,哪個版本的《水滸傳》寫的最好
繁本
百回本,大約有四種
《忠義水滸傳》,一百卷,一百回,明萬曆十七所已丑刊本,前有「天都外臣序」
《李卓吾先生批評忠義水滸傳》,一百卷,一百回,明萬曆三十八年容與堂刊本,前有「李贄序」,庚戌仲夏虎林孫璞書,次為「梁山泊一百單八人優劣」,又次為「批評《水滸傳》述語」,又次為「論《水滸傳》文字」,又次為「《水滸》一百迴文字優劣」。

買了一台彩電另外贈送一台黑白的有啥不好?再說,征四寇部分的平庸,不也正說明了英雄一旦被招安,就喪失了精彩的生活嗎?文革中「評《水滸》」運動期間,中國全民再一次普及了《水滸傳》,那時大多數民眾讀的就是百二十回本,封面印的是《水滸全傳》。
特別是對於那時候尚在讀小學的孔慶東之流而言,實在不覺得征田虎王慶的部分有多麼平庸惡劣,比起那些動不動兩陣對圓亂打一氣,「陣前苦鬥貔貅將、兩側呆看草木兵」的胡編亂造的戰爭文學來,覺得還是寫得很高明的。
④ 哪個版本《水滸傳》原著好
現在銷售的《水滸傳》通行本在內容基本沒有差別,最多是有幾處的氣節描寫不一樣。在回數區分上主要是一百回本和一百二十回本兩個版本,七十回本的《水滸傳》市面上基本上見不到。您說到的「一本每回開始有有首詩,文中有很多描寫景色的詩詞。一本沒有入回詩,文中詩詞也很少」不是不同版本的區別,而是出版社出於各方面的考慮,有的保留小說中的回前和回中詩詞,有的則刪去了這些詩詞,全部都是正文。至於說哪種更好,還是根據各人的需要。如果側重故事內容的閱讀,追求情節的連續性,可能選擇沒有保留詩詞的更合適些;而如果希望了解小說的完整性,又比較欣賞詩詞歌賦,那麼就選擇保留詩詞的。另外,不同版的《水滸傳》中的詩詞並不完全相同,閱讀時可以留意一下。
⑤ 《水滸傳》一共有四個版本,哪個版本最好
《水滸傳》它不是一個時期創作出來的,它經歷了很長的一段時期創作出來的,幾十年甚至有上百年的歷史,是一部世代累積性的長篇章回小說。那麼《水滸傳》哪個版本最好呢?
不喜歡簡本的原因,是因為簡本文字簡略,文學性不強,現存較早的有明萬曆年間余象斗刊《水滸志傳評林》。簡本都有平田虎、王慶的情節,目前多數學者認為簡本較繁本晚出,是繁本的節本。
⑥ 新版的水滸傳好看還是舊版的好看
舊版的,我覺得新水滸怎麼看都沒久水滸好看。
⑦ 大家覺得《水滸傳》哪一版的好看
老版的《水滸》製作非常用心,主要是有這幾方面。
老版的《水滸》它的取景非常有年代感,就是一種你看了會覺得就是拍的宋朝,毫無違和感。有質感,所以老版《水滸傳》有那種脫離現代生活的感覺。

劇情很精彩,例如最後的大結局,原著中宋江李逵死後,吳用花榮雙雙趕來墳前上吊,最後宋徽宗神遊蓼兒窪,之後大罵奸臣,為宋江修廟四時享祭風調雨順雲雲。電視劇版改為兩鬢斑白的吳用帶著宋江李逵花榮的骨灰坐牛車重回梁山,作為見證了梁山盛衰之人,最後在衰朽不堪的忠義堂上吊,留下一個沉痛的結局,一切好像大夢一場啊。
意見粗糙,望採納
⑧ 水滸傳版本哪個好
希望我的回答能令你滿意,謝謝採納~~~~~~ 關於《水滸》版本研究 魯迅《中國小說史略》第十五篇《元明傳來之講史》曾介紹了四種重要的《水滸》版本,並指出金聖嘆自稱的"貫華堂所藏古本《水滸傳》七十卷"是假話,實際仍是百回本刪削而成。這就糾正了胡適對於金聖嘆的誤信。另外,他還根據《水滸》文字的詳略、描寫的疏密等,將《水滸》分為"簡本"和"繁本",並認為"文詞蹇拙"的百十五回簡本"蓋近"《水滸》原本,其"成就殆當先於繁本"。胡適對於《水滸》版本研究,用力甚勤。其《水滸傳考證》與《水滸傳後考》研究版本的結論是:元朝尚無《水滸》;明初出現了"原百回本水滸傳";弘治、正德時期,另有一種七十回本《水滸》,乃據"原百回本"重新改造而來,大致同於後來的金聖嘆本;嘉靖時期,郭勛刻百回本《水滸》,大概是用七十回本修改原百回本;明末,楊定見、袁無涯編刻百二十回本《水滸》,採取李卓吾百回本而加入"征田虎"和"征王慶";到金聖嘆才有七十一回本出現;金本通行後,其他各本皆漸稀少,於是書坊遂把原百回本的後半部抽出單印,名為《征四寇》。後來,胡適又作《百二十回本忠義水滸傳序》,參酌魯迅等人的見解,對上述說法略作修正,認為金聖嘆本實據李卓吾百回本刪節而成,並承認《征四寇》是從閩中坊賈刪節的百十五回本、百二十四回本等中節錄出來的。至於,簡本與繁本的先後問題,胡適則認為"魯迅先生所舉的理由,頗不能使我心服"。自然,他是認為繁本在先的。鄭振鐸《水滸傳的演化》對《水滸》版本演化的研究,前文已述。茲將他所作的版本演變示意圖,略加變化,予以介紹:南宋·最早的祖本→(?)宣和遺事(節本)→元·施耐庵本→元明之間·羅貫中本(二十卷)→嘉靖·郭勛(?)改編增訂本(一百回)→萬曆·余象斗增訂全本(二十四卷一百二十回?)天啟崇禎間·楊定見編定全本(一百二十回)一順治·金人瑞刪本(七十回)一乾隆·後水滸。今天看來,其所說的"祖本"、"節本",及元代"施耐庵本",皆不準確;至於說元明之間的羅貫中本是"今本《水滸傳》之所從出",亦屬推測。但是,他說"嘉靖間郭勛將羅書重加潤飾改編,大異其本來面目","又加入征遼一節,共應百回";又說"萬曆間余象斗又取羅氏原書刊行,同序並加入郭氏所增的征遼一節,和他自己所增的征田虎征王慶二節"等等,這些說法還是甚有見地的。 孫楷第《水滸傳舊本考》(載《圖書季刊》1941年第4期,收入《滄州集》,中華書局1965年版)認為《水滸》繁本當先於簡本。他說:"《水滸傳》自明以來行世者有數本:一敘事詳,其所演有徵遼而無征田虎王慶事。今見百回本是。一文字極略,即從百回本節出其所演於征遼外更增入征田虎王慶事。今見百十五回百十回諸本是。一即百回本增加二十回,此二十回演日虎王慶事雖據百十五回等本,而文加藻飾,頓異舊文,今所見袁無涯刊本百二十回本是。一為刪定本,即金聖嘆七十回本。此四本中要以百回本為近古。"他還以明韻安刊大滌餘人序本百回本《水滸》為據,推測《水滸》舊本當為詞話,而《水滸傳詞話》當為元末南方書會所編,這從百回本《水滸》雜有吳語越語之例可知。不過,他又說:"今行百回本《水滸傳》,以文論非純粹譯方文學,亦非純粹北方文學;其書底本固不可謂純屬北客寓南者所作,亦不可雲純屬南人所作,乃自南宋以井南方書會遞相傳授肆習之本。其最後成書當在元末。其易詞話本為說散本,似在明熙、宣之後,正、嘉以前.今行百回本《水滸傳》,當自明嘉靖時郭勛本出。"這些觀點曾為後人在不同程度上採信。 趙景深《水滸傳簡論》(載《國文月刊》第73期1948年)頗贊同孫楷第上述觀點,並進而指出:"明科中晚葉還有《水滸傳詞話》普遍地流行著。"對於金星嘆本《水滸》,趙文認為這是聖嘆"托古改制",並解釋其結尾所添的惡夢,說:"他用嵇康來影射張叔夜,因為嵇康的字正是張叔夜的名,而張叔夜字嵇仲,首字又是嵇康的姓。正史上正說的是張叔夜擒其副賊,所以讓盧俊義做夢,不叫宋江做夢了。"這一見解可謂新穎而恰切。 建國以後至五、六十年代,《水滸》版本研究,主要涉及的是簡本與繁本的關系、《水滸》版本的流變筆問題。 關於簡本與繁本的先後,當時主要有三種觀點。其一,簡本先於繁本。何心《水滸研究》第三章《(水傳)的版本》,臚述了《水滸》的繁本、簡本、殘本及佚本,並根據百十五回簡本的回目拙劣幼稚、書中任伺人講話都用"日"字,書中有幾處文字反比各繁本為多等證據,推斷它是現存各本中成立最早的本子,最接邁原本。其二,簡本出自繁本。鄭振鐸在三十年代所寫的《水滸傳的演化》中曾認為萬曆年間閩刻簡本百十五回《水滸》等出自於羅貫中原本。但1954年,他在為人民文學出版社出版的《水滸全傳》所寫的序言中又修正了以前的看法,認為閩刊簡本出自於郭勛所刊的百回本,只是它們"把一百回本的原文大加刪節,又平空添入'平田虎、王慶'的故事,這就成為所謂'文簡事繁'其三,簡本、繁本自成系統。嚴敦易《水滸傳的演變》認為,簡本、繁本,原則上屬於兩個不同的系統,實難以考定出究竟是由"繁"刪簡,還是由"簡"來潤色成繁。 關於簡本與繁本的異同。何心《水滸研究》第四章《簡本與繁本的不同》仔細地比勘了百十五回簡本與百回、百二十回繁本,指出它們在回數、回目、眾英雄名號、情節、文詞諸方面的出入,這對於認識簡本與繁本的異同,頗有便益。 關於版本的流變。何心《水滸研究》第五章《(水滸傳)的演變》,認為《水滸》中征遼、征田虎、征王慶三段,皆為羅氏原本所固有,並非後人增插。據他的研究,《水滸》的演變,可以簡單地圖示如下:元末明初·羅氏原本(百十五回?)→"全傳古本"(百二十回)→"原百回本"(署名編者為施耐庵、羅貫中)→嘉靖·郭勛修改編訂"原百回本"→萬曆·建陽書賈刪節"全傳古本"而為百十五回本(熊飛序刻)或百十回本→萬曆三十年之後·容與堂刊百回本、四知館刊百回本(皆修潤"原百回本"而成)→崇禎初年·袁無涯刊刻百二十回本(以郭勛刻本為底本,吸收、加工征田虎與王慶故事)→崇禎末年·金聖嘆刪改本(七十回)→清朝·《後水滸》(即《征四寇》,取自百十五本後半部)。嚴敦易《水滸傳的演變》對於各種《水滸》版本也作了細致考察,認為明初極少有關《水滸》的記載,到了明中葉郭勛刊本出現後,才有了多種刊本的盛行。在刊本出現之前,已增入征遼故事,並擴展為一百零八人。郭勛刊本,是今知最早的本子,似屬繁"本系統。在郭本後,百回本等未續出之前,福建書商刻出屬於"簡"本系統的一些刊本,開始增入田虎、王慶兩部分。然後,楊定見的百二十回本,又吸取了閩本的田、王部分。這多種版本可以定為"繁"、"簡"、"綜合"三種不同的系統。 20世紀80年代以來,關於《水滸》繁本和簡本孰先孰後的問題,又有了更進一步的論證。歸結起來,主要有以下幾種說法: 一種是"由簡人繁"說。聶紺弩《論(水滸)的繁本和簡本》(《中華文史論叢》1980年第2輯)認為:"簡本在先,繁本在後,繁本由簡本加工而來",並指出:"繁本出於簡本,也並非說老百回本出於現存的某一個簡本。繁本所據以加工的那種簡本,可說現在已經沒有了,也可說現在還未發現。那種簡本當是嘉靖以前的、和一切有年代可考的現存簡本的祖本或祖本的祖本而且又高於它們的一種本子。"柳存仁《羅貫中講史小說之真偽性質》(見劉世德編《中國古代小說研究》,上海古籍出版社1983年版)認為百十五回本淵源極早,當為簡本代表,並疑此本以前另有未增人田虎、王慶的百回簡本。何滿子《從宋元說話家數探索(水滸)繁簡本淵源及其作者問題》(《中華文史論叢》1982年第4輯)也認為"以《水滸》的故事系統完整的本子來說,簡本形成在前,繁本集撰於後。" 一種是"刪繁為簡"說。王根林《論(水滸)繁本與簡本的關系》(《中華文史論叢》1980年第2輯)將現存最早的繁本《天都外臣序本》(簡稱《百回本》)與現存最早的簡本《京本增補校正全像忠義水滸傳評林》(簡稱《評林本》)加以比較,"發現《評林本》是當時書坊庸賈為牟取利潤而將《百回本》刪節而成。由於在刪節時粗製濫造,故書中保存著許多脫胎於繁本的痕跡"。文章還指出,百十五回簡本晚於《評林本》,不應以它為依據來論證繁本與簡本的先後關系。張國光《魯迅以來盛行的(水滸)簡本"加工"為繁本說的再討論》(見其所著《(水滸)與金聖嘆研究》,中州書畫社1981年版),追溯了"由簡到繁"說和"刪繁成簡"說這兩派的源流及其基本論據,也認為簡本系由繁本刪節而成。傅隆基《從"評林本"看(水滸)簡本與繁本的關系》(《水滸爭鳴》第5輯),將"評林本"與"天都外臣序本"、"容與堂本"加以對照,認為"評林本是就百回繁本刪略、省並、'增補'(增補了田王故事)而成"。劉世德《論(京本忠義傳)的時代、性質和地位》(《明清小說研究》1993年第2期)認為《京本忠義傳》是"介於繁本和其他簡本之間的一個簡,它的發現再次證明了簡本晚於、出於繁本的結論。 一種是"簡繁相互遞嬗"說。歐陽健《(水滸)簡本繁本遞嬗過程新證》(《文史》第15輯,1982年)認為:"只有以辯證的觀點把《水滸》不同形態的版本之間的關系看成為一個密切相關而又相互遞嬗的發展過程",才能對版本的演變作出比較合乎實際的闡述。他認為,《水滸》的簡本和繁本的相互遞嬗的過程,大體上可以劃分為三個階段:第一階段,從"有田、王而無遼國"之簡本發展為"去田、王而加遼國"之繁本;第二階段。由"有遼國而無田、王"之繁本刪節為"有遼國而無田、王"之簡本;第三階段,添加改造後的田、王"之繁本產生前後,出現了"插增舊本田、王部分"之簡本。一種是"繁本和簡本的先後問題難以斷定"說。馬幼垣《呼籲研究(水滸)簡本意見書》(《水滸爭鳴》第3輯)認為,若是研究版本演革、成書演易等,在未盡看現存各種重要本子,詳作比勘之前,誰都無資格下結論。在《排座次以後水滸傳的情節和人物安排》(香港《明報月刊》1985年第6期)一文中,他又說:"縱然田虎、王慶部分晚於包括前七十回、招安、征遼、征方臘的百回繁本,也不等於簡本中與繁本相當的部分盡皆後於繁本","故證明若幹部分晚出,並不等於其他部分非晚出不可。另外,學者們還就《水滸》的祖本及金聖嘆是否腰斬過《水滸》等問題,展開過討論。關於《水滸》的祖本。張國光《(水滸傳)祖本探考》(《江漢論壇》1982年第1期)認為明嘉靖間郭勛刊刻的《水滸》就是各種《水滸》版本的祖本。李騫《(京本忠義傳)考釋》(《明清小說研究》第1輯)認為《京本忠義傳》是《水滸》諸種版本中唯一的祖本。竺青、李永祜《(水滸傳)祖本及"郭武定本"問題新議》(《文學遺產》1997年第5期)認為明高儒《百川書志》所記的"施耐庵的本,羅貫中編次"的《忠義水滸傳》是現知所有明代《水滸傳》版本的祖本。周繼仲《容與堂刻百回本(水滸傳)應當為(水滸傳)祖本》(《貴州師范大學學報》1998年第2期),則認為在目前郭勛刻本《水滸》殘缺的情況下,容與堂本是最能體現真正古本面目的本子。 關於金聖嘆是否腰斬《水滸》問題。金聖嘆腰斬《水滸》為七十回本,這在學術界幾成定論,但也有學者對此表示異議。王珏《〈水滸傳〉版本之謎》(《固原師專學報》1996年第4期)即認為不能把七十回本與金聖嘆偽托古本看成一回事,金聖嘆之前確有七十回本。周嶺《金聖嘆腰斬(水滸傳)說質疑》(《文學評論》1998年第1期)認為,"腰斬問題成為'定'說的根據,全屬懸擬之詞",金聖嘆並未腰斬《水滸》,他所批改的七十回本《水滸》確有所本,它就是嘉靖時人腰斬郭勛百回繁本改寫而成的本子。對此,王齊洲《金聖嘆腰斬〈水滸傳〉無可懷疑--與周嶺同志商榷》(《江漢論壇》1998年第8期)指出周嶺用來否定"腰斬"說的證據不是新材料,這些材料的可信度較低,而且他對材料的理解也存在問題,因此並不能推翻"腰斬"說。崔茂新《從金本(水滸傳)看腰斬問題》(《齊魯學刊》2000年第5期),則從金聖嘆評本《水滸》內部尋找證據,證明金確實腰斬過《水滸》。
⑨ 表示水滸傳有很多版本,大家看哪個版本的水滸小說
j舊版本比較真實,因為看過書籍的水滸你會看到,新版水滸有些情節都被改動過。
