飄小說英語版在線閱讀
1. 飄(亂世佳人)txt全集下載
飄(亂世佳人) txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
飄(亂世佳人) 第08章
1862年五月的一個早晨,火車載著思嘉北上了,她想亞特蘭大不可能像查爾斯頓和薩凡納那樣討厭的,而且,盡管她對皮蒂帕特小姐和媚蘭很不喜歡,她還是懷著好奇心想看看,從前年冬天戰爭爆發前她最後一次拜訪這里以來,這個城市究竟變得怎樣了。
亞特蘭大歷來比別的城市更使她感興趣,因為她小時候就聽父親說過她和亞特蘭大恰巧是同年誕生的。後來她長大了一些,才發現父親原來把事實稍稍誇大了些,因為她習慣地認為一定誇張只能使故事變得更趣味,不過亞特蘭大的確只比她年長九歲,它至今她聽說過的任何別的城市比起來仍顯得驚人地年輕,薩凡納和查斯頓有著一種老成的庄嚴風貌,一個已經一百好幾十年,另一個正在跨入它的第三個世紀,這從思嘉年輕人的眼裡看來已儼然是坐在陽光下安詳地揮著扇子的老祖母了。可亞特蘭大是她的同輩,帶有青年時代的莽撞味,並且像她自己那樣倔強而浮躁。
傑拉爾德講給她聽的那個故事也有確實依據,那就是……
2. 《飄》經典英語段落摘抄
《飄》是美國女作家瑪格麗特·米切爾十年磨一劍的作品,也是惟一的作品。小說以一個 種植 園為 故事 場景,描繪了內戰前後美國南方人的生活。通過對斯佳麗與白瑞德的愛情糾纏為主線,成功地再現了林肯領導的南北戰爭,美國南方地區的社會生活。下面我為大家帶來《飄》經典英語段落摘抄,歡迎大家閱讀!
《飄》 英語段落摘抄一:
In spite of her choked-back tears, Scarlett thrilledto the never-failing magic of her mother’s touch, tothe faint fragrance of lemon verbena sachet thatcame from her rustling silk dress. To Scarlett, therewas something breath-taking about Ellen O’Hara, amiracle that lived in the house with her and awedher and charmed and soothed her.
不管思嘉怎樣強忍著眼中的淚水,她一接觸母親的愛撫,從她綢衣上隱隱聞到那個檸檬色草編香囊中的芳馨,便被那永不失效的魅力感動得震顫起來。對於思嘉來說,愛倫·奧哈拉周圍有一種令人吃驚的東西,房子里有一種不可思議的東西同她在一起,使她敬畏、著迷,也使她平靜。
《飄》 英語段落摘抄二:He tossed the reins of his horse to a small pickaninny standing near and started up the steps.He had already forgotten Scarlett’s heartbreak and his mind was only on plaguing his valet.Scarlett slowly climbed the steps after him, her feet leaden. She thought that, after all, amating between herself and Ashley could be no queerer than that of her father and EllenRobillard O’Hara. As always, she wondered how her loud, insensitive father had managed tomarry a woman like her mother, for never were two people further apart in birth, breeding andhabits of mind.
他把韁繩扔給站在旁邊的一個黑小子,然後大步走上台階,他已經忘記了思嘉的傷心事,一心想去捉弄他的管家。思嘉跟在他後面,慢騰騰地爬上台階,兩只腳沉重得像鉛一般。她想,無論如何,要是她自己和艾希禮結為夫妻,至少不會比她父親這一對顯得更不相稱的。如往常那樣,她覺得奇怪,怎麼這位大喊大叫,沒心計的父親會設法娶上了像她母親那樣的一個女人呢?因為從出身、教養和性格來說,世界上再沒有比他們彼此距離更遠的兩個人了。
《飄》 英語段落摘抄三:She would have been a strikingly beautiful woman had there been any glow in her eyes, anyresponsive warmth in her smile or any spontaneity in her voice that fell with gentle melodyon the ears of her family and her servants. She spoke in the soft slurring voice of the coastalGeorgian, liquid of vowels, kind to consonants and with the barest trace of French accent. Itwas a voice never raised in command to a servant or reproof to a child but a voice that wasobeyed instantly at Tara, where her husband’s blustering and roaring were quietlydisregarded.
如果她的眼神中有一點煥發的光采,她的笑容中帶有一點殷勤的溫煦,她那使兒女和僕人聽來感到輕柔的聲音中有一點自然的韻味,那她便是一個非常漂亮的女人了。她說話用的是海濱喬治亞人那種柔和而有點含糊的口音,母音是流音,子音咬得不怎麼准,略略帶法語腔調。這是一種即使命令僕人或斥責兒女時也從不提高的聲音,但也是在塔拉農場人人都隨時服從的聲音,而她的丈夫的大喊大叫在那裡卻經常被悄悄地忽略了。
《飄》英語段落摘抄四:They fervently hoped so, at any rate. And Stuart might have made the match, but Brent had not been satisfied. Brent liked India but he thought her mighty plain and tame , and he simply could not fall in love with her himself to keep Stuart company. That was the first time the twins’ interest had ever diverged , and Brent was resentful of his brother’s attentions to a girl who seemed to him not at all remarkable.
無論如何,他們熱切地希望這樣。斯圖爾特本來是可以匹配的,但布倫特不滿意。布倫特也喜歡英迪亞,可是覺得她太平淡也太過分柔順,他看書簡直無法對她產生愛情,因此在這一點上就無法與斯圖爾特作伴了。這是哥兒倆頭一次在興趣上發生分歧,而且布倫特對於他兄弟居然會看上一個他認為毫不出色的姑娘,覺得很惱火。
《飄》英語段落摘抄五:Sunset and spring and new- fledged greenery were no miracle to Scarlett. Their beauty she accepted as casually as the air she breathed and the water she drank, for she had neverconsciously seen beauty in anything bat women’s faces, horses, silk dresses and like tangiblethings. Yet the serene half-light over Tara’s well-kept acres brought a measure of quiet to herdisturbed mind. She loved this land so much, without even knowing she loved it, loved it as she loved her mother’s face under the lamp at prayer time.
對於思嘉來說,落日、春天和新生的草木花卉,都沒有什麼奇異之處。她接受它們的美都毫不在意。猶如呼吸空和飲用泉水一樣,因為除了女人的相貌、馬、絲綢衣服和諸如此類的具體東西以外,她從來也不曾有意識地在任何事物身上看到過美。不過,塔拉農場照料得很好的田地上空這一靜穆的暮景卻給她那紛亂的心情帶來了一定程度的安寧。她是如此熱愛這片土地,以致好像並沒發覺自己在愛它,就像愛她母親在燈光下祈禱時的面容一般。
《飄》經典英語段落摘抄相關 文章 :
1. 《飄》經典段落摘抄
2. 經典名著《飄》英語段落摘抄
3. 《飄》英語段落摘抄
4. 《飄》經典英語段落賞析
5. 《百年孤獨》經典英語段落摘抄
3. 飄(亂世佳人)·瑪格麗特txt全集下載
飄(亂世佳人)·瑪格麗特 txt全集小說附件已上傳到網路網盤,點擊免費下載:
內容預覽:
飄(亂世佳人)·瑪格麗特 第11章
那以後一個星期的某一個下午,思嘉從醫院回來,感到又疲倦又氣憤,之所以疲倦,是因為整個上午都站在那裡,而氣憤的是梅里韋瑟太太狠狠地斥責了她,因為替一個傷兵包紮胳臂時她坐在他的床上了。皮蒂姑媽和媚蘭都戴好了帽子,帶著韋德和百里茜站在走廊上,准備出外作每周一次的訪問活動,思嘉請他們原諒不奉陪了,便徑直上樓進入自己的房裡。
思嘉聽見馬車輪的聲響已遠遠消逝,知道現在家裡已沒有人看得見了,便悄悄溜進媚蘭的房裡,用鑰匙把門反鎖好。
這是一間整潔的小小閨房,安靜而溫暖地沐浴在下午四點斜照的陽光里。除了很少幾塊地毯之外,光滑的地板上一無所有,雪白的牆壁只有一個角落被媚蘭作為神龕裝飾了起來。
這里懸掛著一面南部聯盟的旗幟,下面是媚蘭的父親在墨西哥戰爭中用過的那把金柄的軍刀,也是查爾斯出去打仗時佩帶過的。還有查爾斯的肩帶和插手槍的腰帶,連同套子里的一隻左輪手槍,也掛在這里,在軍刀和……
4. 小說《飄》(《Gone with The Wind》)裡面幾個配角的英文名
Characters
Scarlett O'Hara – main protagonist, a willful daughter of the South
Rhett Butler – Scarlett's admirer and third husband, seen as an indecent and somewhat shocking gentleman
Ashley Wilkes – the man Scarlett desires, married to Melanie
Melanie Hamilton Wilkes – Ashley's wife, a gentle woman; Scarlett's sister-in-law and friend/unknowing rival for Ashley's affections
Mammy – Scarlett's nurse, a slave woman who chaperones her
Gerald O'Hara – Scarlett's father, an Irishman; owner of the plantation Tara
Ellen O'Hara – Scarlett's mother
Suellen & Carreen O'Hara – Scarlett's younger sisters
Charles Hamilton – Melanie's brother, Scarlett's first husband, originally the beau, and all-but-betrothed, of Ashley's sister Honey. In the film version, Charles was the beau of Ashley's sister India.
Frank Kennedy – originally the beau of Scarlett's sister Suellen, Scarlett's second husband
Aunt Pittypat (Pitty) – Melanie and Charles' aunt, with whom Scarlett lives in Atlanta ring the war
Belle Watling – a courtesan; as such, she is wealthy but proper women will not have anything to do with her; a friend of Rhett's
Will Benteen – a poor, one-legged Confederate soldier who appears at Tara with pneumonia ring Part Three and eventually marries Suellen, although he loves Careen.
Beau Wilkes – Melanie's and Ashley's son, delivered by Scarlett
Wade Hamilton – Scarlett and Charles's son
Ella Kennedy – Scarlett and Frank's daughter
Eugenie Victoria "Bonnie" Butler – Scarlett and Rhett's daughter
Important places
Tara – The O'Hara home and plantation for which Scarlett fights.
Twelve Oaks – The Wilkes plantation; Ashley's birthday barbecue is held here in Part One
Peachtree Street – a major street in Atlanta; Aunt Pittypat lives here, and most of the book takes place here.
5. 誰有《飄》英文版的txt或word
《飄》是美國女作家瑪格麗特·米切爾(1900—1949)惟一的作品。
原名:Gone with the Wind
譯名:亂世佳人
小說以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,描繪了內戰前後美國南方人的生活。
6. 《飄》全文閱讀
《飄》全文閱讀(通用5篇)
《飄》是美國著名作家瑪格麗特·米切爾的長篇小說。以下是我精心整理的《飄》全文閱讀,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
《飄》全文閱讀 篇1
《飄》圖書簡介
《飄》是美國女作家瑪格麗特·米切爾(1900—1949)十年磨一劍的作品,也是惟一的作品。小說以亞特蘭大以及附近的一個種植園為故事場景,描繪了內戰前後美國南方人的生活。作品刻畫了那個時代的許多南方人的形象,佔中心位置的斯佳麗、瑞德、艾希禮、梅蘭妮等人是其中的典型代表。他們的習俗禮儀、言行舉止、精神觀念、政治態度,通過對斯佳麗與白瑞德的愛情糾纏為主線,成功地再現了林肯領導的南北戰爭,美國南方地區的社會生活。
《飄》內容簡介
斯佳麗是美國喬治亞州一位富足且頗有地位的種植園主的女兒。父親傑拉爾德·奧哈拉是愛爾蘭的移民。剛到喬治亞州時,傑拉爾德身無分文,靠賭博贏得了塔拉庄園的所有權。於是就開始在這塊紅色的土地上創業,編織著他的美國夢。直到43歲的時候,他才和芳齡15的艾倫——一個東海岸法國移民的女兒結了婚。傑拉爾德心地善良,但脾氣暴躁,而年輕的妻子則有著良好的家庭教育和嚴格的道德觀念。她親手操持著整個庄園的日常事務,甚至還為庄園里的黑奴看病,接生。因此,夫婦倆受到周圍白人庄園主的尊敬,也深得黑奴的愛戴。女兒斯佳麗·奧哈拉(Scarlett·O'Hara)在這種環境中慢慢長大了。
1861年4月,美國南北兩方關系已經非常緊張。喬治亞州的男人們都在議論這場無法避免的戰爭。
但是,16歲的斯佳麗對此毫無興趣。她心裡想的除舞會、郊遊之外,還有那群圍著她轉的崇拜者。當她聽說第二天的野外宴會上,艾希禮·威爾克斯將宣布與梅蘭妮訂婚時,她心裡不覺一震。她一直喜歡艾希禮的紳士風度與他英俊的外表,而且認為自己無論哪方面都比梅蘭妮要強得多,以自己的魅力,肯定能說服艾希禮和她一起私奔。但被艾希禮婉言拒絕。斯佳麗覺得自己被艾希禮「拋棄」了。她氣急敗壞地打了艾希禮一記耳光,還在艾希禮離開後摔了一隻花瓶。誰知,那位瑞德·巴特勒卻一直在聽壁腳,當斯佳麗指責他不是個紳士時,他反唇譏諷斯佳麗不是個淑女。
戰爭的消息傳來,當天晚上的舞會也隨之取消。斯佳麗突然決定和查爾斯結婚,因為這樣可以挽回自己的面子,也可以刺激一下艾希禮和自己的追求者。就這樣,任性的斯佳麗在兩周之後就作了查爾斯的妻子。兩個月後,查爾斯病死在前方,斯佳麗突然變成了寡婦。因為不愛查爾斯,所以對於查爾斯的死她並不感到憂傷,甚至慶幸。
但寡婦的生活使生性活潑的斯佳麗難以忍受。這時,艾希禮也上了前線,其妻梅蘭妮從亞特蘭大來信,邀請她來查爾斯的姑姑家暫住一時,斯佳麗便離開了塔拉庄園,來到亞特蘭大。環境的改變使斯佳麗的心境稍稍有好轉。隨著戰事越來越吃緊,亞特蘭大的婦女們都被動員起來,到當地醫院護理從前方運回來的傷病員,還要為南方邦聯的軍隊縫制軍需品。但是,由於斯佳麗新寡,所以不能參加為出征軍人舉辦的舞會和晚會。
1864年夏天北軍直逼亞特蘭大——南方邦聯的首府。城市被圍,查爾斯的姑姑和城裡許多人家都逃離了亞特蘭大,斯佳麗接到父親的信,得知母親和兩個妹妹都生了重病,她一心只想回家。但因梅蘭妮即將臨盆,斯佳麗顧及到艾希禮的託付,只好留下來守在她的身邊。其間,瑞德曾登門拜訪,並要斯佳麗做他的情婦,遭到了斯佳麗的拒絕。
1865年4月南方邦聯軍投降,戰爭終於結束了。許多南方人都在為他們的失敗而痛哭流涕。而在斯佳麗的腦海里,更重要的問題是如何保住塔拉庄園。
戰爭結束後,每天都有一些士兵路過塔拉庄園返回他們的故鄉。有一天,斯佳麗她們發現門口躺著一個昏迷不醒的年輕人,便把他救起。在大家的照料下,這個名叫威爾的年輕人逐漸恢復了健康。威爾無家可歸,便在塔拉住下來,並慢慢地擔負起了庄園的許多管理事務。
艾希禮終於活著回來了。他衣衫襤褸,形容憔悴,原有的那種高貴氣質己消失殆盡。第二年春天,新政府命令塔拉庄園限期交納新附加稅,否則就要拍賣庄園來抵稅。原來,幾年前因過失而被塔拉庄園解僱的監工喬納斯當上了新成立的解放黑奴委員會的頭頭。他企圖侵吞塔拉庄園,故而想出了迫繳附加稅的主意。斯佳麗和威爾一籌莫展,斯佳麗希望艾希禮能幫他們想點辦法,但艾希禮的懦弱無能使他們失望。
絕望中,斯佳麗突然想起了瑞德。如果瑞德肯拿出錢來保住塔拉庄園,斯佳麗情願嫁給他,或作他的情婦。斯佳麗與家人用母親艾倫的苔綠色天鵝絨窗簾做了一條新裙子,第二天,斯佳麗穿著新裙子在嬤嬤的陪同下就來到了亞特蘭大尋找瑞德,這時才知道,瑞德因涉嫌侵吞南方邦聯的大筆資金已鋃鐺入獄。情緒沮喪的斯佳麗無意中遇見了妹妹蘇倫的未婚夫弗蘭克·肯尼迪。他已是一家商店的老闆,手頭有一筆錢。斯佳麗明白蘇倫渴慕以前的富貴生活而且自私,如果蘇倫與弗蘭克結婚,她是絕不會用錢拯救塔拉庄園。於是斯佳麗謊稱蘇倫將與托尼·方丹結婚,然後輕而易舉地使弗蘭克投入了自己的懷抱。兩周後,他倆便結了婚。塔拉庄園得救了!但不久發現,弗蘭克並沒有什麼商業頭腦,而且對別人的勸告充耳不聞,因此生意經營得很不好。這時,瑞德通過各種私人關系,得以獲釋。他借給斯佳麗一筆錢,斯佳麗便背著弗蘭克買下了一個倒閉了的木材加工廠,自己獨自經營起來。一個女人經商,而且也像男人一樣賺錢,這在亞特蘭大是前所未有的。這件事引起了很大的轟動。她不法經營,令弗蘭克顏面喪盡。
斯佳麗懷孕了。她想在生產前多賺一些錢,以備急需,於是買下了第二個木材廠。在這段時間里,斯佳麗每天自己駕車往返於木材廠之間,除瑞德外沒有任何朋友。一天,瑞德勸她路上要小心一些,暗示如果遭到黑人襲擊,三K黨將會為她進行報復。而當時亞特蘭大執行「重建法案」的軍管政府則正在盤算著如何把三K黨和所有涉嫌的南方人一網打盡。
六月斯佳麗趕回塔拉庄園參加她父親的葬禮。葬禮之後,艾希禮、梅蘭妮一家搬到了亞特蘭大,買了一幢破舊的房子住了下來。善良正直的梅蘭妮很快在婦女界贏得了信任,成了一位極受尊重的人物。而艾希禮雖然受斯佳麗之託,管理一個木材廠,但經營得很糟糕。
幾個月之後不顧親友的勸阻和反對,斯佳麗和瑞德結了婚。1871年聖誕節,州政府的大權終於又回到了南方人的手裡。邦妮非常漂亮,在邦妮身上瑞德幾乎傾注了全部心血。瑞德之所以努力改變自己在亞特蘭大居民眼中的形象,完全是為了樹立邦妮今後在亞特蘭大的地位。
斯佳麗對艾希禮仍然舊情不忘。艾希禮生日那天的下午,在木材廠,斯佳麗和艾希禮談得很投機。他們一起回憶了那個野外宴會。這件事很快被瑞德和梅蘭妮知道了。幾天以後,瑞德帶上邦妮出遠門去了。他走後,斯佳麗馬上去找梅蘭妮,想向她坦露自己的過錯。但梅蘭妮止住了她,她再三強調只有斯佳麗才是她最親的親人。梅蘭妮迫使大家都相信斯佳麗,並堅定不移地保護斯佳麗。
不久,斯佳麗發現自己又懷孕了。這時她開始想念瑞德,盼望他早點回來。瑞德到家的那一天,斯佳麗特意在樓梯口迎接。本想把懷孕的消息告訴他,但一看到他那副冷嘲熱諷的神氣,斯佳麗就氣不過來。結果失足,跌下樓梯,致使流產。
身體素來羸弱的梅蘭妮不聽醫生的勸告又一次懷孕。懷孕後她的身體迅速惡化。臨終前,她把照看艾希禮的重擔交給了斯佳麗。這時,斯佳麗突然意識到,一向瘦弱的梅蘭妮實際上是保護她的寶劍和盾牌,而她也第一次認識到,她還是愛梅蘭妮的。
梅蘭妮去世了艾希禮就好像失去了主心骨,像個小孩子一樣,他比斯佳麗更感到害怕。也只有這時,斯佳麗才明白,她並不愛艾希禮,她對艾希禮特殊的感情只因為他沒像其它男人一樣迷上自己。從此她生活中的兩大精神支柱消失了。
在濃霧中,斯佳麗拚命往家裡跑,霧中的她好像又重溫著多年前一直困擾著她的一個噩夢。終於,她看見自己住宅的燈光,霎那間她覺得自己看到了希望,因為世界上還有瑞德,而她真心愛的就是瑞德!
但是,這一切都已經太晚了。瑞德已經對斯佳麗失望,決定棄家出走,離開斯佳麗。此時此刻,對於斯佳麗來說,生活中的一切光亮都消失了。她只有回到塔拉庄園去這一條出路。她感到太疲勞了,腦子再也承受不了這些壓力。她自言自語地說:「還是留給明天去想吧……不管怎麼說,明天又是新的一天……」
《飄》全文閱讀 篇2
一位作家,一生也許會有許多部作品,也許在當時他生活那個時期會引起極大的轟動。但是,江山代有才人出,隨著時代的變遷,那些以作品數量取勝的作家終將淹沒於歷史的洪流中。與此相對的是另外一種作家,他們也許沒有許多作品流傳於世,但是,也許那僅有的幾部巨著會在璀璨的文學星河中散發著永不褪去的光芒。
瑪格麗特·米切爾就是這樣一位偉大的女作家。她的一生太過短暫,並未留下許多作品,但只一部《飄》足以奠定她在世界文學史中不可動搖的地位。而《飄》也成為20世紀文學的經典作品,至今仍有著深刻的影響。
小說是在南北戰爭這一背景下展開的,以斯嘉麗·奧哈拉為主線,反映了南北戰爭前後美國南方社會的風貌,在描述戰爭帶來沖擊的同時,也著重描寫了斯嘉麗對艾希禮自欺欺人的愛情及白瑞德對斯嘉麗的憐愛。
亞特蘭大淪陷後,她所表現出的堅強是值得人們欽佩的,她挑起了一般人承受不起的重擔。可是她的不折手段也變得正當,當然,這本來就是一個弱肉強食的社會。
她用她妹妹的幸福換取了她所保全人的生活,而為了驅逐對貧窮,飢餓的恐怖,她更是不折手段,與白人和自由黑人交易,隔斷她從小長大,共同經歷過戰爭的同胞,成為了一個叛徒。可是她從來就不在乎別人怎麼說,她忠於自我,知道自己追求什麼,有得必有失,她完全可以承擔。就這樣在第二次婚姻中她又有了不怎麼喜愛的女兒,可憐的舊時婦女,不得不承受這樣的痛苦。
我不知道她為什麼會同意嫁給瑞德,僅僅是因為那一個狂吻么,還是抵擋不住他金錢的誘惑,確實只有在瑞德面前她才可以說真話,才可以感受到一雙寬大的臂彎,我無法站在知道結果的角度想到她在那個時候為什麼答應結婚,我甚至希望那時的她內心因為他們的經歷已經種上一棵充滿愛而她自己有沒有察覺的種子。
《飄》全文閱讀 篇3
看到這塊實在心緒難平,斯佳麗讓我又愛又氣,生氣她的自私跋扈任性自我,從來不懂考慮別人的感受,同時又愛著她的堅強勇敢和永不服輸;玫蘭妮巴特勒船長反復用偉大傑出的女性來描述她,但我覺得善良真誠無私來形容她更合適明明是那麼嬌弱的身體卻蘊含了旁人無法比擬的善良真誠自己餓著肚子也要收留流浪漢,與斯佳麗相反的是她從來不會為自己打算和考慮,內心堅定而正直原文說的她有一顆「金子般的心」。
斯佳麗一度以為玫蘭尼是偽善的其實是她理解不了蘭妮的精神世界到蘭妮死前她才明白有多麼愛蘭妮?她兩已經超脫了普通的友情上升到骨血至親的愛。
而對於阿希禮,斯佳麗更是活在虛幻的想像的所謂忠貞不渝的愛情里,她對阿希禮的痴迷和狂熱的愛完全是一種想像她從沒撥開自己的內心真正看清楚,因此造成了對瑞特的徹底傷害,巴特勒船長對斯佳麗的愛情已經超脫了一般男人愛女人的那種,他縱容她?保護她?給她所有她想要的一切,最終他還是受傷了,他總希望通過縱容的花銷安穩的生活能讓斯佳麗忘掉阿希禮把自己放進心中,可是他用錯了方法。巴特勒斯佳麗他們都太強勢太自尊生怕流露出的愛意會讓他們失去面子及主控權,甚至最後瑞特把對斯佳麗的愛毫無保留的轉到女兒美藍身上,她給美藍想要的一切,全身心毫無保留的寵愛她,美藍死後,他的心也跟著一起死了……
還沒到結局不知道巴特勒和斯佳麗是否可以破鏡重圓,但巴特的一句話很深刻:布娃娃破了,我不能再去一片一片重新縫好然後每天欣賞補丁,更不能當做重歸於好的當做什麼也沒發生,我沒有精力去補了…生活就是這樣如果你總覺事情都還有機會補救,那你往往會錯失更多。
《飄》全文閱讀 篇4
《飄》是一部根據美國內戰期間南方動亂的社會實踐寫成的愛情小說。小說以亞特蘭大和附近的一個種植園為故事背景,描寫了南北戰爭前後南方人在美國的生活,以《飄》斯佳麗為主線,描寫了幾個年輕人的愛情糾葛。
第一次看《飄》的時候。小說女主角的感覺是矛盾的——她很討厭但不得不佩服她。我討厭的是為了功利、金錢等不擇手段而選擇婚姻,甚至不惜犧牲妹妹,偷走未婚夫;我討厭她面對白睿特的愛時愚蠢的固執,但不得不佩服她的勇氣和力量,以及努力的精神。
再看的時候,突然覺得斯佳麗對金錢和土地的'狂熱追求是可以理解的。在戰爭爆發的動盪社會里,她不得不獨自承擔養活包括愛人和情敵在內的一大家子人的重擔。多麼沉重的負擔!況且作為亞特蘭大的女人,平時出門可能會被別人批評,但為了肩負起這個重擔,又不得不和黑人做生意。
斯佳麗像個孩子一樣,對自己想要的東西極其執著,卻對自己擁有的東西不屑一顧。斯佳麗認為她愛阿什莉,但她不愛她。正如巴雷特所說,阿什利是一位紳士,但他出生在一個與他格格不入的時代。他仍然生活在舊世界的游戲規則中,但他只是被拒絕了。但是斯佳麗不明白。越是得不到,越是追求。可是,她終於發現,自己最愛的人一直在自己身邊,卻沒有意識到。她明白的時候已經太晚了。但是斯佳麗就是斯佳麗。她並不絕望。她只是告訴自己:明天又是一天!斯佳麗,永遠是這樣一個充滿活力、充滿鬥志的人。
讀《飄》的時候,很佩服斯佳麗面對困難的無畏精神;我很反感她有時候為了達到目的不擇手段;因為她的愚蠢、固執和艾希禮遲遲不為自己辯護的氣氛;白瑞德對自己默默為斯佳麗做的貢獻很滿意;對瑞德最後一次離開感到抱歉。
很容易被書中的人物所感染,我也從中學到了很多,就像斯佳麗每次面對困難時的樂觀。有時候遇到困難,她會溫柔地對自己說:「Tmorrow is又是一天!」
《飄》全文閱讀 篇5
剛讀《飄》的時候,我不知道作者在說什麼,只知道故事是以一場宴會開始的。後來又看了一遍,也許是我長大了,讀出了整個故事的曲折。
縱觀全文,我最喜歡的角色是斯佳麗,她欽佩她的力量,她對土地的執著,她不顧社會言論而開創自己事業的能力。
南北戰爭時,我閉上眼睛,覺得自己在亞特蘭大。一個嚮往愛情,執著追求愛情的女人,在生活的壓力面前,不得不一次又一次的背叛自己的內心。一個被物質資源匱乏嚇到的女人,再去追求物質資源也無可厚非。因為這樣的女人也是在刻意的幫助自己愛的人,但她一直在小心翼翼的維護著這個男人的尊嚴。
可悲的是,當你真正愛的人一次又一次被傷害後離開。
幸運的是,這個在困難面前從不放棄的女人,總是給自己希望。
「我的生活還會繼續下去」就像艾希禮說的,媚蘭那麼脆弱,那麼軟弱,而斯佳麗那麼勇敢。雖然她在愛情上失敗了,但她一生的努力顯然是成功的。當艾希禮把媚蘭託付給斯佳麗時,盡管她不滿意,但她信守諾言,小心翼翼地照顧媚蘭。戰爭期間,大家都過得很艱難,但斯佳麗靠自己的努力支撐著媚蘭和家人,雖然很多都是騙弗蘭克得來的。也許,有人認為她是個狡猾刻薄的女人,但她救了所有人,她不能讓父親的家族事業毀於一旦。斯佳麗那麼努力,她執著勇敢的保護著每一個人。
和媚蘭比起來,斯佳麗不是個好女人。但這樣的人才更真實,更能感同身受。梅蘭妮如此完美,完美是不可能的,所以只能算是一個美好形象的代表。這是我喜歡斯佳麗的一個原因。她是一個真正有血有肉的活生生的人。
如果在中國文學作品中找到一個與斯佳麗對應的人,我會想到王熙鳳,她從來不需要多愁善感,從大觀園姐妹的浪漫情懷中尋求安慰。他們的世界是一個熙熙攘攘、競爭激烈的世界。即使物質,即使世俗,都是真實的,卻永遠充滿活力,充滿爭議的人生,都是故事。堅強,獨立,自信,進取,做生活中的強者。
我覺得會是新鮮血液。
;7. 《飄》,《簡愛》,《上尉的女兒》的英文版原著小說txt
已發
書源已上傳,請下載。
【附件設置下載金額只針對其他直接下載的童鞋,提問者無需支付財富值】
若滿意,請盡快【採納】
謝謝你的合作!
如果能【增加財富值】就更好了!
也可以給一個【贊】哦~
另外,如有疑問可追問,我會盡快回復。
O(∩_∩)O~
——來自{一朝風月繞指柔}