世界名著小說有聲小說排行榜
『壹』 有哪些中文經典名著有聲小說推薦
掌閱上有很多的經典名著的有聲小說,西遊記,三國演義,紅樓夢都有的,希望能幫到你!力薦望採納哈!
『貳』 推薦幾部你認為最好的有聲小說
古言!!!!(武俠、仙俠、江湖、重生、穿越、懸疑推理、宅斗)
男女主播都有~~~~
喜馬拉雅:
1.媚公卿 風泠版「重生」
2.紅顏亂 「架空」
3.千香引 「仙俠」
4.秀麗江山「穿越歷史」
5.女心理師之江湖斷案 「穿越」
6.醫妃難求 「穿越」
7.春日宴 「重生」
8.良陳美錦 小夜光版「重生」
9.三嫁未晚 「仙俠」
10.簪中錄 懸疑推理
雲聽app:
11.天下傾歌
12.浮屠塔
13.瓷骨
酷我聽書:
13.步步驚華懶妃逆天下 「穿越」
網頁:
14.妃池中物不嫁斷袖王爺 憂藍版 「穿越」
15.迷俠記、迷行記 「武俠」
16.大明江湖宅女記 「穿越江湖」
17.溫柔一刀、一怒拔劍、驚艷一槍、傷心小箭 「說英雄誰是英雄系列」
覺得一般的劇(聽時過癮,聽完就忘):
喜馬拉雅:
調笑令
真人不露相
自古美人出混蛋
雙闕
執子之手將子拖走
女捕頭
綰青絲
無方少年游
淑女好逑
楚喬傳原著
香蜜沉沉燼如霜
七小姐嫁到
沉香雪
美人難嫁
天下第一嫁
幸得相逢未嫁時
美人謀律
和親公主
七夜雪
攝政王的小狼妃
祥雲朵朵當空飄
忘君九回
何處孤凰長樂未央
嬌謀職世子在上
懶人聽書:
三千鴉殺
佳偶天成
妙偶天成
斬春
權臣閑妻
帝王業
花開春暖
乘龍
………都是聽完了的,個人口味.......
『叄』 最著名的有聲小說有哪些
第三部:《鬼吹燈》,盜墓有聲小說
這部小說是我聽的第一部有聲小說,對他有著無限的懷念,直到今日,周建龍版的鬼吹燈依舊是我心中的經典。無論這部小說如何被翻牌成電影、電視劇,都無法和有聲小說相比。因為恐懼來自幻想,所以聽鬼吹燈比看更加刺激。
第一部:《雙宇》,科幻有聲小說
腦洞太大了,雖然它像個大雜燴,雖然裡面很多科學理論我並不認同,但依舊不能掩蓋它的鋒芒。如果說它有缺點,就是這本書埋得太深了,以至於不到最後,你根本不知道作者在寫什麼。
第二部:《王的女人誰敢動》,古代穿越有聲小說
作為喜馬拉雅出品的有聲書,肯定不是泛泛之輩。這部作品無論從文筆還是配音都相當成熟,在這個系列中屬於佼佼者。如果說它有缺點,就是題材比較老套,但作者卻把如此老套的穿越寫得很有趣味。
『肆』 好聽的有聲小說推薦
《雙宇》科幻懸疑神作:如果說鬼吹燈靠的是想像力,雙宇系列簡直就不是類人所寫。不但內容高潮迭起懸念無限,它的科學系統自成一體,彷彿來自我們的上級文明。《雙宇之尼雅之謎》《雙宇之白夜流星》《雙宇之無風之城》《雙宇之靈魂脈沖》《雙宇之魅影迷蹤》《雙宇之魔角之眼》《雙宇之七世謎團》等。忽然死亡、屍體不腐、無血剝皮、鐵頭女人,奇怪的眼睛,外星盜墓、恐怖山洞、墳城探秘、遠古追凶。所有這些詭異現象背後,竟隱藏了驚為天人的大秘密,宇宙的萬物與虛無,打開雙宇一目瞭然......
《斗羅大陸》少年必看經典:唐門外門弟子唐三,因偷學內門絕學為唐門所不容,跳崖明志時卻來到了另一個世界,一個屬於武魂的世界。名叫斗羅海洋。當唐門暗器來到斗羅海洋,當唐三武魂覺醒,他能否在這片武魂的世界重塑唐門輝煌?斗羅大陸有聲小說全集498集,全書分為16卷,分別是:第一卷斗羅世界、第二卷斗魂大戰、第三卷凶神戰隊、第四卷大地之王第五卷運籌帷幄、第六卷殺戮之王、第七卷嘯天斗羅、第八卷唐門五堂第九卷魔鯨海域、第十卷海神之光、第十一卷武魂帝國、第十二卷天斗大軍第十三卷海神降臨、第十四卷最終決戰、第十五卷大結局、第十六卷後記
『伍』 有聲小說app排行榜的前十名是哪些
有聲小說app排行榜的前十名有:懶人聽書、QQ閱讀、企鵝FM、咪咕閱讀、喜馬拉雅FM、氧氣聽書、蜻蜓FM聽書、掌閱聽書、酷聽聽書、快聽小說。
有聲小說的優點有節省時間,不會影響視力,閱讀量更大,攜帶更方便,一般可用電子書簽。節約用眼,緩解視力疲勞,同時能極大方便廣大的盲人朋友。
『陸』 玄幻小說排行榜前十,完本有聲小說下載
玄幻小說排行榜
《盤龍》作者:我吃西紅柿 《卡徒》作者:方想
《狂神》作者:唐家三少 《寸芒》作者:我吃西紅柿
《陽神》作者:夢入神機 《獵國》作者:跳舞 《天王》作者:跳舞
《狼神》作者:月關 《長生界》作者:辰東
//////這些都不錯。我在《喜馬拉雅小說網》都有聽過相關的小說。最讓我高興的是。這些有聲小說,還可以下載到電腦 、手機、MP3,隨時都可以在線免費聽。%\\\\\\、、、
『柒』 世界名著排行
1.威廉·莎士比亞(1564-1616) 英國 《哈姆雷特》
朱生豪譯 莎士比亞全集 人民文學出版社
2.但丁(1265-1321) 義大利 《神曲》
田德望譯 人民文學出版社
3.荷馬(約公元前750年前後) 古希臘 《荷馬史詩》
羅念生 王煥生譯 人民文學出版社
4.列夫·托爾斯泰(1828-1910) 俄羅斯 《戰爭與和平》
草嬰譯 上海文藝出版社
5.喬叟(約1340-1400) 英國 《坎特伯雷故事集》
方重譯 坎特伯雷故事 上海譯文出版社 或 人民文學出版社
6.狄更斯(1812-1870) 英國 《大衛·科波菲爾》
張谷若譯 大衛·考坡菲 上海譯文出版社
7.詹姆斯·喬伊斯(1882-1941) 愛爾蘭 《尤利西斯》
金堤譯 人民文學出版社
8.彌爾頓(1608-1674) 英國 《失樂園》
朱維之譯 上海譯文出版社
9.維吉爾(前70-前19) 羅馬 《埃涅阿斯紀》
楊周翰譯 人民文學出版社 或 譯林出版社
10.歌德(1749-1832) 德國 《浮士德》
綠原譯 人民文學出版社
11.塞萬提斯(1547-1616) 西班牙 《堂吉訶德》
楊絳譯 人民文學出版社
12.紫式部(約978-約1016) 日本 《源氏物語》
豐子愷譯 人民文學出版社
13.索福克勒斯(前496-前406) 古希臘 《俄狄浦斯王》
羅念生譯 羅念生全集(第二卷):埃斯庫羅斯悲劇三種 索福克勒斯悲劇四種 上海人民出版社
14.威廉·福克納(1897-1962) 美國 《押沙龍,押沙龍!》
李文俊譯 上海譯文出版社
15.陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄羅斯 《卡拉馬佐夫兄弟》
榮如德譯 上海譯文出版社
16.托馬斯·艾略特(1888-1965) 英國 《荒原》
趙蘿蕤 張子清等譯 荒原:T·S艾略特詩選 北京燕山出版社
17.普魯斯特(1871-1922) 法國 《追尋逝去的時光》
周克希譯 追尋逝去的時光(共七卷 目前譯完第一卷)上海譯文出版社
18.簡·奧斯丁(1775-1817) 英國 《傲慢與偏見》 《愛瑪》
王科一譯 傲慢與偏見 上海譯文出版社
李文俊 蔡慧譯 愛瑪 人民文學出版社
19.喬治·艾略特(1819-1880) 英國 《米德爾馬契》
項星耀譯 人民文學出版社
20.葉芝(1865-1939) 愛爾蘭 《眾多詩歌》
王家新編選 葉芝文集 東方出版社
21.普希金(1799-1837) 【俄羅斯】 《葉甫蓋尼·奧涅金》
智量譯,人民文學出版社
22.歐里庇得斯(約前480-前406) 【古希臘】 《酒神的伴侶》
羅念生譯《羅念生全集(第三卷):歐里庇得斯六種》,上海人民出版社
23.約翰·多恩(1572-1631) 【英國】 《歌與短歌》
24.赫爾曼·梅爾維爾(1819-1891) 【美國】 《白鯨》
曹庸譯,上海譯文出版社
25.濟慈(1795-1821) 【英國】《希臘古瓮》《夜鶯頌》《哀感秋頌》
屠岸譯《濟慈詩選》,人民文學出版社
26.奧維德(前43-17) 【羅馬】《變形記》
楊周翰譯,人民文學出版社
27.杜甫(712-770) 【中國】《杜工部集》
仇兆鰲注《杜詩詳注》,中華書局 或蕭滌非選注《杜甫詩選注》,人民文學出版社
28.威廉·布萊克(1757-1827) 【英國】眾多詩歌,《布萊克詩集》
張熾恆譯《布萊克詩集》,上海三聯書店
29.埃斯庫羅斯(約前525-前456) 【古希臘】《俄瑞斯忒亞(含阿伽門農 奠酒人報仇神)》
陳中梅譯《埃斯庫羅斯悲劇集(一、二)》 遼寧教育出版社
30.福樓拜(1821-1880) 【法國】《包法利夫人》
李健吾譯,人民文學出版社
31.卡夫卡(1883-1924) 【奧地利】《變形記》《審判城堡》
韓瑞祥高年生等譯《卡夫卡小說全集》,人民文學出版社
32.莫里哀(1622-1673) 【法國】《偽君子》
李健吾譯,上海譯文出版社 或趙少候譯,人民文學出版社
33.華茲華斯(1770-1850) 【英國】《抒情歌謠集》
楊德豫譯《華茲華斯柯爾律治詩選》,人民文學出版社
34.阿里斯托芬(約前450-前385) 【古希臘】《鳥》
羅念生譯《羅念生全集(第四卷):阿里斯托芬喜劇六種》,上海人民出版社(其中不含《鳥》)
35.托馬斯·曼(1875-1955) 【德國】《魔山》
楊武能譯 作家出版社
36.易卜生(1828-1906) 【挪威】《玩偶之家》
潘家洵 蕭乾成時譯《易卜生戲劇集》,人民文學出版社
37.契訶夫(1860-1904) 【俄羅斯】《櫻桃園》
焦菊隱譯《契訶夫戲劇集》,上海譯文出版社
38.亨利·詹姆斯(1843-1916) 【美國】《一位女士的畫像》
項星耀譯,人民文學出版社
39.納巴科夫(1899-1977) 【美國】《洛麗塔》
於曉丹譯,譯林出版社
40.惠特曼(1819-1892) 【美國】《草葉集》
楚圖南李野光譯,人民文學出版社
41.巴爾扎克(1799-1850) 法國 《歐也妮·葛朗台》《高老頭》
傅雷譯 人民文學出版社
42.斯威夫特(1667-1745) 英國 《格列佛游記》
張健譯 人民文學出版社
43.司湯達(1783-1842) 法國 《紅與黑》
郝運譯 上海譯文出版社
44.哈代(1840-1928) 英國 《德伯家的苔絲》
張谷若譯 人民文學出版社
45.蕭伯納(1856-1950) 英國 《人與超人》
羅牧譯(市面極難覓到)
46.海明威(1899-1961) 美國 《永別了,武器》
湯永寬譯 浙江文藝出版社
或 林疑今譯 上海譯文出版社
47.戴維·赫伯特·勞倫斯(1885-1930) 英國 《虹》《戀愛中的女人》
黃雨石譯 虹 上海譯文出版社
48.波德萊爾(1821-1867) 法國 《惡之花》
錢春綺譯 惡之花 巴黎的憂郁 人民文學出版社
或 郭宏安譯 惡之花 廣西師范大學出版社
49.塞繆爾·貝克特(1906-1989) 法國 《等待戈多》
施咸榮譯 人民文學出版社
或 余中先譯 貝克特選集3 湖南文藝出版社
50.維吉尼亞·吳爾夫(1882-1941) 英國 《到燈塔去》
馬愛農譯 人民文學出版社
51.亞歷山大·蒲伯(1688-1744) 英國 《奪發記》
52.拉伯雷(約1494-1553) 法國 《巨人傳》
成鈺亭譯 上海譯文出版社
53.彼特拉克(1304-1374) 義大利 抒情詩集
54.埃米莉·狄金森(1830-1886) 美國 眾多詩歌
江楓譯 狄金森詩選 中央編譯出版社
55.愛倫·坡(1809-1849) 美國 眾多詩歌,小說
曹明倫譯 愛倫·坡集:詩歌與故事 生活·讀書·新知三聯書店
或 曹明倫譯 怪異故事集 北京燕山出版社
56.亨利·菲爾丁(1707-1754) 英國 《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》
蕭乾 李從弼譯 人民文學出版社
57.約瑟夫·康拉德(1857-1924) 英國 《黑暗的心》
黃雨石譯 人民文學出版社
58.羅伯特·布朗寧(1812-1889) 英國 《指環和書》
59.阿爾貝·加繆(1913-1960) 法國 《局外人》《鼠疫》
郭宏安 顧方濟 徐志仁等譯 加繆文集 譯林出版社
60.夏洛蒂·勃朗特(1816-1855) 英國 《簡·愛》
祝慶英譯 上海譯文出版社
61.艾米麗·勃朗特(1818-1848) 英國 《呼嘯山莊》
楊苡譯 譯林出版社
62.讓·拉辛(1639-1699) 法國 《費德爾》
張秋紅譯 高乃依 拉辛戲劇選 人民文學出版社
或 齊放譯 拉辛戲劇選 上海譯文出版社
63.馬克·吐溫(1835-1910) 美國 《哈克貝利·費恩歷險記》
張萬里譯 哈克貝里·芬歷險記 上海譯文出版社
64.斯特林堡(1849-1912) 瑞典 《父親》 《朱麗小姐》
李之義譯 斯特林堡文集 人民文學出版社
65.左拉(1840-1902) 法國 《黛萊絲·拉甘》 《小酒店》
王了一譯 小酒店 人民文學出版社
66.博爾赫斯(1899-1986) 阿根廷 《小徑分岔的花園》
王永年 林之木等譯 博爾赫斯全集 浙江文藝出版社
67.曹雪芹(1715-1763) 中國 《紅樓夢》
周汝昌匯校 人民出版社
或 中國藝術研究院紅樓夢研究所校注 人民文學出版社
68.薄伽丘(1313-1375) 義大利 《十日談》
方平 王科一譯 上海譯文出版社
69.伏爾泰(1694-1778) 法國 《老實人》
傅雷譯 安徽文藝出版社 或 人民文學出版社
70.勞倫斯·斯特恩(1713-1768) 英國 《項狄傳》
蒲隆譯 譯林出版社
71.薩克雷(1811-1863) 英國 《名利場》
楊必譯 人民文學出版社
72.雪萊(1792-1822) 英國 眾多詩歌
查良錚譯 雪萊抒情詩選 人民文學出版社
73.尤金·奧尼爾(1888-1953) 美國 《進入黑夜的漫長旅程》
郭繼德編 奧尼爾文集 人民文學出版社
74.華萊士·斯蒂文斯(1879-1955) 美國 眾多詩歌
75.拜倫(1788-1824) 英國 《恰爾德·哈洛爾德游記》 《唐璜》
楊熙齡譯 恰爾德·哈洛爾德游記 上海譯文出版社
查良錚譯 唐璜 人民文學出版社
76.馬爾克斯(1928-) 哥倫比亞 《百年孤獨》
黃錦炎 沈國正 陳泉譯 上海譯文出版社
或 高長榮譯 北京十月文藝出版社
77.沃爾特·司各特爵士(1771-1832) 英國 《艾凡赫》
項星耀譯 英雄艾文荷 上海譯文出版社
或 劉尊棋 章益譯 人民文學出版社
78.巴勃羅·聶魯達(1904-1973) 智利 《大地上的居所》
79.羅伯特·穆齊爾(1880-1942) 奧地利 《沒有個性的人》
張榮昌譯 作家出版社
80.丁尼生(1809-1892) 英國 《悼念》
黃杲炘譯 丁尼生詩選 上海譯文出版社
81.弗拉納里·奧康納(1925-1964) 美國 眾多小說
主萬 屠珍 賀哈定 楊怡譯 《公園深處》 上海譯文出版社
82.卡圖盧斯(約前84-約前54) 羅馬 詩歌集
83.費德里科·加西亞·洛爾卡(1898-1936) 西班牙 眾多詩歌,戲劇
趙振江譯 血的婚禮:加西亞·洛爾卡詩歌戲劇精選 外國文學出版社
趙振江譯 洛爾卡詩選 灕江出版社
84.霍桑(1804-1864) 美國 《紅字》
姚乃強譯 譯林出版社
85.德萊塞(1871-1945) 美國 《美國的悲劇》
許汝祉譯 人民文學出版社
86.拉爾夫·埃利森(1914-1994) 美國 《隱形人》
87.安東尼·特羅洛普(1815-1882) 英國 《巴塞特郡最後的紀事》
88.弗朗西斯科·斯科特·菲茨傑拉德(1896-1940) 美國 《了不起的蓋茨比》
姚乃強譯 人民文學出版社
89.雨果(1802-1885) 法國 《巴黎聖母院》 《悲慘世界》
管震湖譯 巴黎聖母院 上海譯文出版社
李丹 方於譯 悲慘世界 人民文學出版社
90.泰戈爾(1861-1941) 印度 《吉檀迦利》
冰心 石真 鄭振鐸譯 泰戈爾詩選 人民文學出版社
91.丹尼爾·笛福(1660?-1731) 英國 《魯濱孫飄流記》
徐霞村譯 人民文學出版社
92.京特·格拉斯(1927-) 德國 《鐵皮鼓》
胡其鼎譯 上海譯文出版社
93.魯迅(1881-1936) 中國 《阿Q正傳》
吶喊 人民文學出版社
或 魯迅全集(共十八卷)人民文學出版社
94.愛德華·摩根·福斯特(1879-1970) 英國 《印度之行》
楊自儉譯 譯林出版社
95.伊薩克·巴謝維斯·辛格(1904-1991) 美國 眾多小說,戲劇
96.谷崎潤一郎(1886-1965) 日本 《細雪》
儲元熹譯 上海譯文出版社
97.理查德·賴特(1908-1960) 美國 《土生子》
施咸榮譯 譯林出版社
98.格特魯德·斯泰因(1874-1946) 美國 《三個女人的一生》 《愛麗絲·B·托克拉斯自傳》
99.世阿彌元清(1363-1443) 日本 《井筒》 《葵夫人》
100.奧斯卡·王爾德(1854-1900) 英國 《從深處》 《瑞丁監獄之歌》
『捌』 世界十大名著有聲讀物
1.紅樓夢(又名《石頭記》) (清) 曹雪芹;
2.水滸傳 (明) 施耐庵;
3.三國演義 (明) 羅貫中;
4.西遊記 (明) 吳承恩;
5.鏡花緣 (清) 李汝珍;
6.儒林外史 (清) 吳敬梓;
7.封神演義 (明) 許仲琳;
8.聊齋志異 (清) 蒲松齡;
9.官場現形記 (清) 李寶嘉;
10.東周列國志 (明) 馮夢龍;
『玖』 有聲世界名著小說讀物,不是有聲的也行!越多越好
有聲世界名著小說讀物有很多,好聽的並不是很多;有聲世界名著小說讀物網站也不少,不過大部分都是為了要流量賺廣告錢的網站,基本上都有廣告,或者是無效鏈接,有的甚至是點擊後進入非法頁面,真正好用的有聲世界名著小說讀物下載網站非常少。
我喜歡聽有聲世界名著小說讀物,一般都是到 惠天圖書網 下載有聲讀物到手機上隨時隨地聽。
惠天圖書網上面有很多好聽的有聲世界名著小說讀物。