當前位置:首頁 » 小說閱讀 » 痴婆子閱讀小說譯文

痴婆子閱讀小說譯文

發布時間: 2021-08-10 15:17:43

Ⅰ 沈復的《浮生六記.閑情記趣》全文帶譯文

浮生六記·閑情記趣

(一)原文:

余閑居,案頭瓶花不絕。芸曰:「子之插花能備風晴雨露,可謂精妙入神。而畫中有草蟲一法,盍仿而效之。」余曰;「蟲躑躅不受制,焉能仿效?」芸曰:「有一法,恐作俑罪過耳。」余曰:「試言之。」

曰:「蟲死色不變,覓螳螂蟬蝶之屬,以針刺死,用細絲扣蟲項系花草間,整其足,或抱梗,或踏葉,宛然如生,不亦善乎?」余喜,如其法行之,見者無不稱絕。求之閨中,今恐未必有此會心者矣。

譯文:

我閑居在家,桌上的瓶花總是不斷地更換新鮮的。芸對我說:「你的插花中能夠體現大自然的氣息與特徵,可算是十分精妙傳神。在畫畫的技巧中有畫草蟲的方法,你在插花時為什麼不仿效呢?」我說:「蟲在插花上是會跑來跑去不聽話的,怎麼能仿效呢?」

芸說:「我有個辦法,就是怕那樣的做法有罪過。」我說:「你不妨說說看。」她說:「蟲子死後顏色不變,你可以捉來螳螂和知了、蝴蝶之類的昆蟲,用針把它們刺死,用細絲系住蟲的頸部綁在花草當中,整理它們腿的姿態。

有的抱住根莖,有的站在葉上,就像活的一樣,不也很好嗎?」我很高興,按照她的辦法去做,看到的人沒有不稱贊絕妙的。如今在閨中尋找,恐怕未必有能夠如此懂得我心思的人了。

(二)原文:

余憶童稚時,能張目對日,明察秋毫。見藐小微物,必細察其紋理。故時有物外之趣。夏蚊成雷,私擬作群鶴舞空。心之所向,則或千或百果然鶴也。昂首觀之,項為之強。又留蚊於素帳中,徐噴以煙,使其沖煙飛鳴,作青雲白鶴觀,果如鶴唳雲端,怡然稱快。

於土牆凹凸處,花台小草叢雜處,常蹲其身,使與台齊,定目細視。以叢草為林,以蟲蟻為獸,以土礫凸者為邱,凹者為壑,神遊其中,怡然自得。

一日,見二蟲鬥草間,觀之正濃,忽有龐然大物,拔山倒樹而來,蓋一癩蛤蟆也,舌一吐而二蟲盡為所吞。余年幼,方出神,不覺呀然驚恐;神定,捉蛤蟆,鞭數十,驅之別院。

譯文

我回憶幼小的時候,能睜大眼睛對著太陽,眼力足以看清極其細小的東西。見到細小的東西,一定要仔細觀察它的花紋。所以時常有觀察物體本身以外的樂趣。

夏天蚊子的飛鳴聲像雷一樣,我私下裡把它們比作群鶴在空中飛舞。心中想像的景觀(鶴舞),那麼或者成千或者成百(飛舞著的蚊子)果真(覺得它們)是鶴了。仰起頭來觀賞這種景象,脖頸因為這樣都僵硬了。

(有時我)又把蚊子留在白色的蚊帳里,用煙慢慢地噴(它們),使它們沖著煙霧飛叫,當做青雲白鶴看,果真就像鶴在雲頭上高亢地鳴叫,令人高興得連聲叫好。我常在高低不平的土牆邊,雜草叢生的花台旁,我常常蹲下自己的身子,使身子和花台一樣高,定睛細看。

把叢聚的草當做樹林,把昆蟲螞蟻當做野獸,把泥土瓦礫突起的地方當做山丘,低窪的地方當做山溝,想像在裡面游歷的情景,真感到心情舒暢,自得其樂。一天,看見兩只蟲子在草叢間相鬥,觀看這一情景興趣正濃厚的時候。

突然有一個很大的東西,像搬開大山,撞倒大樹一般地闖過來,原來是一隻癩蛤蟆。(蛤蟆)舌頭一伸,兩只蟲子就全被吞掉了。我那時年紀還小,正看得出神,不禁哎呀地驚叫一聲,感到害怕;心神安定下來,捉住蛤蟆,鞭打它幾十下,把它趕到別的院子里去了。

(1)痴婆子閱讀小說譯文擴展閱讀:

《閑情記趣》是《浮生六記》的第二卷。 作者以朴實的文筆,記敘自己大半生的經歷,歡愉與愁苦兩相照應,真切動人。書中描述了他和妻子志趣相投,伉儷情深,過一種布衣蔬食而從事藝術的生活。

由於封建禮教的壓迫與貧困生活的煎熬,終至理想破滅,經歷了生離死別的慘痛。道光二十九年(1849)王韜曾為書作跋,稱贊此書「筆墨之間,纏綿哀感,一往情深」。

與妻子的故事:

陳芸是沈復的表姐,長沈復十月,二人幼即無猜,芸生而聰慧,刺綉之餘漸通吟詠,沈復眷其才思雋秀,締姻。及長,花燭之夕,比肩調笑,恍同密友重逢。自此耳鬢廝磨,親如形影,常寓雅謔於談文論詩間。二人琴瑟和鳴二十三年,年愈久情愈密。

家庭之內,同行同坐,初猶避人,久則不以為意。沈復曾於七夕鐫「願生生世世為夫婦」圖章二方,沈復執朱文,陳芸執白文,以作往來書信之用。二人又曾請人繪月下老人圖,常常焚香拜禱,以求來生仍結姻緣。陳芸於珠寶不甚愛惜,於破書殘畫反極珍視。

芸嘗著沈復衣冠與夫一同出遊,知音相得。後芸失歡於公婆,夫妻幾度受逐於家庭,二人痴情一往,略無怨尤,患難之間感情益深,然芸終因血疾頻發不止,魂歸一旦。因貧困,芸至死不肯就醫,彌留時惟心心念念緣結來生。芸雖亡,而沈復對她的深情卻無止境。

沈復與陳芸的事跡在沈復的自傳《浮生六記》中有詳細的記述。沈復夫婦為家庭所不容,固然還有家族內部財產爭奪以及小人撥弄是非、蓄意陷害等因素,但最本質的原因還是他們夫婦二人率真任情的個性作風與封建禮法相沖突。以家長和傳統的眼光來看。

沈復就是一個「不思習上」的敗家子,而陳芸則是助紂為虐的壞媳婦。盡管因此遭遇種種變故,但沈復始終不曾因自己的品行而懺悔,他自信與陳芸相親相愛是夫妻應有之義,自信個人才性無可指責,所以他敢於敞開胸懷,坦然相陳。他或許算不上偉男子,卻絕對是一位奇男子。

作者介紹:

沈復 (1763年—1832年),字三白,號梅逸,長洲(今江蘇蘇州),清代傑出的文學家。清乾隆二十八年(1763年)出生於姑蘇城南滄浪亭畔士族文人之家。沒有參加過科舉考試,曾以賣畫維持生計,十九歲入幕,此後四十餘年流轉於全國各地。

後到蘇州從事酒業。他與妻子陳芸感情甚好,因遭家庭變故,夫妻曾旅居外地,歷經坎坷。妻子死後,他去四川充當幕僚,此後情況不明。著有自傳體作品《浮生六記》六卷(後佚兩卷),影響甚大,1936年林語堂曾將這部作品譯成英文在國外出版。

Ⅱ 痴纏全文閱讀

哪個好看這要看個人愛好!有時候對同一題材的故事,不同的人有不同的理解,年齡層次,文化程度,個人愛好在很大程度上決定了對事物的不同看法。同時,作者的寫作手法,寫作水平,也是不同的人有不同的看法的主要原因。所以哪個好看,要經過自己閱讀後經過比較才能真正決定。個人意見僅供參考!

Ⅲ 聊齋志異 嬰寧譯文

譯文

王子服,是莒縣羅店人。小時候父親就去世了。他非常聰明,十四歲就考中了秀才。母親十分疼愛他,平時不許他到荒郊野外去遊玩。和蕭家的女兒訂了婚,還沒嫁過來姑娘就去世了,所以他還沒有娶親。

正值上元節這天,舅舅的兒子吳生邀他一塊出去游覽。剛到村外,舅舅家裡來了個僕人,把吳生叫走了。王子服看見遊玩的女子很多,便乘著興致獨自遊逛。有個姑娘帶著婢女,手裡捏著一枝梅花,容貌絕世,笑容滿面。

王生看得目不轉睛,竟然忘記了男女間的避諱。姑娘走過去幾步,回頭對婢女說:「這小夥子兩眼發光,像個賊!」將花丟在地上,說說笑笑地徑自走了。王生撿起那枝花,心裡十分悵惘,像丟了魂似的,悶悶不樂地走回來。

到了家,把梅花藏在枕頭底下,耷拉著頭躺下就睡,不說話也不吃東西。母親很是擔憂,請人祭祀求神,驅邪趕鬼,他的病卻更加沉重,身體很快地消瘦下去了。請醫生為他診治,讓他服葯發散,他卻變得神情恍惚,好像被什麼東西迷住了。母親關切地問他怎麼得的病,他只是沉默著不回答。

剛好吳生來了,就囑咐他私下問問。吳生到了床前,王子服一看見他就流下眼淚。吳生坐在床邊安慰勸解了一番,慢慢地問起他得病的原因。王生把實情都告訴他,並且懇求他想辦法。吳生笑著說:「你也實在太傻了,這個願望有什麼難實現呢?我一定替你去查問。

在野外徒步遊玩,必定不是大戶人家的女兒。如果她還沒有許配別人,這門親事定會成功;不然的話,拼著多花些彩禮,估計也一定會應允。只要你病痊癒了,這事包在我身上。」王子服聽了,不覺露出了笑容。吳生出來告訴了姑母,尋訪那女子的住處。但是到處都探聽訪查過了,也沒有一點蹤跡和頭緒。

母親十分發愁,又想不出什麼辦法。然而自從吳生走後,王子服變得面容開朗,也開始吃下點東西了。過了幾天,吳生又來探望。王生問他事情辦得怎樣。吳生騙他說:「已經打聽到了。我以為是誰家的人呢,原來是我姑姑的女兒,也就是你的姨表妹,現在還未訂婚。

雖然表親之間通婚有點不宜,把真情告訴他們,不會不成功的。」王生高興得眉開眼笑,問道:「她住在什麼地方?」吳生騙他說:「在西南山裡,離這里大約三十多里。」王生又再三地囑托他,吳生堅決表示這事由他負責,於是就走了。

王子服從此飲食逐漸增加,也一天天好轉、恢復。看看枕頭底下,花雖然枯萎了,但花瓣還未落。一邊凝神地思念一邊把玩,就像見到了那個姑娘。埋怨吳生不來,寫信去請他。吳生支吾推託不肯來。王生挺生氣,整天悶悶不樂。

母親怕他再犯病,急忙託人給他說親。才一跟他商量,就搖著頭表示不同意。只是天天盼望著吳生。吳生一直沒有音信,他更加怨恨起來。轉念一想三十里路不算遠,何必非得依靠別人呢?於是把梅花揣在衣袖裡,賭氣自己去尋訪,而家裡人並不知道。

孤零零地一個人走著,又沒有處可以問路,只是朝著南山走去。約摸走了三十多里,只見山巒環繞,滿目的翠令人神清氣爽,靜悄悄的看不見行人,只有飛鳥才能過去的險峻小道。遠遠望見山谷底下,在繁花亂樹掩映之中,隱隱約約有個小村落。

他下山進了村子,看見房舍不多,雖都是草房,卻感覺很整潔雅緻。有一戶大門朝北的人家,門前垂柳依依,牆內的桃花和杏花格外繁盛,中間還夾雜著修長的翠竹,野鳥在裡面唧唧啾啾地鳴叫。想必是人家的花園,不敢貿然進去。

回頭看見對面的大門,有塊光滑潔凈的大石頭,就在上面坐下休息。一會兒,聽得牆內有個女子,拉長聲音在呼喚:「小榮」,聲音很嬌細。正站在那裡細聽,一個姑娘由東向西走過來,拿著一朵杏花,低著頭往發髻上戴。抬頭看見王生,就不再插了,滿臉微笑地拿著花進去了。

仔細一看,就是上元節在路上遇見的姑娘。心裡頓時高興起來,但想到沒有理由進去,要呼喚姨媽,又顧慮到從來沒有來往,怕弄錯了。大門內也沒有人可以詢問。一會兒坐著一會兒躺著,心神不定地走來走去,從早晨直到過了中午,眼巴巴地張望著,連飢渴都忘記了。不時看見那個女子露出半邊臉來偷看,似乎很驚訝他怎麼不離開這里。

忽然一個老婦人拄著拐杖走出來,對著王子服說:「你是哪兒的小夥子?聽說從早上就來了,一直待到現在,打算干什麼呢?難道也不餓嗎?」王生連忙起來給她行禮,回答說:「我是來探望親戚的。」老婦人耳聾聽不清楚。王生又大聲說了一遍。

就問他:「你的親戚姓什麼?」王生回答不上來了。老婦人笑著說:「真是怪啊。連姓名都不知道,還探望什麼親戚?我看年輕人你,也是個書獃子。不如跟我來,吃點粗米飯,家裡有張小床可以睡覺。等到明天早上回去,問明白了姓名,再來探訪也不晚。」

王生正肚子餓了想吃東西,又想到可以接近那個美麗的女子,十分高興。跟著老婦人進去,只見門里白石鋪路,兩邊都是紅花,片片花瓣散落在石階上;曲曲折折地向西走去,又打開一道門,院子內滿是豆棚花架。很禮貌地請他進屋,粉刷的牆壁好像鏡子一樣光潔明亮,窗外的海棠連枝帶花,探進屋來,褥墊、桌椅、床鋪,沒有一樣不潔凈光滑。

剛坐下,就有人從窗外隱隱約約地偷看。老婦人喊道:「小榮!快點做飯。」外面有個婢女尖聲答應。坐定以後,詳細地說了自己的家世、門第。老婦人問:「你的外祖父家,莫非是姓吳嗎?」王生說:「是的。」老婦人吃驚地說:「你是我的外甥啊!你的母親,是我妹子。近年來因為家境貧寒,又沒有男孩子,所以音訊不通。外甥長得這么大了,還不認識呢。」

王生說:「這次來就是專門為看姨媽,匆匆忙忙的把姓氏都忘了。」老婦人說:「我的夫家姓秦,並沒有生育孩子;只有一個女兒,也是小老婆生的。她母親改嫁了,留給我撫養。人倒也很不遲鈍,只是缺少教育,嬉笑不知憂愁。待一會兒,讓她來拜認你。」

不多時,婢女准備好飯菜,還有肥嫩的雞。老婦人殷勤地勸他吃過飯,婢女來收拾碗筷。老婦人說:「去叫寧姑來。」婢女答應著走了。好一陣兒,聽得門外隱約傳來笑聲。老婦人又喊道:「嬰寧,你的姨表兄在這里。」

門外嗤嗤地笑個不停。婢女推她進屋來,還掩著嘴,笑得無法抑制。老婦人瞪了一眼說:「有客人在,嘻嘻哈哈的,像個什麼樣子?」姑娘強忍著笑站在那裡,王生向她作了個揖。老婦人說:「這是王表兄,你阿姨的兒子。一家人互相還不認識,真讓人笑話。」王生問:「表妹歲數多大了?」老婦人沒聽清楚,王生又說了一遍。姑娘又笑得直不起腰。

老婦人對王生說:「我說的缺少調教,這就可以看到了。已經十六歲了,傻獃獃的還像個小孩子。」王生說:「比甥兒我小一歲。」「外甥已經十七歲了,莫不是庚午年出生,屬馬的嗎?」王生點頭。老婦人又問:「外甥媳婦是哪家的?」回答說:「還沒有。」「像外甥這樣的才學相貌,怎麼十七歲還沒定親呢?嬰寧也還沒有婆家,你們一對倒是極好的,可惜有表兄妹的嫌忌。」

王生沒有說話,只是兩眼盯著嬰寧,顧不得看別的。婢女向姑娘小聲地說:「他眼光灼灼的,賊樣還沒改。」嬰寧又大笑起來,對婢女說:「去看看桃花開了沒有?」急忙站起來,用衣袖遮著嘴,邁著小步出去了。到了門外,才放聲大笑起來。老婦人也站起來,叫婢女鋪好被褥,給王生休息的地方。又說:「外甥來一趟不容易,應該留下來住三五天,遲些日子再送你回去。要是嫌寂寞沉悶,屋後有個小園子,可以去散散心;也有書可以看。」

第二天,來到屋後,果然有個半畝大的小園子,細嫩的綠草如同鋪著一層氈子,楊柳的花絮散落灑滿小路;有三間草房,花木環繞著四周。他正穿行在花叢中漫步,聽得樹上簌簌的有響聲,抬起頭一看,原來是嬰寧在上面。她看見王子服,狂笑著幾乎要掉下來。

王生說:「別這樣,要摔了。」嬰寧一邊下來一邊笑著,自己也忍不住。剛要落地時,失手掉了下來,笑聲這才停住。王生扶住她,偷偷地捏了她的手腕。嬰寧又笑起來,倚在樹身上走不動,過了很久才結束。王生等她笑聲停了,就拿出衣袖裡的梅花給她看。嬰寧接過花說:「已經枯萎了。怎麼還留著?」

王生說:「這是上元節時妹妹扔下的,所以我保存著它。」嬰寧問:「保存它有什麼意思?」王生說:「用來表示愛慕不能忘懷啊。自從上元節遇見你,苦苦思念以至得了重病,自覺是活不成了;沒想到還能夠看到你,希望你給予我憐憫。」嬰寧說:「這是小事情。親戚有什麼捨不得的?等表哥你回去的時候,園子里的花,一定叫老僕人來,折一大捆背著送去給你。」

王生說:「妹妹傻嗎?」嬰寧道:「怎麼是傻呢?」王生說:「我不是愛花,是愛拿著花的人啊。」嬰寧說:「親戚之間自然有情,這愛還用得著說嗎?」王生說:「我所說的愛,不是親戚之間的愛,而是夫妻的愛。」嬰寧問:「有什麼不一樣呢?」

王生說:「到了夜裡就同床共枕啊。」嬰寧低著頭沉思了很久,說:「我不習慣和陌生人一塊兒睡覺。」話還沒說完,婢女已悄沒聲地來到,王生驚惶不安地溜走了。

過了一會兒,在老婦人的房間里會面了。老婦人問:「到哪裡去了?」嬰寧回答說在園子里說話。老婦人說:「飯熟了已經很久了,有什麼長話,啰啰嗦嗦地說個沒完。」

嬰寧說:「表哥想和我一起睡覺。」王子服很窘羞,急忙用眼瞪她,嬰寧微微一笑沒有再說下去。幸虧老婦人沒聽見,還絮絮叨叨地追問著。王生趕忙用其他話掩飾過去。然後又小聲地責備嬰寧。嬰寧問:「剛才那句話不應該說嗎?」王生說:「這是背著別人說的話。」

嬰寧說:「背著別的人,怎麼能夠背著老母親。況且睡覺的地方也是平常事,有什麼要避諱的?」王生嘆息她的傻氣,沒辦法讓她明白。

剛吃完飯,家裡的人牽著兩頭驢子來找王子服了。原來是這樣:母親等了王生很久也不見他回家,就開始懷疑了;村子裡幾乎都找遍了,也還是沒蹤跡。於是去向吳生打聽。吳生想起以前說過的話,就教他們往西南山方向去尋找。一共找了幾個村子,才來到這里。

王生到門口來,正好遇上了他們,便進去告訴老婦人,並且請求帶著嬰寧一塊回去。老婦人高興地說:「我有這個心願,也不是一朝一夕了。只是這把老骨頭不能走遠路;幸有外甥帶妹子去,讓她認識阿姨,實在太好了。」就呼喚嬰寧。嬰寧笑著來到。

老婦人說:「有什麼可高興的,笑得總是不停?要能不笑,就是完美的人了。」於是很生氣地瞪了她一眼。然後說:「大哥要帶你一起去,可以去整理打扮一下。」又招待王家的人吃過酒飯,才送他們出門來,囑咐說:「阿姨家田地家產很豐裕,能養得起吃閑飯的人。

到了那裡暫時不要回來,稍微學一點詩書禮儀,也好將來侍奉公婆。就麻煩阿姨,替你找一個好夫婿。」兩個人就啟程了。走到山坳回過頭來,還依稀看見老婦人倚著門向北眺望呢。

到了家裡,母親看到姑娘這么漂亮,很驚奇地問是誰。王子服回答說是姨母的女兒。母親說:「先前吳生和你說的,是假話呀。我沒有姐姐,怎麼會有外甥女。」又問姑娘,嬰寧回答說:「我不是這個母親生的。父親姓秦,他去世的時候,我還在襁褓里,記不清楚了。」

母親說:「我有一個姐姐嫁到姓秦的家,倒是千真萬確;可是她過世很久了,哪能還活著呢?」於是詳細地詢問臉型如何、是否有痣,情況都完全符合。母親就驚疑地說:「是這模樣。可是死去已經多年了,怎麼還活著呢?」正在疑惑的時候,吳生來了,嬰寧躲進內屋去。

吳生問清了緣故,思慮不解了很久,忽然問道:「這姑娘名叫嬰寧嗎?」王生說是。吳生連叫怪事。問他是怎麼知道的,吳生說:「秦家姑母去世後,姑丈一人過活,被狐狸迷住,得了癆瘵症死了。狐狸生了個女兒名叫嬰寧,包在襁褓里睡在床上,家裡人都見到過。

姑丈去世後,狐狸還常常來。後來請求天師畫了符貼在牆壁上,狐狸就帶著女兒走了。莫非就是這個嗎?」大家互相正在猜測可疑的地方,只聽見內屋裡傳來吃吃的聲音,全是嬰寧的笑聲。母親說:「這女孩子也太憨生了。」吳生請求當面見見她。母親走進內屋去,姑娘還在大笑不止。

母親催促她出來,才極力忍住笑,又面向牆壁好一會,才走出內房。剛行了一個禮,轉身就趕忙進房,又放聲大笑起來。滿屋子的婦女,都被她惹得笑了。

吳生提出來到山裡去探查有什麼怪異之處,順便也好做媒提親。找到那個村莊的所在地,房屋全都沒有了,只見零零落落的山花罷了。吳生回憶姑母埋葬的地方,好像就在不遠處;可是墳墓已經湮沒了,無法辨認,只好驚奇地嘆息著轉回去。

母親懷疑這姑娘是鬼物,就進去告訴她吳生的話,姑娘卻沒有一點害怕;又憐惜安慰她無家可歸,她也毫不悲傷的樣子,只是還一味憨笑罷了。大家都無法猜透這件事。母親叫她和小女兒一塊住。天剛蒙蒙亮就過來請安問好,做起針線活精巧得沒有人能比上她。

只是很愛笑,怎麼也禁不住;不過笑得很好看,狂笑也不會損害她的嬌媚。人們都很喜歡她。鄰居的姑娘和媳婦,爭著和她親近。母親選擇了吉日良辰准備為他們舉辦婚禮,但始終害怕她是鬼物,偷偷在太陽光下窺看她,身形影子毫無不同。

到了那天,讓她穿上盛裝行新婚媳婦的禮節,嬰寧笑得厲害直不起腰來行禮,只好作罷。王子服覺得她太痴傻,怕泄漏了夫妻間的秘事;可是嬰寧很守口如瓶,也沒有透露過一句。每逢母親愁悶生氣,嬰寧來到跟前笑一笑就消氣了。僕人婢女犯了小過錯,害怕挨打,往往就求她去和母親說話,犯了過錯的婢女再進去認錯,常常可以免去責罰。

只是嬰寧愛花成了癖好,向親戚朋友家物色尋遍,又偷偷典當了首飾,購買好品種。幾個月過去,台階前、籬笆旁、廁所邊,沒有一處不栽滿了花卉。庭院後面有一架木香,原就緊靠著西邊的鄰居家。嬰寧時常攀爬上去,摘下花朵用來簪戴、玩賞。

母親有時遇見,總是訓斥她。嬰寧卻始終不改。一天,西鄰家的兒子看見她,就直盯著看,神魂顛倒。嬰寧沒有迴避反而笑了起來。西鄰的兒子以為嬰寧對自己有意,心裡越發淫盪。嬰寧指了指牆底,笑著爬下樹去。西鄰的兒子以為是指示約會的地方,高興極了。

天一黑就去了那牆腳下,嬰寧果然在那裡。撲上去姦淫她,下部像是錐子扎了,一直痛到心裡,大聲號叫著倒在地上。仔細一看並不是嬰寧,而是一根枯木躺在牆邊,所交接的原來是被雨水淋出來的窟窿。鄰家父親聽到號叫聲,急忙跑出來查問,只是呻吟著卻不說話。

妻子來了,才告訴她實情。點著燈火照照那個孔洞,只見裡面有隻大蠍子,像小螃蟹那樣大。鄰家父親劈碎了木頭捉住蠍子弄死了,把兒子背回家裡,半夜就死去了。這家鄰居就狀告了王生,揭發嬰寧妖邪怪異。

縣官一向敬慕王生的才學,深知他是個忠厚老實的書生,認為西鄰的老頭兒是誣告,要對他加以責打。王生給求情免除,就釋放了鄰居回家。母親對嬰寧說:「痴傻輕狂到這般,早就知道過分的高興隱伏著憂愁啊。多虧縣官神明,沒有受到牽累;要是遇到糊塗官,一定抓了媳婦到公堂上質問,我兒子還有什麼臉面見親戚鄉鄰呢?」

嬰寧神情嚴肅起來,發誓不再笑了。母親說:「人沒有不笑的,只是得要看時候。」可是嬰寧從此竟不再笑了,即使故意逗她,也始終不笑;可是整天也未曾有過憂愁的臉色。

一天晚上,嬰寧對著王子服流下了眼淚。王生覺得很奇怪。嬰寧哽咽著說:「從前因為相處的日子短,說出來恐怕惹得你驚怪。如今看出婆婆和你,都很疼愛我沒有別的想法,照直告訴你們也許沒有妨礙吧?我本是狐狸生的。母親臨走時,將我託付給鬼母,相依為命十多年,才有今天。

我又沒有兄弟,所能依靠的只有你。老母親孤寂地長眠在山邊,沒有人可憐她把屍骨與父親合葬,在九泉之下常為這事悲傷難過。你要是不怕麻煩和花錢,讓地下的人消除了這個哀怨悲痛,也許能使養了女兒的人不再忍心淹死或丟棄了。」

王生答應下來,可是擔心墳墓迷失在荒草里。嬰寧只是說不必擔心。按照商定的日子,夫妻倆用車子裝著棺材去了。嬰寧在荒野雜亂的灌木叢中,指出了墳墓的所在,果然掘到了老婦人的屍首,皮膚還仍然完好。嬰寧撫著痛哭了一場。抬進棺材運回來,找到秦氏的墳墓合葬在一起了。

這天夜裡,王生夢見老婦人前來道謝,醒來後就向嬰寧說了。嬰寧說:「我在夜裡見到她了,囑咐不要驚動你呢。」王生埋怨不挽留住老婦人。嬰寧說:「她是鬼。活人多的地方,陽氣旺盛,怎麼能長住下去呢?」

王生又問起小榮,嬰寧說:「也是狐狸,最聰明狡黠了,狐母留下她來照顧我,經常弄食物來喂我,所以很感激心裡一直掛念著她。昨晚問了母親,說是已經出嫁了。」從此每年到了寒食節,夫妻倆就到秦氏墳地上,拜祭掃墓年年不斷。嬰寧過了一年生了個兒子。這孩子在懷抱里,就不怕陌生人,見了人就笑,也很有母親那種風度。

異史氏說:「看她沒完沒了地憨笑,好像是完全沒有心肝的人。可是牆腳下的惡作劇,她的聰明機智誰能比得上呢。至於凄切懷戀鬼母,笑反而變為哭。我嬰寧近乎是用笑來隱藏自己的人了。

私下聽人說山裡有一種草,名叫「笑矣乎」,聞一聞它就會笑得無法停下。在房子里種上這一種,那麼合歡花和忘憂草,都不美了;至於解語花,更嫌她故作姿態啊。」

(3)痴婆子閱讀小說譯文擴展閱讀

創作背景

在清代前期,以才子佳人和市井家庭生活為題材的小說空前盛行,小說家的審美趣味從歷史故事和神魔世界更多地轉向了現實社會;

蒲松齡生在明清易代的亂世,從青年時期便熱衷於記述神仙鬼怪等奇聞異事,他把黑暗的社會現實與個人遭遇的坎坷造成的「孤憤」、「狂痴」的人生態度融入了作品中,收集民間傳說、以野史佚聞為創作憑借,融入自己的個性創造加工,於康熙十八年(1679)將已有篇章結集為《聊齋志異》;

《嬰寧》以清初的山東地區為創作背景,蒲松齡在民間崇信靈異動物的基礎上,以文學的手法對民俗加工改造,增加了狐仙的人性魅力;通過對神仙鬼怪常態性的民情風習作原生態的描寫,對中國舊的封建制度、封建文化中的落後、迂腐、畸形以至病態的一面進行了批判性的展示和抨擊 。

Ⅳ 父子性剛的原文及翻譯

《父子性剛》

原文 :

有父子俱性剛不肯讓人者。一日,父留客飲,遣子入城市肉。子取肉回,將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。父尋至見之,謂子曰:「汝姑持肉回陪客飯(飲),待我與他對立在此!「------選自明代馮夢龍《廣笑府》

譯文 :

有一對父子都性格剛烈,一點都不肯讓人。一天,父親留客人飲酒,派兒子入城買肉。兒子提著肉回家,將要出城門,遇到一個人面對面走來,兩人不肯相讓,橫眉豎眼,挺著身子面對面地站在那裡,僵持了很久。父親見兒子這么長時間也沒有回來,就去尋找,看到這種情景,就對兒子說:「你暫且帶著肉回去陪客人飲酒,等我跟他在這里對站著!(看誰站得久)「

注釋 :

俱:都
遣:派
市:買
值:適逢,恰好碰上
遂:於是
良久:很久
姑:暫且
之:到
謂:對•••說
將:將要
入:進

寓意:

人與人之間,磕磕碰碰總是難免的。相互諒解,退一步海闊天空,忍一時風平浪盡;倘若使氣鬥狠,對誰也沒有好處。
「子入城市肉「不能及時回家的原因是:將出城門,值一人對面而來,各不相讓,遂挺立良久。
《父子性剛》告訴我們做人的道理:為人不能倔強固執,使氣鬥狠;要學會謙讓諒解,要有寬大的胸懷。
這則故事諷刺了那些不懂得謙讓、氣量狹小、凡事斤斤計較的人。

Ⅳ 阿寶 全文翻譯

阿寶(聊齋譯文):)~~

粵西有個叫孫子楚的人,是個名士。生來六個手指,性格迂訥,口齒遲鈍,別人騙他,就信以為真。有時設宴,坐上有歌伎,他就遠遠看看走開。有的知道他這樣,故意引誘他來,讓妓女偎狎逼他,他便臉紅脖子粗,大汗淋漓,因此共同取笑他。有的描繪他的呆狀,互相傳播,並說污衊人的話,起外號「孫痴。」

城裡有個大商人,富比王侯,親戚也都是顯貴官僚。有個女兒叫阿寶,美貌絕倫。天天選女婿,大戶人家的兒子爭相送去求婚禮物,可都不滿商人的意。孫子楚這時剛喪了妻,有的戲弄他,勸他去求婚。他想也沒想,就聽從了別人的話,求媒婆去說親。商人早就聽說了他的名聲,嫌他窮。媒婆將出來時,剛好遇到阿寶。阿寶問誰來求婚,媒婆告知是孫子楚。女子戲弄地說:「婆婆回去告訴他,他砍去他的第六個手指,我就嫁給他。」媒婆回去告訴了他,孫子楚說:「不難!」媒婆走了,他用斧子自己砍斷了手指,疼痛鑽心,雪溢滿地,幾乎死去,過了數日才能起來。去見媒婆拿出手指來教她看。媒婆大吃一驚,忙去告知阿寶,阿寶也大吃一驚,隨後笑著說:「請他再去了痴病。」他聽了,急忙糞便,說自己不痴,可沒人聽他分辨。他轉念一想,阿寶也未必是美如天仙,怎麼把自己的身價抬高到那樣。從此,以前的思念頓時冷下來了。
這年正趕上清明節。舊風俗,這天,婦女出遊,輕薄少年,也結對隨行,隨意品評。孫子楚同文學社的學友,強邀他去。有的嘲笑他說:「不想見見意中人嗎?」他知道是別人戲弄他,然而受阿寶的揶揄,也真想見見阿寶其人,便欣然隨眾人而去。
遠遠見有一女子在樹下休息,惡少年圍成了牆。眾人說:「這便是阿寶。」他走過去一看,果然是阿寶。仔細一看,果然娟麗無比。一會兒,人更多了,女子起來快步走了。眾人興高采烈,評頭品足,欣喜若狂。只有孫子楚默默無語。等眾人到別處去了,回頭看他,見他還在原地痴痴獃獃的站著,招呼他,也不答應。眾人拽他說:「魂隨阿寶去了吧?」他也不回答。眾人因他素來迂鈍,所以也不以為怪,有的拉他,有的挽著他回來了。

到了家,徑直上床躺下,終日不起,昏迷如醉。招呼也不醒。家人懷疑他掉了魂,到野外去招魂,也不生效。強招呼他,他卻朦朦朧朧的說:「我在阿寶家。」等細問他,又默默無語。家人驚慌迷惑,不知怎麼回事。
當初,他見阿寶走了,心裡不忍捨去,覺得自己身子隨他走了。漸漸的依傍在她的衣襟間,別人沒有看到,於是就隨女郎回去了。坐著、躺下,都依偎著她。夜裡就與阿寶狎昵,心裡十分快慰。可覺得肚裡餓得慌,想返回家,可迷了路。阿寶每次夢里與人媾和,問他姓名,他就說:「我是孫子楚。」心理奇怪,可又不敢告訴別人。孫子楚躺了三日,呼呼的喘粗氣,像要死去,家人尤為害怕。託人婉轉告訴商人,想到他家去招魂,商人笑著說:「素無交情,不相往來,為什麼來我家招魂。」家人一再哀求,才允許了。

巫婆托著他原來的衣服,急忙收拾就去了。阿寶問他們緣故,聽說後極為驚懼,沒讓他們到別處去,直接引到自己的室內,人它們招魂而去。巫婆回到孫家門口,孫子楚已經在床上呻吟了。等醒了,阿寶室內的香奩什具,什麼色,什麼名,歷說無誤。阿寶聽到,更加害怕,暗裡感他情深。孫生起了床,整天獨坐凝思,忽忽像忘了一切。每天去伺查阿寶,望能見上一面。浴佛節,聽到阿寶將去水月寺燒香,於是早晨去路旁等候,望的他目眩睛勞。太陽過午了,阿寶才來,從車中見到孫生,用纖手掀開簾子,目不轉睛的望著他。孫也動了情,跟著她的車。女子忽然叫僕人來問他的姓名,他殷勤的自答。魂魄更加神馳,車子走了,才回家。

回來以後,又病了,昏昏然不吃不喝。夢中就招呼阿寶的名字。有時狠魂不再丟。加中原來養了一隻鸚鵡,忽然死了。小兒子在床上玩弄。孫生自己想,如果自己是鸚鵡,展翅可到阿寶屋裡。心正想著,身子已經飄飄然像鸚鵡樣遂然飛去,徑直飛到阿寶卧室。阿寶高興的撲到它,拴上它的腿,喂它麻子。他大聲說:「姐姐不要拴,我是孫子楚。」女子大為驚駭,解下繩,見它也不飛走。女子祈禱說:「您的深情我已銘記在心,現在已經人禽兩異,姻好怎麼復原?」鸚鵡說:「得接近玉身,願望已足。」別人喂它不吃,女自己喂它,就吃。女坐,就偎在她的膝上;躺下,就倚在床邊。這樣過了三天,女子十分可憐它,暗裡叫人偷看孫子楚,孫已經僵死斷氣三天了。但心頭還未涼。女又祈禱說:「君能再復為人,當誓死想從。」鸚鵡說:「騙我!」女就發誓。鸚鵡側著眼看她,像在想什麼。一會兒,女上床,脫鞋在地下,鸚鵡猛然下床,叼著鞋飛去,女急忙招呼,已經飛遠了。

女子叫僕人去探聽孫生的動靜,回來說孫生已經醒了。家人見鸚鵡叼綉鞋來,墜地即死了,正奇怪,孫生馬上蘇醒了,接著找鞋,眾人不知緣故。正好佣婆到了,進來見孫生,問:「在那裡拿的鞋?」孫生說:「是阿寶給我的信物,親口對我說的,小生不敢忘她的金諾。」佣婆回去告訴阿寶,女更加奇怪,因此叫婢女把此情向母親泄露。母親細問准確了,才說:「這孩子才名也不錯,只是像司馬相如那樣貧寒,我們選擇了這么多年,怕被顯貴們笑話。」女子因鞋的緣故,誓不嫁別人。老頭老太太只得答應了她。派人飛告孫子楚。孫大喜,病頓時就好了。商人與女兒商議招他為女婿。女子說:「女婿不能久居岳父家,何況郎又貧窮,久呆更被人輕視。女兒既然答應了他,住茅屋甘心,吃糠菜不怨。」孫生於是親迎親成禮,相逢歡喜像是隔了一個世界。

從此,家中得了嫁妝,略有財產,增加了不少物產,可孫痴愛書,不知料理小事。女子善於經營,也不用牽累他。過了三年,家裡更加富足。孫生忽然得了糖尿病死了。阿寶哭得很傷心,眼淚哭盡,以至不吃不睡,勸她不聽,乘夜裡自縊,婢女發覺,急忙救下來,蘇醒過來,最終也不吃飯。三天,召集親朋要葬孫生。忽然聽到棺材中有呻吟聲,打開一看,見孫生已經復活。自己說:「見了閻王,因我生平誠朴,命我任部曹。忽然有人說:「孫部曹妻子到了。」閻王一查鬼名冊說:「她不該就死。」有人說:「她三天不吃飯了。」閻王回答說:「感你妻子節義,暫且賜你再生。」因此叫鬼卒用馬送我回來。「從此,身體漸安。等到這年大比之日,入場前,好多少年戲弄他,一同擬了古怪的七道題,把他引到僻靜處,對他說:「這是某家私下預告的試題,私下送給你。」他相信了,晝夜對題揣摩研究,製成七藝,眾人暗裡笑他。當時考官想到原來的題有舞弊的,一反常經,另外出題,七藝正好相符,孫生因此中了頭名。第二年中了進士,進了翰林院。皇上聽到他的特殊,召見了他。他詳細啟奏,皇上大為高興,後召見阿寶,賞賜豐厚。

有的人說:「性格痴,可他意志堅,所以書獃子的文章一定有功夫;藝獃子的技藝一定好——世上落拓的人,都說自己不痴,可為了嫖賭而傾家盪產,難道是傻瓜嗎?由此可知,聰明過渡才是真痴,那孫子楚哪裡是真痴啊!」

Ⅵ 王冕讀書全文翻譯

一、譯文:冕是諸暨縣的人。七八歲時,父親叫他到田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。晚上回家,他把放牧的牛都忘記了,一個人牽了牛來責備牛踩了莊稼。父親大怒,打了王冕一頓。過後,王冕仍是這樣。

王冕的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,為何不由著他呢?」王冕於是離開家,寄住在寺廟里。一到夜裡,他就悄悄地走出去,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就著佛像前長明燈的亮光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰凶惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色坦然,好像沒有看見似的。

安陽的韓性聽說這件事,對此感到很詫異,將他收作學生,王冕發奮學習終於成為一個博學多通的儒生,韓性死後,他的門人侍奉王冕就像侍奉韓性一樣。 當時王冕的父親已經去世了,於是王冕把自己的母親迎接到越城贍養。時間長了,母親想要歸還老家,王冕就買牛來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服帽子跟在車後。鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑。

二、原文:明代 宋濂《王冕傳》

王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘3其牛,或牽牛來責蹊田,父怒撻之,已而復如初。母曰:「兒痴如此,曷不聽其所為?"冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。

佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。安陽韓性聞而異之,錄為弟子,學遂為通儒。性卒,門人事冕如事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養。久之,母思還故里,冕買牛駕母車,自被古冠服隨車後。鄉里小兒竟遮道訕笑,冕亦笑。

(6)痴婆子閱讀小說譯文擴展閱讀

一、賞析

文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在於王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,並且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。我們從中可以受到啟發,得到啟迪「少壯不努力,老大徒傷悲」,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。

後天教育重要,要充分利用家庭社會為我們創造的學習條件,刻苦用功,踏踏實實學習。

二、人物簡介

王冕(1287年~1359年),字元章,號煮石山農,亦號食中翁、梅花屋主等,浙江省紹興市諸暨楓橋人,元朝著名畫家、詩人、篆刻家。他出身貧寒,幼年替人放牛,靠自學成才。

王冕性格孤傲,鄙視權貴,詩作多同情人民苦難、譴責豪門權貴、輕視功名利祿、描寫田園隱逸生活之作。有《竹齋集》3卷,續集2卷。一生愛好梅花,種梅、詠梅,又攻畫梅。所畫梅花花密枝繁,生意盎然,勁健有力,對後世影響較大。存世畫跡有《南枝春早圖》《墨梅圖》《三君子圖》等。能治印,創用花乳石刻印章,篆法絕妙。《明史》有傳。

Ⅶ 王冕僧寺夜讀 全文翻譯

王冕者,諸暨人。七八歲時,父命牧牛隴上,竊入學舍,聽諸生誦書;聽已,輒默記。暮歸,忘其牛,或牽牛來責蹊田。父怒撻之。已而(復如初。母曰:「兒痴如此,曷不聽其所為?」冕因去,依僧寺以居。夜潛出,坐佛膝上,執策映長明燈讀之,琅琅達旦。

佛像多土偶,獰惡可怖;冕小兒,恬若不見。

會稽韓性聞而異之,錄為弟子,學遂為通儒性卒,門人事冕如事性。時冕父已卒,即迎母入越城就養.久之,母思還故里,冕買白牛架母車,自被古冠服隨車後。鄉里兒竟遮道訕笑,冕亦笑。

【譯文】王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,總是默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。有人牽著王冕家的牛,來王冕家,責怪無人看管的牛踐踏了他家的田地,王冕的父親大怒,打了王冕一頓。

過後,他仍是這樣。他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,何不由著他呢?」王冕從此以後離開家,寄住在寺廟里。一到夜裡,他就偷偷地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著書就依靠佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。

佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰凶惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

會稽的韓信聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,學成了博學多通的儒生.韓信死了以後,韓信的門人對待王冕像對待韓信一樣。當時王冕的父親已經去世了,於是王冕把自己的母親迎接到越城撫養。

時間長了,母親想要歸還老家,王冕就買牛來架母親的車,自己親自穿著古代的衣服跟在車後。鄉里的孩子都聚集在道兩旁笑,王冕自己也笑 。

(7)痴婆子閱讀小說譯文擴展閱讀:

王冕僧寺夜讀,中國古代文人的勤學故事,出自明代「文臣之首」宋濂的《王冕傳》,講述的是元朝的文學家、書畫家王冕少年時一心讀書求學,終成通儒的故事。

宋濂(1310~1381)字景濂,號潛溪,玄真道士、玄真遁叟。漢族,浦江人,元末明初文學家,曾被明太祖朱元璋譽為「開國文臣之首」,學者稱太史公。宋濂與高啟、劉基並稱為「明初詩文三大家」。他因長孫宋慎牽連胡惟庸黨案而被流放茂州,途中病死於夔州。

他的代表作品有《送東陽馬生序》、《朱元璋奉天討元北伐檄文》等。

他為文主張「宗經」「師古」,取法唐宋,著作甚豐。他的著作以傳記小品和記敘性散文為代表,散文質朴簡潔,或雍容典雅,各有特色。

明初,讀書於青蘿山中,藏書樓名「青蘿山房」,又名「蘿山書室」聚書8萬余卷,史稱「明初藏書家首推宋濂」。多聚善本、孤本。

如《長慶集》、《春秋經傳集解》、《史記》、《文選》、《群書事林廣記》等,為北宋縷版,後經兵火戰亂,復本已毀,唯獨他藏有小宋版,圖記宛然,古香可愛,推稀世珍本。他的藏書流傳至清代,錢曾、黃丕烈、潘祖蔭等人曾分別遞藏過。

藏書印有「宋景濂藏書」、「金華宋氏景濂」、「景濂印」、「太史氏」、「玉堂學士之印」等。

Ⅷ 《王冕僧寺夜讀》全文翻譯

譯文:

王冕是諸暨縣人。七八歲時,父親叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑進學堂,去聽學生念書。聽完以後,就默默地記住。傍晚回家,他把放牧的牛都忘記了。王冕的父親大怒,打了王冕一頓。過後,他仍是這樣。他的母親說:「這孩子想讀書這樣入迷,為何不由著他呢?」

王冕於是離開家,寄住在寺廟里。一到夜裡,他就暗暗地走出來,坐在佛像的膝蓋上,手裡拿著竹簡就著佛像前長明燈的燈光誦讀,書聲琅琅一直讀到天亮。佛像多是泥塑的,一個個面目猙獰凶惡,令人害怕。王冕雖是小孩,卻神色安然,好像沒有看見似的。

安陽的韓性聽說,覺得他與眾不同,將他收作學生,成了精通儒學的人。韓性死後,他的門人像侍奉韓性一樣的侍奉王冕。那時王冕的父親已死,王冕便將母親帶入越城供養。時間久了,母親想念故鄉,王冕就買了頭白牛駕著母親,自己穿戴著古式的帽子衣服跟隨在車子後面,鄉里的小孩都聚集在道兩旁笑,王冕也笑。

《王冕僧寺夜讀》是一篇出自明初宋濂《宋學士文集》的古文,講述王冕勤奮學習,最終成為著名的畫家、詩人的故事。

(8)痴婆子閱讀小說譯文擴展閱讀

詩詞賞析

文章告訴我們:古代的王冕之所以成為著名的畫家、詩人,其根本原因在於王冕幼時讀書專心致志,好學不倦,並且達到入迷的程度。這種堅定的志向,頑強的學習精神,是他後來成功的基石。

我們從中可以受到啟發,得到「少壯不努力,老大徒傷悲。」的啟迪,我們青少年要珍惜青春年華,發奮學習科學文化知識,為將來報效祖國奠定堅實的基礎。

詩詞典故

中國的讀書人有一個傳統,那就是勤學苦讀。這個傳統延續了幾千年,出現過許多廣為傳頌的「苦讀」故事。

苦讀傳統起於讀書人的「至聖先師」孔夫子。孔子是一個非常勤奮的人,是個大思想家、教育家。他生活在春秋末年,當時周王室衰微,諸侯爭霸,原有的社會統治秩序被打破,禮崩樂壞。

孔子以恢復天下秩序為己任,勤奮鑽研,整理、修訂了許多典籍,記載和宣傳周禮和傳統文化,並以之作為教材,辦學授徒,力圖重新推行周禮。這些典籍後來被奉為「經書」,孔子為了重新修訂這些經典書籍,費了很多精力和心血,孔子讀書、編書、研究學問非常刻苦,經常廢寢忘食,樂而忘憂。

有一個「韋編三絕」的故事,一直在世間流傳著,說的是孔子晚年閱讀、研究、整理《周易》的事。當時的書都是用竹簡做成,字寫在竹簡上,用牛皮條按次序把竹簡穿連起來,孔子認真閱讀到把書翻散了好幾回。

這個「韋編三絕」的美談,影響非常深遠,由此形成了文人勤苦看書的傳統。孔子不但自己讀書、研究非常刻苦,而且經常要求和教育他的弟子們要刻苦學習。

孔子之後苦讀便成為傳統,一直貫穿了兩千多年的歷史,出現過許多多苦讀的故事。如孫敬「頭懸梁」苦讀,後來成為當世的大儒;晉末孫康「映雪」苦讀,後終有大成;晉代車胤「聚螢」苦讀也終於學有所成。

Ⅸ 書中自有黃金屋,書中自有顏如玉 的全文!

這句出自北宋趙恆的七言律詩《勵學篇》(別名《勸學詩》)。

原文:

富家不用買良田,書中自有千鍾粟。

安居不用架高堂,書中自有黃金屋。

出門莫恨無人隨,書中車馬多如簇。

娶妻莫恨無良媒,書中自有顏如玉。

男兒欲遂平生志,五經勤向窗前讀。

譯文:

富裕的家庭不需要買肥沃的土地,讀書就可以獲得許多糧食。

安家不用建造高樓,讀書便可以獲得富貴榮華。

出門不要後悔沒有隨從跟,讀書可以使人獲得車馬跟隨。

娶妻不要後悔沒有優秀的媒人來介紹,讀書可便人獲得美貌佳人。

男兒想要實現自己的平生志願,需努力勤學讀書。

(9)痴婆子閱讀小說譯文擴展閱讀

一、作者簡介

宋真宗趙恆,北宋卓越的政治家,膺符稽古神功讓德文明武定章聖元孝皇帝(968-1022)。真宗不是太宗的長子,母親也不是皇後,原本沒有資格繼承皇位。當大哥趙元佐發瘋、二哥趙元僖暴死之後,輪到了他繼位。他於同月繼位,第二年改年號為咸平。

二、作品賞析

詩的前四句,用寒門才子的四個人生不如意起句,道盡了他們一生可能遇到的心酸事。無錢買良田,沒安身之處,出門無僕婢相隨,娶不到老婆,不得不說做為高高在上皇帝的趙恆對學子能遇到的困難倒是十分了解的。道出心酸事後,以四個「書中」有來安慰,可謂十分巧妙。

本文以詩的形式勉人讀書,盡管詩中有過分追求榮華富貴、功名利祿之嫌,但其生動形象的比喻千百年來久傳不衰。這首詩作於何年已不清楚了,因其朗朗上口,明如白話,當時在宋朝民間十分流行,各大書院更是奉為哲理。

在萬般皆下品,唯有讀書高的年代,他這首詩雖有些功利,不受聖賢待見,卻也是句句在理。讓那些十年寒窗苦讀的學子,找到了一絲慰藉和希望。這首詩傳到現代,世人知道比較多的就是「書中自有黃金屋,書中自有顏如玉「這兩句。

熱點內容
追美科幻小說 發布:2025-10-20 08:47:35 瀏覽:538
yy小說多女完本小說推薦 發布:2025-10-20 08:28:24 瀏覽:460
穿越言情完結小說推薦 發布:2025-10-20 08:25:32 瀏覽:720
文筆好的小說推薦現代言情 發布:2025-10-20 08:02:07 瀏覽:796
小學生讀科幻小說 發布:2025-10-20 07:58:47 瀏覽:117
唯美悲傷的小說排行榜 發布:2025-10-20 07:58:10 瀏覽:340
炒雞甜又有肉的電競小說推薦 發布:2025-10-20 07:44:44 瀏覽:33
必須看的免費小說 發布:2025-10-20 07:28:26 瀏覽:682
校園男生言情小說 發布:2025-10-20 06:23:51 瀏覽:843
特污特甜的校園小說在線閱讀 發布:2025-10-20 06:23:51 瀏覽:898