當前位置:首頁 » 小說閱讀 » 鳶也尉遲小說全文免費閱讀256章

鳶也尉遲小說全文免費閱讀256章

發布時間: 2021-08-15 10:06:21

⑴ 房喬字玄齡全文翻譯

【注釋】
①五權:指五種重量單位,即銖、兩、斤、鈞、石。漢代二十四銖為一兩,十六兩為一斤,三十斤為一鈞,四鈞為一石。作為重量單位的「石」,古代即讀作shí,後世多讀作dàn。
②斛(hú):古代量器名,也用作容量單位。作為容量單位,一般十斗為一斛,南宋末年改五斗為一斛。
③挽蹶gōng弩(nǔ):猶言「挽弓蹶弩」,即拉弓和踏弩。挽,拉。蹶,踏。弩,一種利用機械力量發箭的強弓,其大者要用腳踏或腰開。
④率(lǜ):計算。
⑤粳(jīnɡ)米:粳稻米。
風塵車 ⑥魏之武卒:指戰國時魏國經過特別訓練的勇武的士兵。《荀子·議兵》篇謂「魏氏之武卒」能夠「操十二石之弩」。
⑦顏高:春秋時魯國武士。《左傳》定公六年載「顏高之弓六鈞」。
【譯文】
「鈞石」的「石」,是五種重量單位的名稱之一,每石重一百二十斤。後人以一斛為一石,自漢代以來已經如此,如說「飲酒一石不亂」,就是以一斛當一石。拉弓踏弩的力量之大小,古人都用作為重量單位的鈞、石來計算;今人卻以粳稻米一斛的重量為一石,而每石以九十二斤半為標准,則相當於漢秤的三百四十一斤。現在的武士踏弩,有能達到九石力量的,換算所用之力,乃相當於古代的二十五石,與先秦魏國的武士相比,則一人之力抵得上二人還有餘;弓有能拉到三石力量的,乃相當於古代的三十四鈞,與魯國武士顏高的六鈞之弓相比,則一人之力抵得上五人還有餘。這些都是近年來的軍事訓練所取得的成效,以至於擊刺、馳射等都掌握了中原和四裔之民所能有的技術,兵器鎧甲的製造也都極盡古今工巧之能事。現時武備的程度,前世沒有哪一代可以相比。
陽燧照物
【原文】
陽燧①照物皆倒,中間有礙②故也。算家謂之「格術③」。如人搖櫓,臬④為之礙⑤故也。若鳶⑥飛空中,其影隨鳶而移,或中間為窗隙所束⑦,則影與鳶遂相違,鳶東則影西,鳶西則影東。又如窗隙中樓塔之影,中間為窗所束,亦皆倒垂,與陽燧一也。陽燧面窪⑧,以一指迫⑨而照之則正;漸遠則無所見;過此遂倒。其無所見處,正如窗隙、櫓臬、腰鼓⑩礙之,本末相格,遂成搖櫓之勢。故舉手則影愈下,下手則影愈上,此其可見。陽燧面窪,向日照之,光皆聚向內。離鏡一二寸,光聚為一點,大如麻菽,著物則火發,此則腰鼓最細處也。豈特物為然,人亦如是,中間不為物礙者鮮矣。小則利害相易,是非相反;大則以己為物,以物為己。不求去礙,而欲見不顛倒,難矣哉!《酉陽雜俎》謂「海翻則塔影倒」,此妄說也。影入窗隙則倒,乃其常理。
【注釋】
①陽燧(suì):一種凹面銅鏡,鏡面呈拋物面,古代用以聚集陽光取火,其原理與現今的拋物面太陽灶相似。
②礙:阻礙,文中指光的聚焦處,即凹面銅鏡拋物面的焦點。
③格術:古代數學術語,由沈括在這條筆記中最早明確提出,用現代科學術語來解釋的話,大致相當於「幾何光學」。
④臬:船上用來支撐櫓的小木樁,即力學上的支點,將搖櫓的力往相反的方向作用於水而產生推進力。
⑤礙:阻礙。這里的「礙」是一種比喻的用法,即力通過支點後作用於相反方向,用來進一步說明光通過凹面鏡焦點的反射情況。
⑥鳶(yuān):老鷹,猛禽。
⑦窗隙所束:被窗戶縫隙所束,文中指光線透過窗戶細縫,與光線透過小孔成像的情況相似。
⑧窪:凹陷。
⑨迫:靠近。
⑩腰鼓:古代一種中間細、兩端對稱的鼓,這里用腰鼓以細處中心對稱的情況來比喻陽燧焦點與光線反射的關系。
麻菽(shū):芝麻、豆子。菽:豆類的總稱。
著物:加於物上,文中指將可燃的東西放到凹面鏡的聚光點處。著:加於……之上。
豈特:豈止,不只是。特:只,僅,獨。
然:如此,這樣。
鮮(xiǎn):少。
易:換,改變。
《酉陽雜俎(zǔ)》:唐代段成式所撰筆記體小說,20卷,《續集》10卷,以內容廣博而著稱。段成式(約803—863年),字柯古,晚唐鄒平人。
海翻則塔影倒:出自《酉陽雜俎·卷四·物革》。原文為:「咨議朱景玄見鮑容說,陳司徒在揚州,時東市塔影忽倒。老人言,海影翻則如此。」
【譯文】
用陽燧照物體都是倒立的影像,是因為中間有障礙的緣故。算學家說這叫做「格術」。譬如人搖櫓,作支撐的小木樁成了櫓的障礙一樣。像老鷹在空中飛行,它的影子隨著鷹飛而移動,如果鷹和影子之間的光線被窗孔所約束,那麼影子與鷹飛的方向就相反了。又像窗孔中透過樓塔的影子,中間的光線被窗孔所約束,也都是倒垂,與陽燧的情形一樣。陽燧的鏡面是凹陷的,當一個手指靠近鏡面時,像是正的;當手指漸漸移遠到某一位置,像就不見了;超過這一位置,像就倒過來了。那個看不見的地方,正如窗戶的孔、架櫓的木樁、腰鼓的腰成了障礙一樣,物體與像相對,就成了搖櫓的情形。所以舉起手來影子就越向下,放下手來影子就越向上,這應該是可以看得到的。陽燧的表面是凹陷的,對著太陽照,光線都集中在內心。離鏡面一二寸的地方,光線集中成一個點,大小如芝麻粒,照到物體上面,物體一會兒就燃燒起來,這就是腰鼓最細的地方。豈止物體是這樣,人也如此,中間不被外物阻礙的很少。小的就把利害互相改變,是非互相顛倒;大的就把自己當成外物,把外物當成自己。不要求去掉障礙,卻想看到不顛倒的物象,太難了啊!《酉陽雜俎》所說「海翻則塔影倒」,這純屬虛枉之談。影像通過窗孔就會顛倒,這才是通常的道理。
日有食之

③饋食:以熟食祭饗鬼神。
【譯文】
祭禮中有腥、焊、熟三種獻祭品。過去的說法認為腥、焊是具備了遠古、中古之禮,我認為不是這樣的。先王對於死者,以為他們無知就算不上仁,認為他們有知就算不上智。獻祭可食用的熟食是為了表示仁;獻祭不可食的腥、焊,是為了表示智。又有一種說法,腥、焊是以鬼神的行為規范來對待他們,熟食是以生人的行為規范來對待他們,以使他們迷惑。有人說鬼神喜好腥、焊,這雖然是出於經義之外的說法,但聖人了解鬼神的情況,或者有它的道理,不能懷疑否定它。
玄為赤黑色
【原文】
世以玄為淺黑色,璊為赭玉,皆不然也。玄乃赤黑色,燕羽是也,故謂之玄鳥。熙寧中,京師貴人戚里多衣深紫色,謂之黑紫,與皂①相亂,幾不可分,乃所謂玄也。璊,赭色也,「毳衣②如璊(音門)」。稷之璊色者謂之穈。(穈字音門,以其色命之也。《詩》「有穈有芑」,今秦人音糜,聲之訛也。)穈色在朱黃之間,似乎赭,極光瑩,掬③之粲澤,熠熠如赤珠。此自是一色,似赭非赭。蓋所謂「璊」,色名也,而從玉,以其赭而澤,故以諭④之也;猶「鴘⑤」以色名而從鳥,以鳥色諭之也。
【注釋】
①皂:黑色。
②毳(cuì)衣:古代的一種上衣彩繪、下裳刺綉而五色具備的禮服。
③掬:捧。
④諭:通「喻」,比喻。
⑤鴘(biǎn):青黃色。
【譯文】
世人認為玄是淺黑色,璊是赭色的玉,都是不對的。玄是赤黑色,燕子的羽毛就是這種顏色,所以被稱為玄鳥。熙寧年間,京師的貴人和皇親國戚多穿深紫色衣服,而稱為黑紫,與黑色相混,幾乎不可分別,這也是一種人們所稱的玄色。璊是赭色,所以《詩經》里說「毳衣如璊」(「璊」字的讀音同「門」)。有一種稷子的米是璊色的,這種稷子叫做穈。(「穈」字的讀音同「門」,是用它的顏色命名的。《詩經》里說「有穈有芑」,現在秦地的人把「穈」字讀作「糜」,是讀音發生了訛變。)穈的顏色在朱黃之間,與赭色相似,極為光潔晶瑩,捧在手上鮮亮有光澤,熠熠生輝如赤色寶珠。這自是一種顏色,似赭色而非赭色。大抵所謂「璊」是一種顏色的名稱,而其字以「玉」為部首,是因為它近乎赭色而有光澤,故以玉來比喻它;這也如同「鴘」也用作一種顏色的名稱,而其字以「鳥」為部首,也是用這種鳥的顏色來比喻它。
煉鋼
【原文】
世間鍛鐵所謂鋼鐵者,用柔鐵①屈盤之,乃以生鐵陷②其間,泥封煉之③,鍛令相入④,謂之「團鋼」,亦謂之「灌鋼」。此乃偽鋼⑤耳,暫假⑥生鐵以為堅,二三煉則生鐵自熟⑦,仍是柔鐵。然而天下莫以為非者,蓋未識真鋼耳。余出使至磁州⑧鍛坊⑨,觀煉鐵,方識真鋼。凡鐵之有鋼者,如面中有筋⑩,濯盡柔面,則麵筋乃見。煉鋼亦然,但取精鐵,鍛之百餘火,每鍛稱之,一鍛一輕,至累鍛而斤兩不減,則純鋼也,雖百煉不耗矣。此乃鐵之精純者,其色清明,磨瑩之,則黯黯然青且黑,與常鐵迥異。亦有煉之至盡而全無鋼者,皆系地之所產。
【注釋】
①柔鐵:熟鐵。
②陷:這里指將生鐵包嵌進去。
③泥封煉之:用泥將它封起來冶煉。
④入:這里是「相熔合」的意思。
⑤偽鋼:沈括認為這種鋼並非真正意義上的鋼,所以稱其為偽鋼。
⑥假:借。
⑦生鐵自熟:生鐵自然就成了熟鐵了。
⑧磁州:地名,治所在今河北磁縣。
⑨鍛坊:煉鋼鐵的作坊。
⑩筋:這里指麵筋。
濯(zhuó):洗,制麵筋時需用水洗去澱粉。
柔面:這里指制麵筋時用水洗去的澱粉。
瑩:光潔明亮。
黯黯然:暗淡的樣子。
皆系地之所產:都是產地不同造成的。
【譯文】
手風箱冶鐵爐 世上鍛鐵所稱的鋼鐵,是先把熟鐵彎曲盤捲起來,又將生鐵陷入其中,然後用泥包裹好加以燒煉,煉好後再加鍛打,使熟鐵和生鐵互相摻雜滲透,這樣鍛煉出來的鋼就稱為「團鋼」,也叫「灌鋼」。這其實是一種假鋼,只不過暫時借生鐵提高熟鐵的硬度,經過兩三次燒煉之後,生鐵自然變熟,則得到的還是熟鐵。然而天下人都不以為這辦法有什麼不對,大概是由於不知道什麼是真鋼。我出使河北時,曾到磁州的鍛坊看煉鐵,才知道什麼是真鋼。凡是鐵裡面含有鋼的,如同小麥麵粉和成的面團里頭有麵筋,把面團的軟面洗干凈了,才會見到麵筋。煉鋼也是這樣,只要取精純的熟鐵燒煉鍛打百餘火,每次鍛打都稱稱重量,鍛一回輕一回,直到屢次鍛打而斤兩不減,那就是純鋼了,即使再煉上百次也將不會再有損耗。這是最精純的鐵,其成色看上去清澈有光亮,而磨光之後又顯得暗暗的,青而且黑,和普通的鐵迥然不同。也有鐵煉盡了而全無鋼的,這都和鐵的產地有關系。
唐十八學士真贊多與舊史不同
【原文】
予家有閻博陵①畫唐秦府十八學士,各有真贊②,亦唐人書,多與舊史③不同。姚柬字思廉,舊史姚思廉字簡之。蘇壹④、陸元朗⑤、薛庄⑥,《唐書》皆以字為名。李玄道⑦、蓋文達、於志寧、許敬宗、劉孝孫、蔡允恭,《唐書》皆不書字。房玄齡⑧字喬年,《唐書》乃房喬字玄齡。孔穎達字穎達,《唐書》字仲達。蘇典簽⑨名從日從九,《唐書》乃從日從助⑩。許敬宗、薛庄官皆直記室,《唐書》乃攝記室。蓋《唐書》成於後人之手,所傳容有訛謬,此乃當時所記也。以舊史考之,魏鄭公對太宗雲:「目如懸鈴者佳。」則玄齡果名,非字也。然蘇世長,太宗召對玄武門,問雲:「卿何名長意短?」後乃為學士,似為學士時方更名耳。
【注釋】
①閻博陵:即閻立本(?—673)。唐代著名畫家。官至宰相,封博陵縣公。
②真贊:畫像贊。真,寫真,指畫像。贊,即評語,因一般為正面評價,故稱「贊」。
③舊史:指《舊唐書》。其書為五代時後晉官修,領銜署名者為後晉宰相劉昀。宋人以《舊唐書》與本朝官修的《新唐書》相對而言,習稱舊史和新史。下文所述《唐書》均指《舊唐書》。
④蘇壹:「壹」原作「台」,誤,據南宋洪適《盤洲文集》卷六十三《跋登瀛圖》及明胡應麟《少室山房筆叢》正集卷八所引改。蓋後人傳抄致訛。洪適謂蘇氏名壹,字世長,《舊唐書》則只作蘇世長。
⑤陸元朗:陸氏本名元朗,字德明,《舊唐書》則只作陸德明。
⑥薛庄:即薛元敬。洪適謂薛庄字元敬,《舊唐書》則只作薛元敬。
⑦李玄道:「玄」原作「元」,系清人避本朝諱改。沈括本文當是原作「真」,乃避宋朝諱而改「玄」為「真」。今為便讀,仍用「玄」字。
⑧房玄齡:此「玄」字及下文兩見的「玄齡」之「玄」,各本原皆作「真」。今仍用「玄」字。
⑨蘇典簽:即蘇勖,典簽為其職名。從日從九:即「旭」字。蓋蘇勖本名旭,因「旭」、「勖」同音,遂致轉寫。
⑩從日從助:即「勖」字。
魏鄭公:即魏徵(580—643)。字玄成,館陶(今屬河北)人。官至宰相,封鄭國公。
懸鈴:此二字與「玄齡」諧音,魏徵藉此喻指房玄齡宜為宰相。
太宗:當作「高祖」,疑亦後人誤改。《舊唐書·蘇世長傳》載召對世長者為唐高祖,非是太宗。
更名:按蘇世長之名,「世」字犯太宗諱,故沈括疑其本名世長,在入太宗文學館後才改名壹。
【譯文】
唐呂才漏刻圖 我家中藏有閻立本所畫的唐初秦王府十八學士圖,每圖各有姓字爵里及畫像贊,也是唐人撰文題寫的,而多與《舊唐書》的記載不同。姚柬字思廉,《舊唐書》則作姚思廉字簡之。蘇壹、陸元朗、薛庄,《舊唐書》皆以他們的字為名。李玄道、蓋文達、於志寧、許敬宗、劉孝孫、蔡允恭,《舊唐書》則都沒有記錄他們的字。房玄齡字喬年,《舊唐書》卻作房喬字玄齡。孔穎達字穎達,《舊唐書》記載他字仲達。蘇典簽本名從日從九的「旭」,《舊唐書》卻寫作從日從助的「勖」。許敬宗、薛庄的官職都是直記室,《舊唐書》卻作攝記室。大抵《舊唐書》成書於後人之手,所傳述的免不了會有訛謬,而這幅十八學士圖的附加文字則是當時的記錄。以舊史考之,魏鄭公曾對太宗說:「目如懸鈴者佳。」則玄齡確是房氏的名,而不是他的字。然而蘇世長,高祖曾在玄武門召見他,問他說:「您為何名為長而見識短?」他後來才成為十八學士之一,似乎是在為學士時才改名壹的。
杜若與紫薇花故事
【原文】
唐正觀①中,敕下度支求杜若②。省郎以謝朓③詩雲「芳洲采杜若」,乃責坊州貢④之,當時以為嗤笑。至如唐故事,中書省中植紫薇花⑤,何異坊州貢杜若?然歷世循之,不以為非。至今舍人院紫薇閣前植紫微花,用唐故事也。
【注釋】
①正觀:即「貞觀」,唐太宗年號,沈括避本朝諱用「正」字代「貞」。
②度支:即戶部度支司。杜若:香草名。《楚辭》有「采芳洲兮杜若」。
③省郎:實指度支郎。尚書省各部郎官統稱省郎。謝朓:南朝詩人。
④坊州:州名,治今陝西黃陵東南。此所記事,譏省郎以「芳洲」與「坊州」諧音,即令坊州貢進杜若。唐人記坊州回報說:「坊州不出杜若,應由謝朓詩誤。」太宗聞之大笑,罷度支郎官。
⑤「中書省」句:唐玄宗開元元年(713),取天文上的紫微垣為帝居之義,改中書省為紫微省。尋於省中植紫薇花,故俗間又稱紫微省。此省名僅存數年,而省中植紫薇花之事卻被沿襲。
【譯文】
唐貞觀年間,詔令戶部尋覓杜若,承辦官員竟根據謝朓「芳洲采杜若」的詩句,要坊州進貢,當時曾傳為笑談。而像有唐一代沿為成例的在中書省署內種植紫薇花,其性質和要坊州進貢杜若沒什麼兩樣,卻被歷代因循,不覺得不對。現在中書省舍人院的紫薇閣前植紫薇花,就是襲用唐代的成例。
漢人飲酒數石不可信
【原文】
漢人有飲酒一石不亂。予以制酒法較①之,每粗米二斛,釀成酒六斛六斗。今酒之至醨②,每秫③一斛,不過成酒一斛五斗。若如漢法,則粗有酒氣而已,能飲者飲多不亂,宜無足怪。然漢之一斛,亦是今之二斗七升,人之腹中亦何容置二斗七升水邪?或謂石乃鈞石之石,百二十斤,以今秤計之,當三十二斤,亦今之三斗酒也。於定國④飲酒數石不亂,疑無此理。
【注釋】
①較:通「校」,考校,檢驗。
②醨(lí):薄酒。
③秫(shú):粘高粱米。
④於定國(?—前41):西漢後期大臣,官至丞相。《漢書》有傳。
【譯文】
漢代有人飲酒一石不醉。我以釀酒法考校,漢代用二斛粗米能夠釀出六斛六斗酒。現在最薄的酒,用一斛粘高粱米,不過能釀成一斛五斗。若採取漢代那種釀法(釀成的酒是原料的三倍多),則不過稍微有些酒味而已,能飲者飲多了也不醉,應該無足為怪。但漢代的一斛,也相當於今天的二斗七升,人的肚子里又如何容得下二斗七升水?或說飲酒一石指的是作為重量單位的石,即一百二十斤,用今天的秤來換算,相當於三十二斤,那也等於現在的三斗酒。史書上說於定國飲酒數石不醉,恐怕沒有這樣的道理。
古說濟水伏流地中
【原文】
古說濟水①伏流②地中,今歷下③凡發④地皆是流水,世傳濟水經過其下。東阿⑤亦濟水所經,取井水煮膠⑥,謂之「阿膠⑦」;用攪濁水則清⑧。人服之,下膈⑨、疏痰、止吐,皆取濟水性趨下、清而重,故以治淤濁及逆上之疾⑩。今醫方不載此意。
【注釋】
①濟水:古時濟水與長江、黃河、淮河並稱「四瀆」。古代所說的濟水包括兩部分:一是黃河以北部分,源出河北濟源河,流入黃河;一是黃河以南部分,為黃河的支流,因分流處與河北的濟水入口隔岸相對,古人便把它看做濟水的下游。濟水流經山東入海。
②伏流:潛流於地下。濟南地質條件獨特,地下水特別豐富,古人不了解這一點,誤以為是濟水伏流其下使然。
③歷下:地名,指今山東濟南。
④發:挖掘,開挖。
⑤東阿:地名,在今山東東平西北,東平湖邊。
⑥取井水煮膠:用井水熬驢皮製膠。據《水經注》載,東阿境內的阿城「北門西側皋上有井,巨若車輪,深六尺,歲常煮膠,以貢天府」。
⑦阿膠:中葯名,也叫驢皮膠,以驢皮加水熬制而成,原產於山東省東阿縣。
⑧攪濁水則清:將阿膠攪入水中,可以使混濁的水變清。東漢孔融的《同歲論》中就有「阿膠徑寸,不能止黃河之濁」的句子。
⑨下膈:可以治療所謂「膈食」之病。
⑩淤濁及逆上之疾:積食、氣脹、嘔吐之類的病症。
【譯文】
過去有說濟水消失後是在地下潛流的。現在歷下一帶,只要掘地就都是流水,世人相傳是因為濟水經過其地下。東阿也是濟水經過的地方,這里的人們取井水熬膠,稱之為「阿膠」;將阿膠放入濁水中攪動,濁水就會變清。人服用阿膠,能夠疏通食氣、化痰、止嘔吐。這些都是利用了濟水更趨下的天然性質,其水清而不滯,重而不濁,因此被用於治療食氣淤滯混濁、不能通下的病症。現在醫家的葯方書沒有記載這層意思。
宗廟之祭西向
【原文】
宗廟之祭西向者,室中之祭也。藏主於西壁,以其生者之處①奧也。即主柘而求之,所以西向而祭。至三獻則屍出於室,坐於戶西南面,此堂上之祭也。戶西謂之扆,設扆於此。左戶、右牖,戶、牖之間謂之扆。坐於戶西,即當扆而坐也。上堂設位而亦東向者,設用室中之禮也。
【注釋】
①生者之處:活人居住的地方。
【譯文】
宗廟祭祀時向西南行禮,是在室內的祭奠。神主收藏在西面的牆壁,因為那兒是活人居處的部位。對著藏神主的石室而祈禱,所以要向西面祭奠。三獻之後屍從室里出來,坐在門戶的西側面向南,這是在堂上的祭奠。門戶以西稱為扆,因為扆設在那兒。門戶以西,窗子以東,門戶與窗戶之間叫做扆。坐在門戶的西側,就是背靠扆而坐。到了堂上位次也要朝向東面,是設置位次用室內祭奠的禮節。
「野馬」為田野間浮氣
【原文】
《莊子》言「野馬也,塵埃也」,乃是兩物。古人即謂「野馬」為塵埃,如吳融①雲「動梁間之野馬」,又韓偓②雲「窗里日光飛野馬」,皆以塵為「野馬」,恐不然也。「野馬」乃田野間浮氣耳。遠望如群馬,又如水波,佛書謂如熱時「野馬陽焰③」,即此物也。
【注釋】
①吳融:唐末官員、詩人,《新唐書》有傳。
②韓偓(wò):唐末官員、詩人,入五代而卒,《新唐書》有傳。
③野馬陽焰:此四字當是隋釋慧遠《維摩經疏》所說「陽焰浮動,相似野馬」的概括語。
【譯文】
《莊子》書中說到「野馬也,塵埃也」,指的是兩種東西。前人即有以為「野馬」就是塵埃的,如吳融說「動梁間之野馬」,又韓偓也說「窗里日光飛野馬」,都以塵埃為「野馬」,恐怕不是這樣。「野馬」其實就是田野間的浮氣。這種浮氣遠望如群馬,又像水波,佛書上稱酷熱時的「陽焰」如「野馬」,就是這種東西。
太一十神
【原文】
太一十神:一日太一,次日五福太一,三日天一太一,四日地一太一,五日君基太一,六日臣基太一,七日民基太一,八日大游太一,九日九氣太一,十日十神太一。唯太一最尊,更無別名,止謂之太一,三年一移。後人以其別無名,遂對大游而謂之小游太一,此出於後人誤加之。京師東西太一宮,正殿祠五福,而太一乃在廊廡,甚為失序。熙寧中,初營中太一宮,下太史考定神位。予時領太史,預其議論。今前殿祠五福,而太一別為後殿,各全其尊,深為得體。然君基、臣基、民基,避唐明帝諱改為「棋」,至今仍襲舊名,未曾改正。
【譯文】
太一十神:一是太一,二是五福太一,三是天一太一,四是地一太一,五是君基太一,六是臣基太一,七是民基太一,八是大游太一,九是九氣太一,十是十神太一。唯有太一最尊貴,再沒有別名,只稱為太一,每三年移一次宮。後人因為太一沒有別名,就相對大游太一而稱它為小游太一,這是後人誤加在它頭上的。京城的東太一宮、西太一宮,正殿供奉五福太一,而太一卻供在偏殿,很是次序顛倒。熙寧年間,開始營建中太一宮,朝廷下令由太史考定神位,我當時任太史,參與了這一討論。現在中太一宮前殿供奉五福太一,而另外修築後殿供奉太一,各自顧全了他們的尊貴,很是得體。然而君基太一、臣基太一、民基太一中的「基」字,因避唐明帝諱改為「棋」字,至今仍然沿襲舊名,未曾改正。
手教「委曲」
【原文】
予嘉祐中客①宣州寧國縣,縣人有方瑪者,其高祖方虔,為楊行密守將,總兵戍寧國,以備②兩浙。虔後為吳人所擒,其子從訓代守寧國,故子孫至今為寧國人。瑪有楊溥與方虔、方從訓手教數十紙,紙札皆精善。教稱委曲書,押處稱「使」,或稱「吳王」。內一紙報方虔雲:「錢鏐此月內已亡歿。」紙尾書「正月二十九日。」按《五代史》,錢鏐以後唐長興三年卒,楊溥天成二年已僭即偽位,豈得長興三年尚稱「吳王」?溥手教所指揮事甚詳,翰墨印記,極有次序,悉是當時親跡。今按,天成二年歲丁亥,長興三年歲壬辰,計差五年。溥手教,予得其四紙,至今家藏。
【注釋】
①客:客居。
②備:防備。
【譯文】
嘉祐年間我客居在宣州寧國縣,縣里有個人叫方瑪,他的高祖方虔是楊行密(唐末的割據勢力,曾任淮南節度使,唐昭宗時被朝廷封為吳王)的守將,領兵戍守寧國縣以防備兩浙的吳越國。方虔後被吳越人所擒,他的兒子方從訓替代他的位置鎮守寧國縣,所以他們的子孫至今是寧國縣人。方瑪有楊溥(楊行密的兒子)與方虔、方從訓的手教(親筆所寫的指示)幾十封,紙張都很精美。手教稱「委曲」(唐代長官給下屬的手諭一般用「委曲」作結束語),簽名處稱「使」,或稱「吳王」。其中一封通報方虔說:「錢鏐此月內已亡歿。」手教末尾寫著「正月二十九日」。查考《五代史》,錢謬在後唐長興三年逝世,楊溥在天成二年已經自行稱帝,怎麼會在長興三年還自稱「吳王」?楊溥手教中所命令的事情很詳細,字跡和印記極有次序,全是當時的親筆。據今天的查考,天成二年是丁亥年,長興三年是壬辰年,相差五年。楊溥的手教,我獲得了四封,至今還收藏在家

⑵ 求好看的古代耽美小說,完結的!

1.《 韶華舞流年 》(火狸)
推薦指數:★★★★☆
評語:父子文,強攻強受!帝王攻+皇子受
2.《 燕歌行 》(慕容)
推薦指數:★★★★★
3.《 篡位吧! 》(風起漣漪)
推薦指數:★★★☆☆
評語:搞笑文,帝王受+腹黑攻
4.《 花容天下 》(天籟紙鳶)
推薦指數:★★★★☆
6.《 鳳於九天 》(風弄)
推薦指數:★★★★★
評語:腹黑攻+可愛受~受會慢慢成長。
7.《 蝙蝠 》(風弄)
推薦指數:★★★★★
評語:耽美古風文。教主攻+公子受
8.《 猶記多情 》(清靜)
推薦指數:★★★★★
評語:耽美古風文,美強攻受
11.《 鳳非離 》(風維)
推薦指數:★★★★★
評語:強推!帝王受+美強攻
12.《 國士成雙 》(尉遲回雪)
推薦指數:★★★★☆
評語:胎穿文。兩個現代人穿成了一對雙胞胎兄弟。
14.《 紈絝 》(公子歡喜)
推薦指數:★★★★★
評語:古風耽美文。一個誰比誰更薄情的故事,籬清的故事,那狐狸一家子。腹黑腹黑
17.《 一醉許風流 》(火狸)
推薦指數:★★★★★
評語:耽美古風,主僕文。仆是攻,主是穿越。妖孽受+腹黑攻!
18.《 晟世青風 》(耳雅)
推薦指數:★★★★★
評語:這就是個惡狼和冰塊的故事
20.《 馭王記 》(桔桔)
推薦指數:★★★☆☆
評語:耽美古風文。風流王爺受+美強島主攻~
22.《 異世之絕世無雙 》(夜靜闌珊)
推薦指數:★★★☆☆
評語:耽美穿越父子文。
24.《 秦歌 》(蹲在牆角)
推薦指數:★★★★☆
評語:耽美古風文。父子
25.《 傾辰落九霄 》(火狸)
推薦指數:★★★★★
評語:強強溫馨+江湖恩怨,兄弟文。
30.《 千月之魅【完結全本】 》(紫色木屋)
推薦指數:★★★★☆
評語:穿越異界文,父子+魔法+吸血鬼。強攻強受,其實相對來說,小受和小攻比起來還是偏弱的。
33.《 傾世·天下唯雙 》(似水驕陽)
推薦指數:★★★★☆
評語:妖孽對上妖孽
34.《 毒手閻王令 》(裴禮)
推薦指數:★★★★☆
評語:耽美古風文,強攻強受
35.《 藏妖 》(neleta)
推薦指數:★★★★★
評語:耽美古風文。小受隱藏自己的原貌,其實長得很漂亮。
37.《 一個爹爹三個娃 》(niuniu)
推薦指數:★★★★★
評語:風維大人的成名作!
41.《 染血貴公子 》(無措倉惶)
推薦指數:★★★☆☆
評語:優雅的貴公子克洛維和邪魅的黑暗魔王。無赦系列。
44.《 束縛 》(Erus)
推薦指數:★★★★★
評語:耽美古風文,宮廷父子
45.《 長風萬里 》(seeter)
推薦指數:★★★★★
評語:3P文,文風成熟
46.《 醉卧紅塵 》(水月華)
推薦指數:★★★★★
評語:清水美文代表作。此文絕對經得起最挑剔的讀者的細讀。登峰造極的優美字句連同動人的故事,好象一件精美的工藝品。
47.《 風聲鶴唳》(兔佬)
推薦指數:★★★★★
評語:強強對手!
52.《 天下第一 》(清靜)
推薦指數:★★★★★
評語:經典!

⑶ 請幫忙好聽的小說人物名字。(高分懸賞!)名字越多越好!

女:古秋兒(很典雅、很復古)、秋心、上官珣、莫星凌、喬鳶鳶、喬媛媛。
貝琬鳶、藍鳶。宮雪樂【yue(四聲)】。丁芯(丁昕)、唐幻兒。

姓氏選擇:
(幫你篩選過了)
韓 秦 許 華 戚 鄒 水 竇 章 奚 彭 韋 酆 鮑 史 唐 廉 薛 倪 郝 常 樂 時 傅 皮 卞 齊 孟
尹 祁 狄 貝 明 熊 紀 舒 項 祝 董 藍 閔 路 童 顏 郭 梅 駱 夏 樊 凌 虞 柯 咎 管 盧 莫經 裘 繆 丁 諸 左 石崔 吉 鈕 龔
程 嵇 邢 滑裴 陸 榮 翁荀 羊 於 惠甄 麴 加 封芮 羿 儲 靳汲 邴 糜 松井 段 富 巫烏 焦 巴 弓
牧隗山谷車侯宓蓬全郗班仰秋仲伊宮寧仇欒暴甘鈄厲戎祖武符劉景詹束龍
葉幸司韶郜黎薊薄印宿白懷蒲台從鄂索咸籍賴卓藺屠蒙池喬陰鬻胥能蒼雙
聞莘黨翟譚貢勞逄姬申扶堵冉宰酈雍郤璩桑桂濮牛壽通邊扈燕冀郟浦尚農
溫別庄晏柴瞿閻充慕連茹習宦艾魚容向古易慎戈廖庚終暨居衡步都耿滿弘
匡國文寇廣祿闕東毆殳沃利蔚越夔隆師鞏厙聶晁勾敖融冷訾辛闞那簡饒空
曾毋沙乜養鞠須豐巢關蒯相查後荊紅游竺權逯蓋益桓公萬俟司馬上官歐陽
夏侯諸葛聞人東方赫連皇甫尉遲公羊澹臺公冶宗政濮陽淳於仲孫太叔申屠
公孫樂正軒轅令狐鍾離閭丘長孫慕容鮮於宇文司徒司空亓官司寇仉督子車
顓孫端木巫馬公西漆雕樂正壤駟公良拓拔夾谷宰父谷粱晉楚閆法汝鄢塗欽
段干百里東郭南門呼延媯海羊舌微生岳帥緱亢況後有琴梁丘左丘東門西門
商牟佘佴伯賞南宮墨哈譙笪年愛陽佟第五言福百家姓續

熱點內容
追美科幻小說 發布:2025-10-20 08:47:35 瀏覽:538
yy小說多女完本小說推薦 發布:2025-10-20 08:28:24 瀏覽:460
穿越言情完結小說推薦 發布:2025-10-20 08:25:32 瀏覽:720
文筆好的小說推薦現代言情 發布:2025-10-20 08:02:07 瀏覽:796
小學生讀科幻小說 發布:2025-10-20 07:58:47 瀏覽:117
唯美悲傷的小說排行榜 發布:2025-10-20 07:58:10 瀏覽:340
炒雞甜又有肉的電競小說推薦 發布:2025-10-20 07:44:44 瀏覽:33
必須看的免費小說 發布:2025-10-20 07:28:26 瀏覽:682
校園男生言情小說 發布:2025-10-20 06:23:51 瀏覽:843
特污特甜的校園小說在線閱讀 發布:2025-10-20 06:23:51 瀏覽:898