巴黎聖母院小說的英文名字
A. 巴黎聖母院的簡介英文版
1、英文
Notre Dame de Paris is a novel written by Victor Hugo, a French writer. It was first published on January 14, 1831.
Notre Dame de Paris tells a story that took place in France in the 15th century by means of bizarre and contrastive means: Crodd, Vice-Chairman of Notre Dame de Paris.
is respectable, has a heart of snakes and scorpions, first loves and then hates, and persecutes Esmeralda, a Giuseppe girl.
Kasimodo, an ugly and kind-hearted bell ringer, sacrificed himself to save the girl. The novel exposes the hypocrisy of religion, declares the bankruptcy of asceticism.
eulogizes the benevolence, friendship and self-sacrifice of the lower working people, and reflects Hugo's humanitarian thought.
2、翻譯
《巴黎聖母院》是法國文學家維克多·雨果創作的長篇小說,1831年1月14日首次出版。
《巴黎聖母院》以離奇和對比手法寫了一個發生在15世紀法國的故事:巴黎聖母院副主教克羅德道貌岸然、蛇蠍心腸,先愛後恨,迫害吉ト賽女郎埃斯梅拉達。
面目醜陋、心地善良的敲鍾人卡西莫多為救女郎捨身。小說揭露了宗教的虛偽,宣告禁慾主義的破產,歌頌了下層勞動人民的善良、友愛、舍己為人,反映了雨果的人道主義思想。

《巴黎聖母院》創作背景:
1、英文
In France, the Bourbon Dynasty, overthrown by the bourgeois revolutionary regime, was restored in 1815 with the support of foreign feudal forces.
Until 1830, the July Revolution broke out in France, ending the feudal rule of Bourbon's Restoration Dynasty.
Under the reign of the Restoration Dynasty, the French courts and churches acted in altery and oppressed the people.
In Paris at that time, the religious forces were evil and dark, the feudal system was very cruel, and the human nature was distorted and degenerated under the oppression of feudalism.
All sectors of society, especially the lower class, are in a deeply sympathetic situation. The oppressed people rose up and fought bravely with the two forces to win the final victory.
Hugo felt the darkness and cruelty of feudal rule and created Notre Dame de Paris, reflecting real life through the Paris society in the 15th century.
The title of Notre Dame de Paris refers to Notre Dame de Paris, where the story takes place. In 1829, Victor Hugo began to create Notre Dame de Paris in order to let people know the value of this Gothic architecture.
2、翻譯
在法國,被資產階級革命政權推翻的波旁王朝,在國外封建勢力的支持下,於1815年復辟。直到1830年,法國爆發了「七月革命」,結束了波旁復辟王朝的封建統治。
在復辟王朝統治下,法國宮廷和教會狼狽為奸,欺壓人民。當時的巴黎,宗教勢力邪惡黑暗,封建等制度十分殘酷,封建主義壓抑下的人性扭曲墮落。
社會各階層,特別是下層人民,處於令人深切同情的境地。飽受壓迫的人民群眾奮起反抗,與兩股勢力展開英勇的斗爭,最終取得勝利。
雨果感受到了封建統治的黑暗與殘忍,創作出《巴黎聖母院》,借15世紀的巴黎社會反映現實生活。
《巴黎聖母院》標題所指正是故事的發生地——巴黎聖母院。1829年維克多·雨果著手創作《巴黎聖母院》,也是為了讓當時的人們了解這座哥特式建築的價值。
B. 《巴黎聖母院》的主要人物的英文名以及英文簡介
艾斯美拉達 Gypsy Esmeralda
卡西莫多 Quasimodo
克洛德-孚羅洛 Claude Frollo
腓比斯 Phoebus
彼埃爾-格蘭古瓦 Pierre Grangoi
" Notre Dame cathedral " describes is one beauty, is romantic but the again pitiful love story. Is lost abandoned by the parents humpbacked Karsy are not many, in one accidental situation by vice- Bishop Klode - the trust Rollo adoption is the adopted son, grows after lets it works as Notre Dame cathedral strike a gong again the person. West gal not many although the appearance is extremely ugly moreover has the many kinds of deformity, actually throughout maintains one nobleness, chaste heart. The elder roams about the street corner gypsy girl Chinese mugwort Lare reaches can the song friendly dance, naive appearance America moreover the heart is sincere. The very poor young poet you - the Gansu fruit tile accidentally meets one another compared to Egypt with her, and synthesized in her name husband in one accidental field. Very has the fame vice- Bishop Klode - trust Rollo, originally one to wholly absorbed to " saint ty ", but suddenly one day, he appreciates to the gypsy girl's dance, lit in his heart buries already fire the long desire. Thereupon, he by any means possible wants the Chinese mugwort Lare to reach appropriates to oneself, posed all sorts of threats to her even frames, simultaneously also did not hesitate to play with means, deceived and uses him the adopted son Karsy are not many and student Gan Guo Wa. At the same time, passes on the armed escort Chief Philippine Beese although has had the sweet and pretty fiancee actually loose purports because of the natural disposition to bribe the Chinese mugwort Lare reaches. The Chinese mugwort Lare reached falls in love Philippine Beese, this caused the trust Rollo unusual envious hatred, he took advantage of when the Chinese mugwort Lare reached with the Philippine Beese lover's rendezvous, stabbed Philippine Beese then shifts blame for the Chinese mugwort Lare reaches, coerces her by the body little, otherwise had to execute her. But, the Chinese mugwort Lare reached rejects. Shortly in any event also realized does not hold the evil attempt which the Chinese mugwort Lare reached, trust Rollo finally unexpectedly personally the lovable young girl delivers the death by hanging frame. On the other hand, Karsy are not many also admires the beautiful Chinese mugwort in private Lare reaches, but because of feels inferior but deeply buries this love in the heart. Sees girl encounters frames, west the gal not multipurpose Scheme rescued her, and let her seek asylum in the notre dame one secret room. Strikes a gong the person comforts her with extremely simple and the sincere sentiment, protects her. Soon gypsy person's leader gram Low Pan leads the audiences to attack the notre dame, the intention rescues the Chinese mugwort Lare reaches. The Philippine Beese leadership armed escort routed the gypsy person. Knows oneself the incapable resistance army Karsy not thinks Philippine Beese is rescues the girl, then let trust Rollo Lare reach the Chinese mugwort gives the Philippines Beese. Has not thought of Philippine Beese because does not dare to enrage the fiancee again announces Lare reaches the Chinese mugwort executes. When inside the grief and indignation Karsy not many accidentally discovers oneself " adoptive father " and " benefactor " far looks high hangs when sends out devil in the death by hanging above gypsy girl grin fiendishly, he understands all. Karsy were not many to that hypocrisy gets down the final decision, and personally from in the clock tower which reached to the sky pushes down trust Rollo, causes it to fall meets a cruel death. Even if so, Karsy not many also does not have can save the spouse the life, he begged executioner's agreement to hold the remains which the Chinese mugwort Lare reached, hid Lare reaches in in the Paris public cemetery cave with the Chinese mugwort together changes into the st which the life and death relied on one another.
C. 想要巴黎聖母院書名的英文版和作者雨果的英文形式
《巴黎聖母院》THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME
雨果 VICTOR HUGO
D. 英文版巴黎聖母院
已上傳附件!!
E. 想要巴黎聖母院書名的英文版和作者雨果的英文形式 如題,
《巴黎聖母院》THE HUNCHBACK OF NOTRE DAME
雨果 VICTOR HUGO
F. 《巴黎聖母院》中主角的英語名字
主角的英文名是Esmeralda
G. 幫忙給我以下幾本書的英文名字及其作者的英文名字~~!
《吶喊》:Call to Arms
《彷徨》:Wangdering
《朝花夕拾》:Dawn Blossoms Plucked at Dusk
《野草集》:Wild Grass
作者:LuXun
《戰爭與和平》:War and Peace 作者:Leo Tolstoy
《巴黎聖母院》: Notre Dame de Paris 這是法語詞,但是大多情況下都是用這個名字,用英文的比較少。 這個是英文的:Notral Dame Cathtdal 作者:Victor Hugo
《羅摩衍那》:Ramayana 作者:該書作者傳說是Aubrey Menen ,但學術界有爭論。
《死魂靈》:Dead Souls 作者:Nikolai Gogol
《鋼鐵是怎樣煉成的》:HOW THE STEEL WAS TEMPERED 或是 THE MAKING OF A HERO 作者:Osterloff the Si
《哈姆雷特》:Hamlet 作者:Shakespeare
《一生》: Une vie 同巴黎聖母院一樣法語詞的 作者:Maupassant
其他名著及作者:
《傲慢與偏見》 The Pride and Prejudice 作者:Jane Austin
《簡愛》 Jane Eyre 作者: Charlotte Bronte
《遠大前程》又名《孤星血淚》 Great Exception 作者Charles Dickens
H. 《巴黎聖母院》英文名……
Notre-Dame de Paris
內容簡介
卡西莫多是一個棄嬰,在復活節之後的第一個星期日,即卡西莫多日,在聖母院門口被人發現。由於相貌奇醜無比、面目猙獰,當時有許多人圍觀,卻沒有人願意收養他。正巧克洛德·弗洛羅經過,看見嬰兒棄置在棄嬰木架上,他立即想起了從小與自己相依為命的可憐的弟弟,於是憐憫之心油然而生,遂將嬰兒抱走。
弗洛羅決心將嬰兒撫養長大。他為嬰兒取名卡西莫多,將他收為養子,讓他留在聖母院內做敲鍾人。命運悲慘的卡西莫多,天生獨眼、駝背、跛足,十四歲時又被鍾聲震破了耳膜,成了聾子。
原本造化為他向外界敞開的唯一門戶也被永遠關閉了,這一關閉也截斷了他唯一歡樂的光明,他的靈魂從此墜入無邊的黑夜,他開始變得乖戾、瘋狂。周圍人的歧視、嘲諷、譏笑使他對一切事物充滿了敵意。只有一個人被他排除在所有的惡意和仇恨之外,那就是克羅德·弗洛羅。
自幼便遭社會擯棄的卡西莫多把克羅德看做是自己的恩人,十分地敬重這位副主教,對他的話也是言聽計從。但其實,這位道貌岸然的副主教實際上卻是蛇蠍心腸,是一個不折不扣的虛偽、奸詐、好色之徒。
「愚人節」那天,流浪的吉卜賽藝人在廣場上表演歌舞,其中有個叫埃斯梅拉達的吉卜賽姑娘更是吸引了來往行人的目光,她長得美麗動人,舞姿也非常優美,令大家贊嘆不已。這時,她的表演也引起了巴黎聖母院副主教克羅德的注意。
他和其他人一樣,也一下子對美麗的埃斯梅拉達著了迷,他內心燃燒著情慾之火,瘋狂地愛上了她。一心想得到埃斯梅拉達的克羅德於是命令教堂敲鍾人——相貌奇醜無比的卡西莫多去把埃斯梅拉達搶來。一向十分信賴他的卡西莫多聽從了他的差遣,一路跟隨吉卜賽姑娘准備將她劫持。
流浪詩人格蘭瓜爾在街上看到埃斯梅拉達的表演,也被她的美貌所吸引,不知不覺跟著她進了小巷,正巧撞見前來綁架吉卜賽女郎的卡西莫多。格蘭瓜爾上前阻止,卻被強壯的卡西莫多打昏過去。
卡西莫多抱起女孩准備回去交給副主教,宮廷弓箭隊隊長菲比斯聞聲趕來,將埃斯梅拉達救下,並逮捕了卡西莫多。這一舉動觸發了少女的愛情,美麗的姑娘被這位外貌俊朗的年輕隊長所打動,對他一見鍾情,深深愛上了他。
但其實埃斯梅拉達是被他的外表所騙了。菲比斯事實上是個無情無義、只知道到處尋歡作樂、十分輕浮和淺薄的傢伙。
被打昏的格蘭瓜爾這時慢慢醒來,恍恍惚惚地闖入了光怪陸離的乞丐王國——「奇跡王朝」。那裡住滿了被社會歧視的無賴漢和乞丐們。膽戰心驚的格蘭瓜爾被三個壯漢抓到了「王上」面前。長期受「正派市民」刻薄對待的乞丐們堅持要以同樣的方式來報復,決定弔死擅自闖入的詩人。
而他唯一可以脫險的機會就是與那裡的某個女人結婚,以此成為乞丐王國的一員,倒霉的格蘭瓜爾懇求了好幾位女孩都沒有成功。正在乞丐們准備行刑之際,埃斯梅拉達出現了,出於同情,為了救這個素未謀面的陌生人,善良的吉卜賽女孩自願接受格蘭瓜爾作為自己的丈夫,使他免於一死......

(8)巴黎聖母院小說的英文名字擴展閱讀
角色介紹
1、卡西莫多
卡西莫多,是法國文學家維克多·雨果創作的《巴黎聖母院》里的一個十分重要的人物,他有幾何形的臉,四方形的鼻子,向外凸的嘴。上帝把一切醜陋都給了他。一個被父母遺棄在巴黎聖母院門前的畸形兒,被稱為長相醜陋又聾的鍾樓怪人。但他有著一顆善良的心,是真善美的代表。
2、艾絲美拉達
艾絲美拉達(Esmeralda)是根據法文émeraude(綠寶石,祖母綠)這個詞的變音而成的,部分版本也有譯作愛斯梅拉達的。前面有定冠詞,表示獨一無二,若意譯,即「綠寶石姑娘」、「翡翠女」。
艾絲美拉達是法國文學名著《巴黎聖母院》中的女主人公,她是一名純潔、美麗、善良的吉卜賽女郎,被無情的命運女神捉弄,愛上了不該愛的英俊卻放浪輕浮的軍官,最後葬身於當時水深火熱的社會中。
3、克洛德·弗羅洛
克洛德·弗羅洛,人物出自法國作家維克多·雨果的名著《巴黎聖母院》。他出身於法國的一個中產階級家庭,從小受到了良好的教育,但自從認識了愛絲美拉達後,他的行為逐漸偏執化殘忍化,最終導致了愛絲美拉達和自己的悲劇結局。
I. 巴黎聖母院作者的英文名
中文名: 維克多·雨果
外文名: Victor Hugo
J. 急求英文版 巴黎聖母院小說
The Age Of The Cathedrals.
G. This is a tale that takes its place. In Paris fair, this year of grace.
Fourteen hundred eighty two. A tale of lust and love so true.
We are the artists of the time, we dream in sculpture dream in rhyme.
For you we bring our world alive, so something will survive.
From nowhere came the age of the cathedrals.
The old world began.
A new unknown thousand years.
For man just has to climb up where the stars are.
And live beyond life.
Live in glass and live in stone.
Stone after stone, day after day. From year to year man had his way.
Men had built with faith and love. These cathedrals rose above.
We troubadours and poets sing. That love is all and everything.
We promise you, all human kind. Tomorrow will be fine.
From nowhere came the age of the cathedrals.
The old world began.
A new unknown thousand years.
For man just has to climb up where the stars are.
And live beyond life.
Live in glass and live in stone.
From nowhere came the age of the cathedrals.
The old world began.
A new unknown thousand years.
For man just has to climb up where the stars are.
And live beyond life.
Live in glass and live in stone.
But it is doomed the age of the cathedrals.
Barbarians wait.
At the gates of Paris fair.
Oh let them in, these pagans and these vandals.
A wise man once said.
In two thousand, this world ends.
In two thousand, this world ends.
作者: gringoire 2005-10-11 18:48 回復此發言
--------------------------------------------------------------------------------
2 回復:NDP英文歌詞
The Refugees.
C. and Refugees.
We are the strangers here, the refugees the women and men.
Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.
Asylum. Asylum.
We are the strangers here, the refugees the women and men.
Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.
Asylum. Asylum.
At Paris gates we stand, ten thousand in our band.
And one day soon we'll be, a million in this land.
We wonder what you'll do, the day we ask of you.
Asylum. Asylum.
We are the strangers here, the refugees the women and men.
Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.
Asylum. Asylum.
We are the down-and-outs, here at the city gates.
And all of Paris waits, to see what we're about.
The world will change someday; We'll make it work someway.
The day we come to stay, with you.
We are the strangers here, the refugees the women and men.
Without a home.
We are the strangers here, the refugees the women and men.
Without a home.
The refugees.
Without a home.
We are the strangers here, the refugees the women and men.
Without a home.
We are the strangers here, the refugees.
We are the strangers here, the refugees the women and men.
Without a home.
We are the strangers here, the refugees the women and men.
Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.
Asylum. Asylum.
We are the strangers here, the refugees the women and men.
Without a home, Oh Notre dame we come and ask of you.
Asylum. Asylum. Asylum. Asylum.
