古代白話小說紅樓夢
1. 紅樓夢 是看白話文還是文言文
我不贊同《紅樓夢》的語言是白話文這種說法,因為今天的白話文在五四以後再使用才正式在書面語中使用。
《紅樓夢》寫於清末,時間上要早很多,所以裡面的語言不是今天我們使用的白話文。而應該是一種類似於當時口語(白話)的半文半白的創作語言。
請看《紅樓夢》第一回第一句:
「此開卷第一回也。作者自雲:曾歷過一番夢幻之後,故將真事隱去,而借通靈說此《石頭記》一書也,故曰「甄士隱」雲雲。」
這里很明顯和白話文有區別,最明顯的就是「雲」「也」「故」「一書」等詞都使用了文言意義和表達習慣。
還是在第一回,隨便摘一句:「封氏聞知此信,哭個死去活來。」這里的「聞知」也屬文言。
雖然有區別,但可以看得出,《紅》的語言和我們今天的白話已經基本接近了,或者這是口語演化的兩個不同階段。
回答樓主的問題:
先說明,沒有真正用現今白話文重寫或重譯的《紅》,不過有簡化版本,也就是兒童或學生讀本,這種版本就是今人改寫的,語言通俗易懂。
但如果要看的話就看原著,看縮寫本只能大概了解裡面的情節,而《紅》其中的神韻在縮寫本中已經喪失殆盡。看了原本才算真正看過《紅樓夢》
2. 《紅樓夢》是白話小說嗎
《紅樓夢》運用了白話寫作,但不是白話文;
《紅樓夢》原著使用的就是白話。即接近現代口語的語言,閱讀起來障礙比較小。雖說裡面有很多詩詞,但這些詩詞都是當時寫小說所必須的,當時的小說都是文備眾體,四大名著都是如此。
詩詞是詩詞只是小說的一個點綴,小說的主體文字大部分是白話,和文言文的區別還是很大的。而且雖然也會涉及到一些文文縐縐的語言,但這也就是當時的書面語,和文言文還是有區別的。就像寫作文章,要使用書面語,但很多時候也是屬於白話文的范疇的。
但不能簡單地說《紅樓夢》的語言是白話文,因為白話文在五四以後才正式在書面語中使用。《紅樓夢》寫於清末,時間上要早很多,所以裡面的語言不是今天使用的白話文。而應該是一種類似於當時口語的半文半白的創作語言。也即通常所說的白話小說。
3. 《紅樓夢》是我國古代白話小說的巔峰之作。小說以____、____的愛情悲劇為線索,描寫了以____家為代表的
《紅樓夢》是我國古代白話小說的巔峰之作。小說以_賈寶玉___、__林黛玉__的愛情悲劇為線索,描寫了以__賈__家為代表的 __封建__大家族的興衰史,反映了封建社會後期廣闊的社會現實。
4. 紅樓夢是白話小說嗎
是的。《紅樓夢》原著使用的就是「白話」。即接近我們現在口語的語言,閱讀起來障礙比較小。
雖說裡面有很多詩詞,但這些詩詞都是當時寫小說所必須的,當時的小說都是文備眾體,四大名著都是如此。詩詞是詩詞只是小說的一個點綴,小說的主體文字大部分是白話,和文言文的區別還是很大的。
而且雖然也會涉及到一些文文縐縐的語言,如:「此開卷第一回也。作者自雲:曾歷過一番夢幻之後,故將真事隱去,而借通靈說此《石頭記》一書也,故曰「甄士隱」雲雲。」這里很明顯和白話文有區別,最明顯的就是「雲」「也」「故」「一書」等詞都使用了文言意義和表達習慣。但這也就是當時的書面語,和文言文還是有區別的。就像我們今天寫作文章,要使用書面語,但很多時候也是屬於白話文的范疇的。
但是需要注意的一點是:不能簡單地說《紅樓夢》的語言是白話文,因為今天的白話文在五四以後才正式在書面語中使用。
《紅樓夢》寫於清末,時間上要早很多,所以裡面的語言不是今天我們使用的白話文。而應該是一種類似於當時口語(白話)的半文半白的創作語言。也即我們通常所說的「白話小說」。也就是說,《紅樓夢》運用了白話寫作,但不是白話文。
5. 紅樓夢白話文版
貌似,沒有白話文版的吧,那個誰去翻譯啊?要是有註解的,可能還有。
6. 《紅樓夢》原著就是白話文的嗎
《紅樓夢》運用了白話寫作,但不是白話文;
《紅樓夢》原著使用的就是白話。即接近現代口語的語言,閱讀起來障礙比較小。雖說裡面有很多詩詞,但這些詩詞都是當時寫小說所必須的,當時的小說都是文備眾體,四大名著都是如此。
詩詞是詩詞只是小說的一個點綴,小說的主體文字大部分是白話,和文言文的區別還是很大的。而且雖然也會涉及到一些文文縐縐的語言,但這也就是當時的書面語,和文言文還是有區別的。就像寫作文章,要使用書面語,但很多時候也是屬於白話文的范疇的。
但不能簡單地說《紅樓夢》的語言是白話文,因為白話文在五四以後才正式在書面語中使用。《紅樓夢》寫於清末,時間上要早很多,所以裡面的語言不是今天使用的白話文。而應該是一種類似於當時口語的半文半白的創作語言。也即通常所說的白話小說。

(6)古代白話小說紅樓夢擴展閱讀:
《紅樓夢》是一部具有世界影響力的人情小說,舉世公認的中國古典小說巔峰之作,中國封建社會的網路全書,傳統文化的集大成者。小說以「大旨談情,實錄其事」自勉,只按自己的事體情理,按跡循蹤,擺脫舊套,新鮮別致,取得了非凡的藝術成就。
「真事隱去,假語村言」的特殊筆法更是令後世讀者腦洞大開,揣測之說久而遂多。二十世紀以來,學術界因《紅樓夢》異常出色的藝術成就和豐富深刻的思想底蘊而產生了以《紅樓夢》為研究對象的專門學問——紅學。
7. 曹雪芹寫的紅樓夢是古文還是白話文
古代白話文小說,和三國,水滸一樣,和容易看懂的,與現代白話比較相似了
8. 《紅樓夢》分文言文版和白話版嗎
《紅樓夢》是沒有文言文版本和白話文版本之分的,他本身也是被文學史稱為白話小說。
在發展早期,語言的書面語言和口頭語言基本沒有太多區別。書面語言多用語正式場合作為文書、辭令所用,而口頭語言作為日常交流之用,會在不同的語境下有所改變。
語言符號是不斷演變發展的。先秦時期,主要以文言文為主,並無明顯區分。後來隨著社會的發展,人口的發展,文化的進步,口語的需要不斷提高。到了,三國兩晉南北朝時期,出現的民間志怪小說《搜神記》中的語言已經非常接近口語了。到了唐宋更是出現了正式的「話本」,「白話小說」等概念。
而到了明清的時候,市民文化的進一步發展,小說、戲劇的興起,更是推動了口語——白話的跨越式發展。明朝的《三國演義》、《水滸傳》等作品中的語言其實對很多現代人來說,已經可以通讀無礙。到了清朝的《聊齋志異》《儒林外史》那更是「明白如話」。
所以,同時代的作品——紅樓夢更不用說了。
9. 《紅樓夢》又名________,是中國古典小說四大名著之一,代表了古典白話小說創作的最高水平。《紅樓夢》成
| 《石頭記》;中國封建社會最後的盛世;賈寶玉;林黛玉;薛寶釵;賈;王;史;薛。 |
10. 紅樓夢的白話文
《紅樓夢》原著使用的就是「白話」。即接近我們現在口語的語言,閱讀起來障礙比較小。
雖說裡面有很多詩詞,但這些詩詞都是當時寫小說所必須的,當時的小說都是文備眾體,四大名著都是如此。詩詞是詩詞只是小說的一個點綴,小說的主體文字大部分是白話,和文言文的區別還是很大的。
而且雖然也會涉及到一些文文縐縐的語言,如:「此開卷第一回也。作者自雲:曾歷過一番夢幻之後,故將真事隱去,而借通靈說此《石頭記》一書也,故曰「甄士隱」雲雲。」這里很明顯和白話文有區別,最明顯的就是「雲」「也」「故」「一書」等詞都使用了文言意義和表達習慣。但這也就是當時的書面語,和文言文還是有區別的。就像我們今天寫作文章,要使用書面語,但很多時候也是屬於白話文的范疇的。
但是需要注意的一點是:不能簡單地說《紅樓夢》的語言是白話文,因為今天的白話文在五四以後才正式在書面語中使用。
