我喜歡科幻小說翻譯
⑴ 有關科幻小說的翻譯
1郭建中 ?-1940 山西青年抗戰決死隊第2縱隊兼晉西北軍區8分區太原支隊副政委 1940年於山西省文水縣作戰犧牲
2郭建中(1938.7.~),男,籍貫上海。之江學院外語系主任。1961年杭州大學外語系畢業。曾任省重點學科英語專業負責人,《浙江對外開放專輯》(特刊)主譯、主審、《文化交流》英語主編、《中國翻譯》漢譯英專欄翻譯,以及浙江衛視英語新聞翻譯顧問和主譯,浙江省政府英文網站和《麥克米倫網路全書》中文版主譯、主審等職。現任中國翻譯工作者協會理事兼翻譯理論與教學委員會副主任、浙江省翻譯工作者協會會長、中國作協會員、浙江省作協全省委員會委員兼外國文學委員會副主任。享受國務院特殊津貼。
主要論著有《英漢/漢英可譯性問題探索》、《漢語歇後語翻譯的理論與實踐》、《當代美國翻譯理論》、《文化與翻譯》等;主要譯著有美國文學名著《殺鹿人》(合譯)、英國文學名著《魯濱遜飄流記》、當代美國文學名著《鐵草》(合譯)等,並翻譯和主編「外國科幻小說譯叢」(50餘冊)和《科幻之路》(6卷),獲1991年世界科幻小說協會頒發的恰佩克翻譯獎和1997年北京國際科幻大會科幻小說翻譯獎———「金橋獎」。
翻譯 1 Jian-Zhong Guo? -1.94 Thousand young people in Shanxi Team 2nd column resistance Daredevil and Taiyuan, Shanxi Northwest District 8 Division Detachment deputy political commissar in 1940 in Shanxi Province, Wen County, fighting at the expense of water
2 Guo Jianzhong (1938.7. ~), Male, origin Shanghai. The River School of Foreign Languages Head of Department. Department of Foreign Languages in 1961, graated from Hangzhou University. A former provincial key subjects of English professional person in charge, "Zhejiang opening up album," (special issue) host translation, the main trial, "Cultural Exchange" English editor in chief, "Chinese Translation" column from Chinese to English translation, and Zhejiang Satellite TV English News Translation Consultant and the main translation, Zhejiang provincial government English website and the "Macmillan Encyclopedia" Chinese moderator translation of the rank of the trial. Translators Association of China is currently director and translator Theory and Teaching Committee and deputy director of Zhejiang Translators Association of China Writers Association members, members of the Committee, Zhejiang Province Writers Association and the province's deputy director of the Committee of Foreign Literature. The enjoyment of the State Council special allowance.
Mainly on the author of "English-Chinese / Chinese-English translation issues can be explored," "Chinese Proverbs Translation Theory and Practice," "Contemporary American translation theory", "Culture and Translation" and so on; the main translations are the U.S. Literature, "to kill a deer person "(Ge Yi), British Literature," Robinson Crusoe ", Contemporary American Literature" Iron Grass "(Ge Yi), etc., and translation and editor of" foreign science fiction譯叢"(50 volumes) and" Sci-Fi Road "(6 volumes), was in 1991 awarded by the World Science Fiction Association Award and the 1997 translation Capek Beijing International Conference sci-fi science-fiction translation prize ---" Golden Bridge Award. "
⑵ "我知道你對科幻小說感興趣,所以我想邀請"英語翻譯
我知道你對科幻小說感興趣,所以我想邀請"
Learning that you take great interest in science fictions, so I want to invite you to..
⑶ 高分跪求 有關科幻小說的翻譯
強烈BS樓上2個人的回答!!!你們這種回答和噴Feng有啥區別?
我來回答LZ的問題,我所知道的國內翻譯外國科幻小說的代表人物是趙海虹老師,她現在好像是在蘇州大學從事英語教學工作,在今年某一期的《科幻世界》上,有詳細介紹趙海虹老師生平及其翻譯代表作的文章。如果LZ需要更多的資料的話,推薦你去《科幻世界》的天空之城BBS上發帖,畢竟科幻的問題還是需要科幻Fans來解答,你說是不?
希望我的回答能夠對你有所幫助~~~
⑷ 我喜歡讀科幻小說和看電視。翻譯
中譯英:I
like
to
read
science
fiction
novels
and
watching
TV
中譯日:私のSF小說やテレビを見て読むのが好きな
⑸ 現代學生普遍喜歡一些科幻小說的翻譯是:什麼意思
翻譯如下
現代學生普遍喜歡一些科幻小說
Modern students generally like some science fiction
⑹ 我喜歡看小說 用英語怎麼翻譯
「我喜歡看小說」英語:Iliketoreadnovels.
例句:.
我喜歡看小說,辛迪喜歡看漫畫。
重點詞彙:
1、like
英 [laɪk] 美 [laɪk]
vt.喜歡;(與 would 或 should 連用表示客氣)想;想要;喜歡做
2、read
英 [ri:d] 美 [ri:d]
vt.& vi.閱讀,朗讀;顯示;研究;看得懂
vt.閱讀;讀懂,理解
n.閱讀;讀書
3、novel(復數: novels)
英 [ˈnɒvl] 美 [ˈnɑ:vl]
n.(長篇)小說
(6)我喜歡科幻小說翻譯擴展閱讀
同義詞辨析:fiction、fable、novel
1、fiction n. 小說
〔辨析〕指人物與情節均為虛構的文學作品。
〔例證〕She is a popular writer of science fiction.
她是一位很受歡迎的科幻小說家。
2、fable n. 寓言故事
〔辨析〕指篇幅短小、旨在道德教化的傳統故事,尤指動物寓言故事。
〔例證〕It's a land rich in fable.
此地是寓言之鄉。
3、novel n. 小說
〔辨析〕指長篇小說。
〔例證〕'War and Peace' is a great novel by Leo Tolstoy.
《戰爭與和平》是列夫·托爾斯泰的長篇巨著。
⑺ 誰能幫我翻譯這段文字
I am a girl, the house lives six river Counties of Shanwei City of Guangdong province, I am a Hakkanese.My home town is the small town of a mountain clear water show, hot liver hospitality of people there.
My home has the eight people person, whole is feed by a person of my father.The past is O.K., but four kids of now all went to school, and my personal school fees of every year of light is already 671000, so the home economy is more and more nervous.The person of the whole family have to be thrifty in food and expenses.
The profession that I read is Chinese, hereafter come out be be the language teacher of.I like this profession, because can see a lot of books, open mental horizon.I also hope oneself hereafter be a good teacher.
Make reference to read the book, I liked most to see the science fiction.It is the Weisili science fiction that the Nikuang write particularly.See the science fiction not only let you spacious visual field, raise to imagine the dint, but also can let you learn to not a few scientific knowledges.Is really to be subjected to the benefit bandit shallow.In addition, I still like to see a book of foreign literature.See the book is my biggest a fondness for.In addition, I still like to listen to music, play badminton.
I like the life of oneself's now, however I hope and can live more fascinating.I believe firmly:Have no best, only have better!
⑻ 我非常喜歡一位英國的科幻小說家 翻譯成英語
I really like a British science fiction writer