網路小說在路上
Ⅰ 介紹一些類似於《在路上》的小說,或者公路小說類型的小說
凱魯克亞的另一本《荒涼天使》,國內出過中譯,我手上的是重慶出版社2006年的
Ⅱ 求韓娛小說 《在路上》 完本的txt
http://..com/link?url=-_
Ⅲ 《在路上》是本怎樣的小說
內容簡介:
《在路上》是凱魯亞克的自傳性代表作,由作家用三個星期在一卷30米長的打字紙上一氣呵成。小說主人公薩爾為了追求個性,與狄安、瑪麗露等幾個年輕男女沿途搭車或開車,幾次橫越美國大陸,最終到了墨西哥,一路上他們狂喝濫飲,吸大麻,玩女人,高談東方禪宗,走累了就擋道攔車,夜宿村落,從紐約游盪到舊金山,最後作鳥獸散。同時,書中體現了作者主張的即興式自發性寫作技巧――思緒的自然流動,反情節,大量使用俚語、俗語、不合評語法規范的長句,並廣泛涉及美國社會及文化習俗;另一方面,書中又展現了美國遼闊大地上的山川、平原、沙漠、城鎮……如一幅幅畫卷展現在讀者面前。
作者簡介:
傑克・凱魯亞克,美國垮掉派作家。青年時代生活放浪,做過各種雜工,曾遍游全美及墨西哥,著有小說18種,後死於酗酒。
1922年3月12日,傑克・凱魯亞克(Jack Kerouac)生於美國馬薩諸塞州洛威爾城。
1946年~1948年寫作小說《鎮與城》;在紐約同尼爾・卡薩迪相識。
1948年同作家約翰・克列農・霍爾姆斯(John Clellon Holmes)相識,提出「beat generation」(垮掉的一代)這一名稱。
1948年~1950年開始寫作《在路上》,第一次同卡薩迪以《在路上》主人公狄安原型橫越美國,最後到達墨西哥城。
1969年10月21日病死於佛羅里達州聖・彼德斯堡。
「垮掉的一代」
「垮掉的一代」是出現在美國五十年代的一個作家群體。維系他們的主要是私人的朋友關系,他們的觀念不盡相同,但互相影響很深。他們只是一小部分人,(後來發展為運動)並不能代表他們那一代人。(被稱做「XX的一代」與海明威自稱是「迷茫的一代」有關系)現在認為的中心成員是傑克·克魯亞克、艾倫·金斯堡、和威廉·伯羅斯。「垮掉的一代」這個詞是克魯亞克1948年「發明」的,後來他的朋友約翰·克萊隆·霍姆斯為紐約《時代雜志》寫了篇文章「This is Beat Generation」。Beat這個詞譯作「垮掉」也不算錯,不過它有好多意思,「精疲力竭的」「被擊敗的」「失望的」「認命的」,也有「神聖的」「至福的」等意思。克魯亞克要強調的是,處在社會底層,作為異類,潦倒,的特別的神聖性和至福感。
Ⅳ 萌芽中幾年前曾經連載小說<在路上>,哪裡可以找到完整版
http://119.147.41.16/down1?cid=&t=3&fmt=&usrinput=在路上txt&dt=1002008 這是下載地址
http://www.gougou.com/search?search=%e5%9c%a8%e8%b7%af%e4%b8%8a%74%78%74&restype=-1&sortby=8&suffix=1&page=2&id=10000001&f=0&r=0&ty=0&b=0&pattern=0&al=&m=0&st=-1&g=0&imask=1
那你在這裡面看看咯 看有沒有你要的那個
Ⅳ 誰看過一個小說名字是(在路上),
是這個嗎
http://bookapp.book.qq.com/origin/workintro/852/work_2085716.shtml
Ⅵ 網路小說.深夜我在馬路上救了一個美女真實性
別這樣!作者是我好朋友!故事很多素材源於生活,又高於生活!希望您能好好生活,小說就當他它小說好了!
Ⅶ 求《在路上》小說全文 完整版!
Ⅷ 《在路上》這部小說主要講了一個什麼故事
「我旅遊生活中堪稱最偉大的一次經歷即將開始。一輛後部拖有平板掛車的貨車上,躺著約摸六七個小夥子……我跑上前去問道:『有空位嗎?』他們說:『有,快上車,上車的人都有座。』還不等我在車廂里坐好,貨車便開了。我的身子搖晃著,一個乘客扶著我,我趁機坐下。有人遞給我一瓶劣質威士忌酒……內布拉斯加的天空中的細雨,一直不停地下著,然而別有一番詩意,我猛地將酒喝完。『啊哈,咱們又上路了!』一個頭戴棒球帽的小夥子叫起來……他們說這個夏天要搭車走遍美國。『我們現在去洛杉磯。』……『去干嗎?』『干嗎?我們也說不準,這不用操心。』……」——《在路上》節選
《在路上》是凱魯亞克的自傳性代表作,小說主人公薩爾為了追求個性,與迪安、瑪麗盧等幾個年輕男女沿途搭車或開車,幾次橫越美國大陸,最終到了墨西哥,一路上他們狂喝濫飲,吸大麻,玩女人,高談東方禪宗,走累了就擋道攔車,夜宿村落,從紐約游盪到舊金山,最後作鳥獸散……《在路上》1957年一經問世即令輿論嘩然,毀譽參半。但不可否認的是,此書影響了整整一代美國人的生活方式,被公認為20世紀60年代嬉皮士運動的經典。
《在路上》,這部被奉為「垮掉派」代表作的小說寫成於一九五七年。在這一年,在遙遠的英格蘭,後來聲動世界的「披頭士」靈魂人物、高中生約翰列儂擁有了自己的第一把吉他;中國人則正為了生存,努力地試圖分清左右,主要的文學創作或行為藝術形式是「大鳴、大放、大字報、大辯論」;而在太平洋彼岸的北美大陸上,一個叫做凱魯亞克的年輕人,正經歷著由酒精、煙草、大麻、性以及沒完沒了的旅行所充斥著的生活。他把自己和幾位他稱作「最邪惡、最聰明的雜種」朋友多次橫穿美國大陸的真實經歷,糅合進了這部叫做《在路上》的小說,以第一人稱「我」的身份,帶讀者參與到了他們在路上的,各種形狀的愛、受苦和瘋狂之中。《在路上》將被奉為『垮掉的一代』的信仰聲明」。二OO六年,似乎是為了配合《在路上》出版五十周年,上海譯文出版了國內的第N+1個中譯版,這次是重量級的王永年先生翻譯的。
Ⅸ 小說,在路上
http://ishare.iask.sina.com.cn/f/5459997.html
新浪上的
Ⅹ 求傑克凱魯亞克的小說「在路上」的簡介!!
-傑克·凱魯亞克[Jack kerouac]
從1951年4月2日到22日,20天的時間里,傑克·凱魯亞克用一部打字機和一卷120英尺長的列印紙完成了《在路上》的初稿。
「我旅遊生活中堪稱最偉大的一次經歷即將開始。一輛後部拖有平板掛車的貨車上,躺著約摸六七個小夥子……我跑上前去問道:『有空位嗎?』他們說:『有,快上車,上車的人都有座。』還不等我在車廂里坐好,貨車便開了。我的身子搖晃著,一個乘客扶著我,我趁機坐下。有人遞給我一瓶劣質威士忌酒……內布拉斯加的天空中的細雨,一直不停地下著,然而別有一番詩意,我猛地將酒喝完。『啊哈,咱們又上路了!』一個頭戴棒球帽的小夥子叫起來……他們說這個夏天要搭車走遍美國。『我們現在去洛杉磯。』……『去干嗎?』『干嗎?我們也說不準,這不用操心。』……」——《在路上》節選
《在路上》是凱魯亞克的自傳性代表作,小說主人公薩爾為了追求個性,與迪安、瑪麗盧等幾個年輕男女沿途搭車或開車,幾次橫越美國大陸,最終到了墨西哥,一路上他們狂喝濫飲,吸大麻,玩女人,高談東方禪宗,走累了就擋道攔車,夜宿村落,從紐約游盪到舊金山,最後作鳥獸散……《在路上》1957年一經問世即令輿論嘩然,毀譽參半。但不可否認的是,此書影響了整整一代美國人的生活方式,被公認為20世紀60年代嬉皮士運動的經典。
傑克·凱魯亞克出生於馬薩諸塞州古老的紡織工業城鎮洛威爾,他的父母親是來自加拿大魁北克的法國移民,直到六歲,凱魯亞克才開始學習英語。凱魯亞克的父母都是羅馬天主教徒,父親列奧·凱魯亞克開了一家印刷廠,足以維持全家生計。凱魯亞克排行老三,是家中最小的男孩,享受著平靜而幸福的童年。四歲時,比他大五歲的哥哥傑拉德因病死去,凱魯亞克對此印象極深。在他看來,傑拉德天資聰穎,對小動物尤其有憐憫之情,卻被死神無情地帶走了。家庭的宗教信仰及哥哥的過早夭折,使凱魯亞克從小便相信再生來世,他後來篤信佛教可追溯到此事。
凱魯亞克自幼生性靦腆,但卻喜歡運動(騎馬、棒球、足球),熱衷於閱讀文學作品。從中學起他便養成了隨身攜帶筆記本的習慣,記錄下周圍的人和事——家人、朋友、鄰居的日常談話、廣播節目、電影人物口中新奇的語言。他閱讀廣泛,從《哈佛文學經典》的英、法、俄、德、美國作家到當代作家的作品,例如海明威等。文學典故和街頭下層人民的日常口語是凱魯亞克作品中的兩大特色,前者顯然得益於他自幼對世界名著的酷愛與熟悉。
