網路小說在國外的影響力
⑴ 外國網路文學的發展現狀
作家邱華棟提出的疑問是:「網路文學是中國的獨特現象,是中國特色。美國的網路如此發達,怎麼我從來沒有聽說美國有什麼網路文學?」[11](p1)網路文學在中國有其特殊性,中國的網路文學之所以能興起並繁榮發展起來,主要的原因是中國文學一直處於政治同化的進程之中,文學的娛樂功能並沒有很好地發揮出來,中國的通俗文學傳統在大陸一直是處於一種暗流的狀態,大學中文系給學生開講中國當代文學,基本上沒有通俗文學、通俗作家的概念,文學的探索性、思想性,對人性的深度表現,對社會生活的廣闊描寫是對文學作品的要求。網路文學不以思想含量見長,而以機智性、幽默性、娛樂性贏得讀者。而通俗文學在中國的讀者中已經有了很好的接受基礎,20世紀80年代的通俗文學熱潮和改革開放之後對國外影視大片的引進,在國內年輕的讀者中形成了較大的影響。網路恰好給中國當代通俗文學的發展提供了這樣一個發展的平台,並形成了與傳統文學多元共生的局面。
自網路文學的影響力日益擴大之時,網路文學研究的文章、著作也越來越多。有關網路文學的研究已有多人多次獲得中國國家社科基金項目、教育部人文社科項目、各省地社科基金項目的經費資助。廈門大學的黃鳴奮教授早在上世紀90年代中期就開始了對網路文學的研究,相繼出版了《電腦藝術學》、《電子藝術學》、《比特挑戰繆斯:網路與藝術》、《超文本詩學》、《網路媒體與藝術發展》、《互聯網藝術》、《互聯網藝術產業》等著作。近年來,在網路文學方面研究取得突出成就的學者歐陽友權,先後出版《網路文學論綱》、《網路文學本體論》、《網路傳播與社會文化》、《網路文學的學理形態》等專著,主編「網路文學教授論叢」、「網路文學新視野叢書」。他還帶領一批青年學者組建了網路文學的研究團隊,2005年成立了「湖南省網路文學研究基地」。通過中國學術期刊網搜索國內學術期刊上發表的以「網路文學」為題的研究論文,1999年為2篇,2000年為18篇,2001年為34篇,到2008年1月,總數已達700餘篇。到2008年為止,以網路文學作為選題的已完成的博士、碩士學位論文已達50多篇。網路文學作為一個專門的章節內容開始進入各種版本的當代文學史,各大高校相繼開設「網路文學」課程。一批批網路作品專集、選集、叢書、「年度最佳網路文學」等不斷涌現並火爆圖書市場。2007年12月2日,陝西省作協網路文學委員會召開第一次會議。網路文學也受到了眾多作家和批評家的關注,賈平凹、王安憶、王朔、阿城、余華、陳村、馬原等眾多知名作家,以及雷達、白燁、賀紹俊、李敬澤、孟繁華、陳曉明等批評家都相繼參與各種網路文學大賽的評獎。
近年來,網路人氣作品出版後的銷量一再創新高,網路作家蕭鼎的《誅仙》銷售近200萬冊,新浪網第四屆原創文學大賽都市言情類金獎作品《夏玄雪》首印數即達50萬冊[19],網路原創文學成為出版社新的競爭資源。面對網路文學日益強勁的發展勢頭,網路文學的研究有很多的不足。
首先是網路文學更多的是作為一種文學現象而不是作為文學個案來研究。早在2001年前後,《山花》雜志開辦「聯網四重奏」,刊登一些網路作者的文章,如張虎生、邢育森、心有些亂、朱琺、早早,請來張檸、徐坤、潘軍、劉恪、余未人等青年作家對他們的文章進行評論,從已發表的作品評論來看,大多數是浮光掠影的印象式評點,且大多表現出一種居高臨下的批評意味,缺乏深入的學理性的分析。蔡駿、慕容雪村、安妮寶貝、寧財神、李尋歡、今何在、明曉溪、蕭鼎、當年明月等作家已經在讀者群中產生了很大的影響,但基本上沒有進入批評家的視野,相關的作家專論、作品專論只能見到有限的幾篇,這與他們的創作成就是不相稱的。
其次是網路文學的研究隊伍主要來自文藝學專業出身,在有關網路文學的碩士學位論文中,只有有限的幾篇的作者是來自中國現當代文學專業,這導致對網路文學的研究偏重理論,而對網路作家、作品作出深入分析的研究文章很少。很多研究者對網路文學作品是持批評態度的,所持的建設性態度也大多是從學理出發的,歐陽友權、南帆、黃鳴奮等人的網路文學研究偏重網路文學的理論建構,相關的作家、作品只是少量的充當其理論框架的例子,一些重要的網路文學現象、作家作品沒有進入其研究的視野。《長篇小說選刊》編輯部的馬季對網路文學追蹤多年,2008年1月,馬季出版了他的研究專著《讀屏時代的寫作——網路文學10年史》,馬季的研究介於學術評論與新聞追蹤報道之間,其視野開闊、資料性強,而其思想性相對較弱。
其三、網路文學研究落後於網路文學的發展也在於其研究的難度大。中國目前有數千家文學網站,這些網站到底刊發了多少文學作品,目前無從得知,初步估計,國內文學網站每月推出的新作就達上萬部,僅以2008年8月12日晉江原創文學網公布的網路作品出版的情況來看,2004年到2008年,晉江原創文學網刊發的原創作品已出版圖書197部。這么龐大的數量堆積,對於研究者的閱讀精力是一個嚴峻的挑戰。就一些走紅的網路作家來說,也大多是多產作家,蔡駿出版了小說15部,蔡智恆出版了小說8部,安妮寶貝出版了小說10部,研究幾個作家相關的作品就是幾十部。
其四、網路文學研究的另一難度來自於網路文學本身。由於網路文學是粗放經營,很多人都認識到網路作品文學性含量不高,這帶來很多批評家不屑於涉足網路文學研究。當年嚴家炎在北京大學開設金庸的研究課程,曾遭人取笑。在中國現當代文學研究界,通俗文學作家只有張恨水、金庸等人得到了研究界的重視,多部中國當代文學史中,通俗文學作家基本是一片空白。根據媒介對文學特質的影響,網路文學呈現出明顯的通俗文學特徵,如在作品的主題上,包含了言情、玄幻、懸疑、歷史、軍事、都市等題材,在寫法上,更是通俗文學的大發展。青年批評家吳俊認為網路媒介充當並勝任了新的文學資源和新的文學經驗平台,並由此產生出了新的文學,當代文學史因網路媒介的誕生進入了另一種系譜。「媒介形式(也即寫作形式)改變了,(導致了)精神的資源和價值系統也改變了。這是一代自發地告別了經典文學傳統、出身另類旁門而有著新的文學淵源的作家。正是在這個意義上,新媒介(電子網路媒介)文學所體現、標志的作家代際區分和更替意義,遠要比以往的作家或文學的代際區分和更替意義深刻,甚至,極端地比較起來,以往的作家或文學的代際區分和更替,幾乎毫無意義。——或許是誇張,新媒介文學更有開創自己的文學史的『理論』可能。」[20](p184)正是在這一意義上,我們對網路文學的研究需要以包容的心態和新的眼光,簡單的指責和印象式的批評是研究者所要警惕的。
⑵ 外國最具有影響力的小說有哪些
《飄》,《哈姆雷特》
⑶ 國外網路文學的現狀,並非國內的。
作家邱華棟提出的疑問是:「網路文學是中國的獨特現象,是中國特色。美國的網路如此發達,怎麼我從來沒有聽說美國有什麼網路文學?」[11](p1)網路文學在中國有其特殊性,中國的網路文學之所以能興起並繁榮發展起來,主要的原因是中國文學一直處於政治同化的進程之中,文學的娛樂功能並沒有很好地發揮出來,中國的通俗文學傳統在大陸一直是處於一種暗流的狀態,大學中文系給學生開講中國當代文學,基本上沒有通俗文學、通俗作家的概念,文學的探索性、思想性,對人性的深度表現,對社會生活的廣闊描寫是對文學作品的要求。網路文學不以思想含量見長,而以機智性、幽默性、娛樂性贏得讀者。而通俗文學在中國的讀者中已經有了很好的接受基礎,20世紀80年代的通俗文學熱潮和改革開放之後對國外影視大片的引進,在國內年輕的讀者中形成了較大的影響。網路恰好給中國當代通俗文學的發展提供了這樣一個發展的平台,並形成了與傳統文學多元共生的局面。
⑷ 誰能推薦幾個國外有影響力的小說及其作家
推薦閱讀:
葉芝 普希金 葉賽寧 愛默生 尼采
聶魯達 萊蒙托夫 濟慈 屠格涅夫 海涅
歌德 巴爾蒙特 拜倫 泰戈爾 阿赫瑪托娃
狄金森 雪萊 艾略特
A. 歐洲
英國
貝奧武甫 喬叟 斯賓塞 莎士比亞 哈姆雷特
暴風雨 李爾王 麥克白 奧賽羅 裘力斯·凱撒
羅密歐與朱麗葉 安東尼與克莉奧佩特拉 瓊森 米爾頓
多恩 馬維爾 格雷 布萊克 華茲華斯
柯勒律治 司各特 拜倫 雪萊 濟慈
艾米莉·勃朗特 勃朗寧夫人 菲茨傑拉德 丁尼生 勃朗寧
阿諾德 哈代 艾略特 勞倫斯 狄蘭·托馬斯
麥凱格 麥克林 R·S·托馬斯 休斯 拉金
愛爾蘭
葉芝 希尼
比利時
凡爾哈倫
法國
羅蘭之歌 維庸 杜·貝萊 高乃依 雨果
波德萊爾 馬拉美 魏爾倫 洛特雷阿蒙 蘭波
古爾蒙 讓·圖萊 雅姆 保羅·法爾格 克洛岱爾
瓦雷里 佩吉 蘇佩維埃爾 布洛東 艾呂雅
阿波里奈爾 普萊維爾 阿拉貢 保爾·福爾 埃雷迪亞
阿爾托 勒韋迪 拜斯 普呂多姆 哥爾
博斯凱 博納富瓦
西班牙
德·拉·克魯斯 維加 貝克爾 貢戈拉 希梅內斯
馬查多 烏納穆諾 洛爾迦 阿萊桑德雷 阿爾維蒂
薩利納斯 迪埃戈 阿隆索 紀廉 埃爾南德斯
塔倫斯
葡萄牙
肯塔爾 佩索亞 安德雷森 阿拉烏若 奧里維拉
薩拉馬戈
義大利
《神曲》 彼特拉克 塔索 翁加雷蒂 誇西莫多
蒙塔萊
希臘
《伊利亞特》 《奧德賽》 薩福 赫西俄德 艾利蒂斯
塞弗里斯 里索斯
奧地利
里爾克 特拉克爾 策蘭
匈牙利
裴多菲
德國
歌德 荷爾德林 海涅 拉斯克-許勒 艾興多爾夫
尼采 格拉斯
瑞士
黑塞 雅各泰
羅馬尼亞
索列斯庫 凱瑟
俄國
伊戈爾遠征記 丘特切夫 普希金 萊蒙托夫 安年斯基
巴爾蒙特 索洛古勃 梅烈日柯夫斯基 安·別雷 洛赫維茨卡婭
赫列勃尼科夫 庫茲明 謝維里亞寧 勃洛克 勃留索夫
吉皮烏斯 蒲寧 索洛維約夫 馬·沃洛申 霍達謝維奇
古米廖夫 阿赫瑪托娃 茨維塔耶娃 曼德爾施塔姆 帕斯捷爾納克
葉賽寧 維亞·伊萬諾夫
波蘭
密茨凱維奇 米沃什 辛波絲卡 申切斯卡 卡波維茲
赫伯特 羅茲維克
捷克
赫魯伯 塞弗爾特
芬蘭
索德格朗 紹爾茨
瑞典
海頓斯坦 特蘭斯特羅默 拉格克維斯特 馬丁松
挪威
豪格
冰島
斯泰納爾 布拉吉 馬格努松 古德蒙茲多蒂爾
B. 美洲
阿茲台克
特拉特卡岑
愛斯基摩
詩二首
美國
愛倫·坡 愛默生 惠特曼 狄更生 斯蒂芬·克蘭
史蒂文斯 弗羅斯特 桑德堡 威廉斯 龐德
杜麗特爾 奧登 卡明斯 克萊恩 羅伯特·鄧肯
奧爾森 A·R·阿門斯 金斯堡 約翰·阿什伯利 塔特
蘭斯敦·休斯 默溫 勃萊 畢肖普 羅伯特·洛威爾
普拉斯 貝里曼 塞克斯頓 斯諾德格拉斯 奧哈拉
布洛茨基 艾米·洛威爾 米蕾 梯斯苔爾 馬斯特斯
斯塔福德 艾德里安娜·里奇 伊格內托金內爾 拉尼爾
奧利弗 麥克里許 傑弗斯 路易斯·格呂克
加拿大
阿特伍德 布洛克
阿根廷
盧貢內斯 博爾赫斯 斯托爾尼
哥倫比亞
哈克夫 瓦倫西亞 卡蘭薩
巴西
奧里維拉 班代拉 拉莫斯 莫拉埃斯 內托
伊沃 梅雷萊斯
委內瑞拉
西爾瓦
烏拉圭
阿古斯蒂尼 伊巴博羅
智利
聶魯達 密斯特拉爾 維多夫羅
秘魯
巴列霍
墨西哥
帕斯
尼加拉瓜
達里奧
聖露西亞
沃爾科特
波多黎各
馬托斯
C. 亞洲
希伯來
《聖經詩歌》
巴比倫
吉爾伽美什 伊什塔爾下陰間
古阿拉伯
穆海勒希勒 蓋斯 韓莎
印度
泰戈爾
斯里蘭卡
西格利亞詩選
尼泊爾
珍黛妮·沙阿
以色列
阿米亥 《阿米亥詩選》
黎巴嫩
紀伯倫
日本
谷川俊太郎 與謝野晶子 石川啄木 島崎藤村
朝鮮|韓國
金素月 鞠孝汶 柳謹助 文忠成
越南
劉仲廬
泰國
詩琳通
菲律賓
黎薩爾
印尼西亞
哈姆扎 倫德拉
D. 非洲
埃及
亡靈書 尼羅河頌 新王朝時期的情歌 阿頓頌詩
邵基 艾布·沙迪
突尼西亞
沙比
阿爾及利亞
狄布
奈及利亞
奧基格博 索因卡
塞內加爾
桑戈爾
南非
勃魯圖斯
E. 澳洲
紐西蘭
巴克斯特
⑸ 中國網路文學走出國門走紅海外,意味著什麼
中國的網路文學走出國門走紅海外意味著我國又有一項特色文化成功輸出到了世界上,其實一般外國人很難深入了解到中國的特色文化,傳統文學太高端,就算翻譯成世界名著也不容易普及,而網路文學老少皆宜,陽春白雪和下里巴人裡面都有,傳播到國外以後,更容易讓外國人了解中國的特色文化。網路小說中除了故事以外還有很多描述中國傳統的內容,這也算是中國走向世界的一種證明。
一、走紅世界的網路文學網路文學從前幾年就開始走向世界,記得第1部被翻譯大火的網文應該是盤龍,這本以西方魔法為背景的小說吸引了很多外國人閱讀,翻譯這篇網文的賴靜平還得到了眾籌,成立了一個翻譯網文的文學網站。

這就意味著我國的文化被更多的外國人知道了,比如之前外國人覺得中國很神秘,但他們在看了網文以後,就會對中國有更多的了解,網文有很多的修真、歷史、都市小說,這些小說都包含了中國的各個狀態,非常有利於中國文化走向世界。
⑹ 中國網路文學何以走紅海外
據報道,自2016年以來,中國網路文學在海外的傳播成為網文界乃至整個文化界的一個熱點話題,「網文出海」已經成為一種全球性文化現象,受到各方面的高度關注。

中國網路文學發展的這20年,正是中國經濟高速成長的時期。今天,我們比歷史上任何時期都更接近中華民族偉大復興的目標,國家昌盛,發展無限,寫手們心中有更廣闊的天地,更崇高的理想,筆下自然就構建出恢弘的乾坤。這大概也是《三體》在世界受到歡迎的原因——早已進入後現代社會半個世紀之久的西方讀者自己寫不出阿瑟·克拉克式的美國科幻「黃金時代」的作品了,但仍渴望「黃金時代」的回響,來自現代化後發國家的「夢想的能力」可以作為一劑強心針。網路文學可不是只有一個劉慈欣,不是「單槍匹馬」,而是「大神」林立,背後有一個巨大的產業,可以源源不斷地供應有宏大敘事風格的網路文學。
網路文學的不脛而走令人驚喜,如何規范扶持是一個富有挑戰性的命題。只有在尊重其自然發展形態和粉絲文化基礎上「良性引導」,才能把好鋼用在刀刃上,真正打造出國家的軟實力。
⑺ 網路原創文學的模式在美國、印度等海外有嗎
網路原創文學的模式在我國已盛行多年,收獲了一批又一批的忠實讀者。無論是愛情玄幻武俠等一系列小說題材,都有非常廣大的受眾群體,不同年齡段不同學歷的人,能夠在網路小說中找到自己喜歡的類型。原創網路文學有自己的發表網站,讀者粉絲固定打賞投票體制對於作者來說也是一個穩定的收入。在網路原創文學中,我國已經有了非常完善的出版體制和閱讀模式。

印度由於知識教育的普及程度,他們的文學基礎並不是非常的深厚。對於新一代創新類型的網路原創文學也是非常的稀少,主要集中於受過教育的大學生以上學歷的人進行創作,並且他的讀者群體相對而言肯定沒我國多,不管是從人口基數還是從模式的完善程度還是從推廣程度少於我國。
⑻ 迄今為止,世界各國小說影響力最大最流行暢銷的作家有哪些
美國史蒂芬 金的恐怖小說.
阿嘉莎克里斯蒂的偵探小說.
⑼ 我國四大名著在國外的影響力怎麼樣
我國的四大名著在國外的影響力極小,准確來說是在國外幾乎見不到我國的四大名著的譯本。從這一點就可以看得出來,在國外其實很少有人會看中國的所謂的四大名著,畢竟現代哪怕是圖書館也是經濟市場,如果很少有人借閱購買的話,那麼圖書館就很少准備這類的書籍。之所以會這樣,其實並不難理解。

中國人自己看四大名著都有這么多障礙了,更何況外國人?在國外四大名著是很難讓人理解的。因為人們不了解中國古代的社會形態、文化內核,他們在讀書的過程中很難了解小說中的人物“為什麼這么做?”、“為什麼這么說?”等等,這之間的思維差異不僅僅是東方和西方的思維差異,更是夾雜著中國傳承了幾千年的封建文化的差異。於此而看,想要看懂我國的四大名著,是需要耗費極大的精力的,所以影響力小就是一件正常的事情了。
