世界小說國家排行
① 世界名著前十名
毛姆在《世界十大小說家及其代表作》一書中將以下書本列名為世界十大文學名著:
《戰爭與和平》(托爾斯泰,1865年到1869年)《高老頭》 (巴爾扎克1835年)《湯姆·瓊斯》(亨利·菲爾丁,1749年)《傲慢與偏見》(珍·奧斯汀,1813年)《紅與黑》(斯湯達爾,1830年)《呼嘯山莊》(艾蜜莉·勃朗特,1847年)《包法利夫人》(福樓拜,1856年)《大衛·科波菲爾》(查爾斯·狄更斯,1849年至1850年)《卡拉馬佐夫兄弟》(陀思妥耶夫斯基,1880年)《白鯨記》(赫爾曼·梅爾維爾,1851年)
② 世界上文學發達的國家有那些
如果你指的是現在的話:
美國
日本
美國文學產量很大,無論通俗文學還是嚴肅文學,美國文學在詩歌方面近年來較弱,但從國家的角度來看,整體來講,美國文學在當代是NO.1。
其次是日本,日本的文學產業十分發達,尤其推理小說,在國際上沒有哪個國家可以和日本相比。
再其次的話就是歐洲了,其實歐洲的文學始終強盛,在全球化的今天,幾乎世界各地都傳承了歐羅巴的文化。歐洲文化的強盛主要歸結於其古老的文明與傳統。非要單只某一個國家,英國,法國,德國,愛爾蘭……
談到拉美文學你肯定也不陌生,但從宏觀角度來看,拉美文學的強勢並不能從宏觀上歸結為國家文學實力的強勢。這一點原因和土耳其類似。
至於我國,只能說我國歷史上有過文學的強盛時期,唐詩宋詞,散文,以至後來民國時期百家爭鳴。解放以後,我國的文學發展實際上是落後於世界進度的,改革開放以後有所好轉,但遺留問題以及市場化的沖擊,是我國當代文學發展的重要阻力,等到未來這些問題漸漸解決和改善時,相信我國的文學又能恢復到世界一流水準。
其實一個國家文化是否強盛,取決於多方面。最重要的即是經濟水平。審美對人類來說,畢竟屬於奢侈品。如果讓一個國家的國民把更多的精力、時間和金錢花費在藝術以及精神愉悅上,必定需要更多的金錢、精力和時間。這便意味著一個國家必須具備高度發達的生產力,生產力帶來高工資以及盡可能縮短的勞動時間。一個不能吃飽穿暖的普通人,是不會再去花錢買書看的。同樣,一個剛能吃飽穿暖的普通人也不會買書看,他想的是如何吃好和穿的更加體面。所以……
③ 全世界哪個國家的小說最好最有名
那當然是文藝復興,與有世界的那些國家,比方俄 法國 中國等
④ 全世界銷量最好的十本小說是什麼
世界上最暢銷的十本小說
指環王
作者: 約翰.羅納爾多.魯埃爾. 托爾金
售出:1.5億本
第一版: 1954
盡管魔戒系列在拍成電影後更加有名了,不得不說這個中土傳說是托爾金的天才之作。它觸及了我們的內心深處,激發了我們的想像,願望和靈感。
這個故事講述了一個叫弗羅多巴金斯的霍比特小矮人做到了精靈或者國王都沒能做到的事,給我們的啟示就是,沒有什麼是不可能的。托爾金創建的這個精彩的中土世界,人們即使過了很長時間都不會忘了它 - 如果有一天真的會忘的話。
2. 紅樓夢
Author: Cao Xueqin
作者:曹雪芹
# of sold copies: 100 million
售出:1億本
First edition: 1759
第一版: 175別忘了中國是個大國,《紅樓夢》在中國市場上如此的成功自有它的魅力。盡管我個人之前從沒聽說過這本書,數字是不會騙人的,1億多本的銷量使它排在第二的位置。紅樓夢是中國四大名著之一, 它描述了中國傳統的飲食,神話,格言等等。是18世紀作者根據自己在貴族社會的經歷而寫成的。
3. 無人生還
作者:阿加莎克里斯蒂
售出: 1億本
第一版:1939
作為最好的偵探小說家之一的阿加莎克里斯蒂,她的書在我們前十的名單中並不意外。她的書以優秀的情節和意外的結局而聞名。 該書最初的名字叫《十個小黑人》,這給她帶來了些麻煩。- 後來書名改成了《無人生還》,這樣就不會有冒犯非裔美國人之嫌了。(Niggers在美國黑人中是個非常忌諱的詞)
這本書到底講了什麼?簡單的說,就是10個來自不同階層的人被邀請到一個島上,在那裡,他們被指控謀殺,開始一個一個的死去 - 你得自己去看,討論過多的情節對偵探小說來說可不是個好主意,你懂得。
4. 獅子,女巫和衣櫥(納尼亞傳奇)
作者:C. S.路易斯
售出:8500萬本
第一版:1950
C. S. 路易斯給了我們另一個不尋常英雄的宏偉故事。《獅子,女巫和衣櫥》只是這部龐大的傑作的一部分,描述了這樣一個奇怪的世界,裡面充滿了魔力,還有一些奇怪的半人半獸的生物。
4姐妹皮特,埃德蒙,蘇珊和露西通過衣櫥進入了納尼亞的世界,發現他們不受歡迎卻又被某些動物當成救世主。如果你碰巧發現納尼亞和指環王的年代有點相似,別忘了路易斯和托爾金是很好的朋友,事實上路易斯還幫助托爾金寫過指環王的幾個章節。
5. 達芬奇密碼
作者:丹 布朗
售出:8千萬本
第一版: 2003
在21世紀,新書要成功上市,不僅要寫得好,市場營銷和分銷渠道也是很重要的。丹布朗的團隊顯然深諳此道,7年售出8千萬本確實很了不起。
《達芬奇密碼》是一本關於現代社會中天主教信仰的神秘小說。你在讀之前最好坐穩了,因為它的節奏很快,你一不小心就會跟不上。
6. 煉金術師
作者:保羅科埃略
售出:6千5百萬本
第一版:1988
「如果你想要什麼, 整個宇宙都會幫你得到」。我不知道在葡萄牙原話是怎麼說的,但基本上就是這個意思。重點是,保羅科埃略告訴我們,如果你真的十分想要某樣東西,你應該擁有它。
《煉金術師》講述了一個牧羊男孩克服了愛情和危險去探尋寶藏的故事,很顯然,這個故事非常的棒以至於被翻譯成了67種語言,也創造了現世作家作品被翻譯的吉尼斯紀錄。
保羅 科埃略鼓勵人們使用p2p網路技術,因為他完全相信人們是誠實的,他們最終會用在好好工作上,對於年輕人來說,這點讓他顯得更加有魅力。
7. 哈利波特和死亡聖器
作者:J. K.羅琳
售出:4千4百萬本
第一版:2007
我們榜單中的另一個神話故事,看來人們還是喜歡神話故事的。。。不管怎樣,世界上許多的孩子都是伴隨著哈利波特,那個連名字都不能提的魔頭,還有霍格沃茨的故事長大的。 《死亡聖器》作為哈利波特系列的最後一部,就像人們期待的一樣,非常的成功。
只有時間知道哈利波特是否會和指環王一樣優秀,或者會漸漸被淡忘。但是,沒有人能否認羅琳女士對孩子和父母的帶來的影響 - 這已經很了不起了。
8.戰爭與和平
作者:列夫 托爾斯泰
售出:3千6百萬本(蘇聯)
第一版: 1869
列夫 托爾斯泰,一個決心要證明歷史是由某種超力量形成的俄羅斯作家。由於不喜歡通俗史,並且當過兵,他寫下了文學史上最流行的長篇小說之一,《戰爭與和平》。
該書分為4卷,每卷的情節相互銜接。戰爭與和平描寫了很多人物,有虛構的或真實的歷史人物。 故事的背景設在19世紀拿破崙開始入侵俄羅斯時。
有趣的是,這本由俄羅斯人寫的俄羅斯小說,部分的章節卻是在法國寫的 - 可能因為大部分的故事都是圍繞5個貴族家庭的,當時,俄羅斯的貴族習慣於說法語。
9.思考致富
作者:拿破崙 希爾
售出: 3千萬本
第一版: 1937
如今,勵志書數不勝數,有好有壞,選擇一本對你有用的完全取決於你自己。 《思考致富》可能是比較靠譜的選擇,因為它天才般的把目前大家都知道的東西寫了出來 - 只是提早了70年而已。
成功最好的方式是知道別人是如何成功的 - 拿破崙就是這么做的。根據導師的建議,他研究了16個成功人士的生活道路並得出了他們的成功方式。如果你在尋求個人發展工具,《思考致富》應該是你的首選。
10. 1984
作者:喬治 奧威爾
售出:2千5百萬
第一版: 1949
歷史已經告訴我們人類既能變得很好也能變得很壞,取決於良心站在哪邊。喬治奧威爾大膽的告訴我們在專橫暴虐的政權下這個世界會變成怎樣。
故事中的1984年,地球上有3個主要的國家,相互間經常打仗。 主人公溫斯頓史密斯生活在一個被Party政黨掌權的太平洋群島上。 任何東西都是稀缺的,基本的人權和情感經常被扭曲,最重要的是,獨裁者一直都在盯著你。
盡管1984是十分黑暗和令人絕望的,我們得感謝我們還能夠寫這么一段簡介。它需要大聲說出來讓人們明白極權主義是多麼的荒謬和病態。
結論:讀好書讓我們的生活更美好, 因為它帶給我們新的視角和知識。 聰明人明白他永遠知道的不夠多,讀幾本最流行的書幾乎成了文化上的必需。
望採納~
科幻小說為我們認知宇宙、重塑世界觀打開了一扇大門,世界級的小說有很多,我只來說一說我覺得有代表性的幾部。
最後我要隆重地說一說
- 《三體》:中國科幻里程碑式著作
劉慈欣,是中國當代新生代科幻的代表人,被譽為:「中國當代科幻第一人」。《三體》是中國近幾年最受關注、最暢銷的科幻小說。獲得了第73屆雨果獎最佳長篇小說獎。
星空浩瀚無比,探索永無止境。劉慈欣用《三體》為我們打開了另一扇門。
空不是無,空是一種存在,你得用空這種存在填滿自己。
⑥ 世界小說銷量排行榜
「世界級」日本動漫作品排行榜出爐
上周成功舉辦的愛知電視台舉辦的世界cosplay峰會2012(wcs2012),在這有20個國家參加的超大型活動中,日本最具知名度及公信力的音樂排行榜oricon以「通行於全世界的動漫作品」為題,在此針對不同國家的動漫粉絲們進行了調查,現在排行榜已經出爐!
首先,榮獲第一位的是著名漫畫家鳥山明的《七龍珠》,只要喜歡動漫的人,有誰會不知道龍珠的大名?是《七龍珠》直接將jmup引領向黃金時代,使得jump在1995年創造了一周銷售《周刊少年jump》高達653萬冊的天文數字。根據最新的標准統計,《七龍珠》單行本的jump
comics版和完全版合計發行量在日本國內超過1億5605萬冊,而在全世界范圍內銷售總數超過了2億冊,截至到2012年7月,《七龍珠》的全世界發行冊數為2億3000萬冊(這是官方數據。某些地方統計3.6億之類的,應該是重復計算,在此更正)。最近,龍珠還將推出久違17年的劇場版,這又會讓粉絲們興奮一把。
而第二位,則是不斷刷新歷史記錄的《海賊王》,《海賊王》和《七龍珠》無疑是jump的雙壁,而這兩個作品的受歡迎程度也比較接近,在《龍珠》完結之後的幾年,少年漫畫再無如此高峰,直到《海賊王》的出現,這給大家帶來了新的希望。現在每周追海賊的連載已成為多少粉絲長年的習慣。
第三位是《哆啦a夢》,這個沒什麼好說的。就兩個字——童年!《哆啦a夢》帶給我們的不只是快樂,其實還起到了各種啟蒙作用。誰沒看過《哆啦a夢》?趕緊回去補童年吧。對於這三部銷量超高、收視率爆表的作品,前三名自然當之無愧。
接下來為大家列出排行前十的十一部作品。
【通行於全世界的動漫作品排行榜】
1位
《七龍珠》
2位
《海賊王》(one
piece)
3位
《哆啦a夢》
4位
《火影忍者》(忍者題材很吃香的,岸本也很會賺人眼淚)
5位
《口袋妖怪》(口袋妖怪已經是一種「文化」)
6位
《新世紀福音戰士》(eva)(「神作」這個詞,只有用到這種作品上才有價值)
7位
《足球小將》(不知有多少職業球員是看這部作品而投身足球的)
8位
《機動戰士高達》(占據日本動漫產業三分之一的是啥?是蘿卜!而這是最大系列的蘿卜!)
9位
《亞基拉》(akira)(不分國界,影響東西方一代人)
10位
《鐵臂阿童木》(手冢大師的首部長篇作品)
10位
《灌籃高手》(slam
nk)(教練,我想打籃球。淚奔)
這是我在騰訊微博上看到的新聞,應該是真的,lz不信可以找下。我也支持龍珠,永遠的第一,不可被超越。
⑦ 排名前一百位的世界名著都是哪些
排名前的世界名著有:《紅樓夢》、《我的大學》、《論語》、《悲慘世界》、《小王子》。
1、《紅樓夢》
《紅樓夢》,中國古代章回體長篇小說,中國古典四大名著之一,一般認為是清代作家曹雪芹所著。小說以賈、史、王、薛四大家族的興衰為背景,以富貴公子賈寶玉為視角,以賈寶玉與林黛玉、薛寶釵的愛情婚姻悲劇為主線。
描繪了一批舉止見識出於須眉之上的閨閣佳人的人生百態,展現了真正的人性美和悲劇美,可以說是一部從各個角度展現女性美以及中國古代社會世態百相的史詩性著作。
2、《我的大學》
《我的大學》是前蘇聯作家馬克西姆·高爾基創作的自傳體小說《人生三部曲》中的最後一部。其餘兩部為《童年》、《在人間》,該書首次出版於1923年。
該書中作者描寫了他青年時代的生活經歷。從這個被真實記述下來的過程中,可以看出青少年時代的高爾基對小市民習氣的深惡痛絕,對自由的熱烈追求,對美好生活的強烈嚮往。
3、《論語》
《論語》,是孔子弟子及再傳弟子記錄孔子及其弟子言行而編成的語錄集,成書於戰國前期。全書共20篇492章,以語錄體為主,敘事體為輔,較為集中地體現了孔子及儒家學派的政治主張、倫理思想、道德觀念及教育原則等。
4、《悲慘世界》
《悲慘世界》是由法國作家維克多·雨果在1862年發表的一部長篇小說,其內容涵蓋了拿破崙戰爭和之後的十幾年的時間。
故事的主線圍繞主人公土倫苦刑犯冉·阿讓(Jean Valjean)的個人經歷,融進了法國的歷史、革命、戰爭、道德哲學、法律、正義、宗教信仰。該作多次被改編演繹成影視作品。
5、《小王子》
《小王子》是法國作家安托萬·德·聖·埃克蘇佩里於1942年寫成的著名兒童文學短篇小說。本書的主人公是來自外星球的小王子。書中以一位飛行員作為故事敘述者,講述了小王子從自己星球出發前往地球的過程中,所經歷的各種歷險。
作者以小王子的孩子式的眼光,透視出成人的空虛、盲目,愚妄和死板教條,用淺顯天真的語言寫出了人類的孤獨寂寞、沒有根基隨風流浪的命運。同時,也表達出作者對金錢關系的批判,對真善美的謳歌。
⑧ 世界名著排行
1.威廉·莎士比亞(1564-1616) 英國 《哈姆雷特》
朱生豪譯 莎士比亞全集 人民文學出版社
2.但丁(1265-1321) 義大利 《神曲》
田德望譯 人民文學出版社
3.荷馬(約公元前750年前後) 古希臘 《荷馬史詩》
羅念生 王煥生譯 人民文學出版社
4.列夫·托爾斯泰(1828-1910) 俄羅斯 《戰爭與和平》
草嬰譯 上海文藝出版社
5.喬叟(約1340-1400) 英國 《坎特伯雷故事集》
方重譯 坎特伯雷故事 上海譯文出版社 或 人民文學出版社
6.狄更斯(1812-1870) 英國 《大衛·科波菲爾》
張谷若譯 大衛·考坡菲 上海譯文出版社
7.詹姆斯·喬伊斯(1882-1941) 愛爾蘭 《尤利西斯》
金堤譯 人民文學出版社
8.彌爾頓(1608-1674) 英國 《失樂園》
朱維之譯 上海譯文出版社
9.維吉爾(前70-前19) 羅馬 《埃涅阿斯紀》
楊周翰譯 人民文學出版社 或 譯林出版社
10.歌德(1749-1832) 德國 《浮士德》
綠原譯 人民文學出版社
11.塞萬提斯(1547-1616) 西班牙 《堂吉訶德》
楊絳譯 人民文學出版社
12.紫式部(約978-約1016) 日本 《源氏物語》
豐子愷譯 人民文學出版社
13.索福克勒斯(前496-前406) 古希臘 《俄狄浦斯王》
羅念生譯 羅念生全集(第二卷):埃斯庫羅斯悲劇三種 索福克勒斯悲劇四種 上海人民出版社
14.威廉·福克納(1897-1962) 美國 《押沙龍,押沙龍!》
李文俊譯 上海譯文出版社
15.陀思妥耶夫斯基(1821-1881) 俄羅斯 《卡拉馬佐夫兄弟》
榮如德譯 上海譯文出版社
16.托馬斯·艾略特(1888-1965) 英國 《荒原》
趙蘿蕤 張子清等譯 荒原:T·S艾略特詩選 北京燕山出版社
17.普魯斯特(1871-1922) 法國 《追尋逝去的時光》
周克希譯 追尋逝去的時光(共七卷 目前譯完第一卷)上海譯文出版社
18.簡·奧斯丁(1775-1817) 英國 《傲慢與偏見》 《愛瑪》
王科一譯 傲慢與偏見 上海譯文出版社
李文俊 蔡慧譯 愛瑪 人民文學出版社
19.喬治·艾略特(1819-1880) 英國 《米德爾馬契》
項星耀譯 人民文學出版社
20.葉芝(1865-1939) 愛爾蘭 《眾多詩歌》
王家新編選 葉芝文集 東方出版社
21.普希金(1799-1837) 【俄羅斯】 《葉甫蓋尼·奧涅金》
智量譯,人民文學出版社
22.歐里庇得斯(約前480-前406) 【古希臘】 《酒神的伴侶》
羅念生譯《羅念生全集(第三卷):歐里庇得斯六種》,上海人民出版社
23.約翰·多恩(1572-1631) 【英國】 《歌與短歌》
24.赫爾曼·梅爾維爾(1819-1891) 【美國】 《白鯨》
曹庸譯,上海譯文出版社
25.濟慈(1795-1821) 【英國】《希臘古瓮》《夜鶯頌》《哀感秋頌》
屠岸譯《濟慈詩選》,人民文學出版社
26.奧維德(前43-17) 【羅馬】《變形記》
楊周翰譯,人民文學出版社
27.杜甫(712-770) 【中國】《杜工部集》
仇兆鰲注《杜詩詳注》,中華書局 或蕭滌非選注《杜甫詩選注》,人民文學出版社
28.威廉·布萊克(1757-1827) 【英國】眾多詩歌,《布萊克詩集》
張熾恆譯《布萊克詩集》,上海三聯書店
29.埃斯庫羅斯(約前525-前456) 【古希臘】《俄瑞斯忒亞(含阿伽門農 奠酒人報仇神)》
陳中梅譯《埃斯庫羅斯悲劇集(一、二)》 遼寧教育出版社
30.福樓拜(1821-1880) 【法國】《包法利夫人》
李健吾譯,人民文學出版社
31.卡夫卡(1883-1924) 【奧地利】《變形記》《審判城堡》
韓瑞祥高年生等譯《卡夫卡小說全集》,人民文學出版社
32.莫里哀(1622-1673) 【法國】《偽君子》
李健吾譯,上海譯文出版社 或趙少候譯,人民文學出版社
33.華茲華斯(1770-1850) 【英國】《抒情歌謠集》
楊德豫譯《華茲華斯柯爾律治詩選》,人民文學出版社
34.阿里斯托芬(約前450-前385) 【古希臘】《鳥》
羅念生譯《羅念生全集(第四卷):阿里斯托芬喜劇六種》,上海人民出版社(其中不含《鳥》)
35.托馬斯·曼(1875-1955) 【德國】《魔山》
楊武能譯 作家出版社
36.易卜生(1828-1906) 【挪威】《玩偶之家》
潘家洵 蕭乾成時譯《易卜生戲劇集》,人民文學出版社
37.契訶夫(1860-1904) 【俄羅斯】《櫻桃園》
焦菊隱譯《契訶夫戲劇集》,上海譯文出版社
38.亨利·詹姆斯(1843-1916) 【美國】《一位女士的畫像》
項星耀譯,人民文學出版社
39.納巴科夫(1899-1977) 【美國】《洛麗塔》
於曉丹譯,譯林出版社
40.惠特曼(1819-1892) 【美國】《草葉集》
楚圖南李野光譯,人民文學出版社
41.巴爾扎克(1799-1850) 法國 《歐也妮·葛朗台》《高老頭》
傅雷譯 人民文學出版社
42.斯威夫特(1667-1745) 英國 《格列佛游記》
張健譯 人民文學出版社
43.司湯達(1783-1842) 法國 《紅與黑》
郝運譯 上海譯文出版社
44.哈代(1840-1928) 英國 《德伯家的苔絲》
張谷若譯 人民文學出版社
45.蕭伯納(1856-1950) 英國 《人與超人》
羅牧譯(市面極難覓到)
46.海明威(1899-1961) 美國 《永別了,武器》
湯永寬譯 浙江文藝出版社
或 林疑今譯 上海譯文出版社
47.戴維·赫伯特·勞倫斯(1885-1930) 英國 《虹》《戀愛中的女人》
黃雨石譯 虹 上海譯文出版社
48.波德萊爾(1821-1867) 法國 《惡之花》
錢春綺譯 惡之花 巴黎的憂郁 人民文學出版社
或 郭宏安譯 惡之花 廣西師范大學出版社
49.塞繆爾·貝克特(1906-1989) 法國 《等待戈多》
施咸榮譯 人民文學出版社
或 余中先譯 貝克特選集3 湖南文藝出版社
50.維吉尼亞·吳爾夫(1882-1941) 英國 《到燈塔去》
馬愛農譯 人民文學出版社
51.亞歷山大·蒲伯(1688-1744) 英國 《奪發記》
52.拉伯雷(約1494-1553) 法國 《巨人傳》
成鈺亭譯 上海譯文出版社
53.彼特拉克(1304-1374) 義大利 抒情詩集
54.埃米莉·狄金森(1830-1886) 美國 眾多詩歌
江楓譯 狄金森詩選 中央編譯出版社
55.愛倫·坡(1809-1849) 美國 眾多詩歌,小說
曹明倫譯 愛倫·坡集:詩歌與故事 生活·讀書·新知三聯書店
或 曹明倫譯 怪異故事集 北京燕山出版社
56.亨利·菲爾丁(1707-1754) 英國 《棄兒湯姆·瓊斯的歷史》
蕭乾 李從弼譯 人民文學出版社
57.約瑟夫·康拉德(1857-1924) 英國 《黑暗的心》
黃雨石譯 人民文學出版社
58.羅伯特·布朗寧(1812-1889) 英國 《指環和書》
59.阿爾貝·加繆(1913-1960) 法國 《局外人》《鼠疫》
郭宏安 顧方濟 徐志仁等譯 加繆文集 譯林出版社
60.夏洛蒂·勃朗特(1816-1855) 英國 《簡·愛》
祝慶英譯 上海譯文出版社
61.艾米麗·勃朗特(1818-1848) 英國 《呼嘯山莊》
楊苡譯 譯林出版社
62.讓·拉辛(1639-1699) 法國 《費德爾》
張秋紅譯 高乃依 拉辛戲劇選 人民文學出版社
或 齊放譯 拉辛戲劇選 上海譯文出版社
63.馬克·吐溫(1835-1910) 美國 《哈克貝利·費恩歷險記》
張萬里譯 哈克貝里·芬歷險記 上海譯文出版社
64.斯特林堡(1849-1912) 瑞典 《父親》 《朱麗小姐》
李之義譯 斯特林堡文集 人民文學出版社
65.左拉(1840-1902) 法國 《黛萊絲·拉甘》 《小酒店》
王了一譯 小酒店 人民文學出版社
66.博爾赫斯(1899-1986) 阿根廷 《小徑分岔的花園》
王永年 林之木等譯 博爾赫斯全集 浙江文藝出版社
67.曹雪芹(1715-1763) 中國 《紅樓夢》
周汝昌匯校 人民出版社
或 中國藝術研究院紅樓夢研究所校注 人民文學出版社
68.薄伽丘(1313-1375) 義大利 《十日談》
方平 王科一譯 上海譯文出版社
69.伏爾泰(1694-1778) 法國 《老實人》
傅雷譯 安徽文藝出版社 或 人民文學出版社
70.勞倫斯·斯特恩(1713-1768) 英國 《項狄傳》
蒲隆譯 譯林出版社
71.薩克雷(1811-1863) 英國 《名利場》
楊必譯 人民文學出版社
72.雪萊(1792-1822) 英國 眾多詩歌
查良錚譯 雪萊抒情詩選 人民文學出版社
73.尤金·奧尼爾(1888-1953) 美國 《進入黑夜的漫長旅程》
郭繼德編 奧尼爾文集 人民文學出版社
74.華萊士·斯蒂文斯(1879-1955) 美國 眾多詩歌
75.拜倫(1788-1824) 英國 《恰爾德·哈洛爾德游記》 《唐璜》
楊熙齡譯 恰爾德·哈洛爾德游記 上海譯文出版社
查良錚譯 唐璜 人民文學出版社
76.馬爾克斯(1928-) 哥倫比亞 《百年孤獨》
黃錦炎 沈國正 陳泉譯 上海譯文出版社
或 高長榮譯 北京十月文藝出版社
77.沃爾特·司各特爵士(1771-1832) 英國 《艾凡赫》
項星耀譯 英雄艾文荷 上海譯文出版社
或 劉尊棋 章益譯 人民文學出版社
78.巴勃羅·聶魯達(1904-1973) 智利 《大地上的居所》
79.羅伯特·穆齊爾(1880-1942) 奧地利 《沒有個性的人》
張榮昌譯 作家出版社
80.丁尼生(1809-1892) 英國 《悼念》
黃杲炘譯 丁尼生詩選 上海譯文出版社
81.弗拉納里·奧康納(1925-1964) 美國 眾多小說
主萬 屠珍 賀哈定 楊怡譯 《公園深處》 上海譯文出版社
82.卡圖盧斯(約前84-約前54) 羅馬 詩歌集
83.費德里科·加西亞·洛爾卡(1898-1936) 西班牙 眾多詩歌,戲劇
趙振江譯 血的婚禮:加西亞·洛爾卡詩歌戲劇精選 外國文學出版社
趙振江譯 洛爾卡詩選 灕江出版社
84.霍桑(1804-1864) 美國 《紅字》
姚乃強譯 譯林出版社
85.德萊塞(1871-1945) 美國 《美國的悲劇》
許汝祉譯 人民文學出版社
86.拉爾夫·埃利森(1914-1994) 美國 《隱形人》
87.安東尼·特羅洛普(1815-1882) 英國 《巴塞特郡最後的紀事》
88.弗朗西斯科·斯科特·菲茨傑拉德(1896-1940) 美國 《了不起的蓋茨比》
姚乃強譯 人民文學出版社
89.雨果(1802-1885) 法國 《巴黎聖母院》 《悲慘世界》
管震湖譯 巴黎聖母院 上海譯文出版社
李丹 方於譯 悲慘世界 人民文學出版社
90.泰戈爾(1861-1941) 印度 《吉檀迦利》
冰心 石真 鄭振鐸譯 泰戈爾詩選 人民文學出版社
91.丹尼爾·笛福(1660?-1731) 英國 《魯濱孫飄流記》
徐霞村譯 人民文學出版社
92.京特·格拉斯(1927-) 德國 《鐵皮鼓》
胡其鼎譯 上海譯文出版社
93.魯迅(1881-1936) 中國 《阿Q正傳》
吶喊 人民文學出版社
或 魯迅全集(共十八卷)人民文學出版社
94.愛德華·摩根·福斯特(1879-1970) 英國 《印度之行》
楊自儉譯 譯林出版社
95.伊薩克·巴謝維斯·辛格(1904-1991) 美國 眾多小說,戲劇
96.谷崎潤一郎(1886-1965) 日本 《細雪》
儲元熹譯 上海譯文出版社
97.理查德·賴特(1908-1960) 美國 《土生子》
施咸榮譯 譯林出版社
98.格特魯德·斯泰因(1874-1946) 美國 《三個女人的一生》 《愛麗絲·B·托克拉斯自傳》
99.世阿彌元清(1363-1443) 日本 《井筒》 《葵夫人》
100.奧斯卡·王爾德(1854-1900) 英國 《從深處》 《瑞丁監獄之歌》
⑨ 世界上哪些國家的文學有名
兩大文學大國:中國--曹雪芹,俄羅斯--大,小托爾斯泰,
並列:法國--巴爾扎克,英國--莎士比亞,印度--泰戈爾,美國--海明威,…
嚴格說,文無第一,各有千秋,各有風格。不能厚此薄彼,揚彼抑此。