你读过这本科幻小说吗英语翻译
『壹』 你已经读完那本书了吗(英语翻译)
hievement counts for a great deal; and that the true myth is that the actions of men and
『贰』 你读过这本书吗用英语怎么说翻译
Have you read this book
你读过这本书吗
双语例句:
Have you read this book?
你看过这本书吗?
Have you read this book by Gold?
你读过戈尔丁写的这本书吗?
『叁』 英文翻译(一本科幻小说上的)
拦截敌人解决前火星的眼睛,因为他的船就威胁, 为了加强与其他感官视觉,延揽数据中队等船进他层层感.
『肆』 科幻小说用英语怎么说
我喜欢读科幻小说。 I like to read science fiction. 2. 安娜在读一部科幻小说 fiction ( 也可以说science fiction, fiction本身就有科幻小说的
『伍』 我已经读完了这本科幻小说英语翻译
I have finished reading this science fiction
我已经读完了这本科幻小说
『陆』 这本科幻小说属于汤姆英语翻译
你好,很高兴在这里回答你的问题:
.
.
.
This science fiction belongs to Tom.
『柒』 英语翻译(1)你读这本书了吗
你好,
你读这本书了吗
正确翻译为:
Have you read the book?
希望能帮到你。
『捌』 英语翻译:你读了这本书吗
i
have/had
read
this
book
four
times.
这句话是直接翻译。如果“我”读了四遍后不想再读,则用had,说明整件事已经完全过去;如果是有意向再读,或刚读完第四遍,则用have;你看看自己的句意。
this
is
so
interesting
that
i
have
read
it
fouth.这句话是寓意翻译。说明这部书很有趣,以致于我读了四遍。也是说明我已经把这本书读了四遍了。
希望能帮到你(e风机网,有空来踩踩哟)。
『玖』 “科幻小说”英语怎么说
科幻小说_网络翻译
科幻小说
[词典] sci-fi; science fiction;
[例句]科学事实和科幻小说之间的界限变得有点儿模糊了。
The border between science fact and science fiction gets a bit fuzzy.
双语例句 汉英大词典
『拾』 有关科幻小说的翻译
1郭建中 ?-1940 山西青年抗战决死队第2纵队兼晋西北军区8分区太原支队副政委 1940年于山西省文水县作战牺牲
2郭建中(1938.7.~),男,籍贯上海。之江学院外语系主任。1961年杭州大学外语系毕业。曾任省重点学科英语专业负责人,《浙江对外开放专辑》(特刊)主译、主审、《文化交流》英语主编、《中国翻译》汉译英专栏翻译,以及浙江卫视英语新闻翻译顾问和主译,浙江省政府英文网站和《麦克米伦网络全书》中文版主译、主审等职。现任中国翻译工作者协会理事兼翻译理论与教学委员会副主任、浙江省翻译工作者协会会长、中国作协会员、浙江省作协全省委员会委员兼外国文学委员会副主任。享受国务院特殊津贴。
主要论著有《英汉/汉英可译性问题探索》、《汉语歇后语翻译的理论与实践》、《当代美国翻译理论》、《文化与翻译》等;主要译著有美国文学名著《杀鹿人》(合译)、英国文学名著《鲁滨逊飘流记》、当代美国文学名著《铁草》(合译)等,并翻译和主编“外国科幻小说译丛”(50余册)和《科幻之路》(6卷),获1991年世界科幻小说协会颁发的恰佩克翻译奖和1997年北京国际科幻大会科幻小说翻译奖———“金桥奖”。
翻译 1 Jian-Zhong Guo? -1.94 Thousand young people in Shanxi Team 2nd column resistance Daredevil and Taiyuan, Shanxi Northwest District 8 Division Detachment deputy political commissar in 1940 in Shanxi Province, Wen County, fighting at the expense of water
2 Guo Jianzhong (1938.7. ~), Male, origin Shanghai. The River School of Foreign Languages Head of Department. Department of Foreign Languages in 1961, graated from Hangzhou University. A former provincial key subjects of English professional person in charge, "Zhejiang opening up album," (special issue) host translation, the main trial, "Cultural Exchange" English editor in chief, "Chinese Translation" column from Chinese to English translation, and Zhejiang Satellite TV English News Translation Consultant and the main translation, Zhejiang provincial government English website and the "Macmillan Encyclopedia" Chinese moderator translation of the rank of the trial. Translators Association of China is currently director and translator Theory and Teaching Committee and deputy director of Zhejiang Translators Association of China Writers Association members, members of the Committee, Zhejiang Province Writers Association and the province's deputy director of the Committee of Foreign Literature. The enjoyment of the State Council special allowance.
Mainly on the author of "English-Chinese / Chinese-English translation issues can be explored," "Chinese Proverbs Translation Theory and Practice," "Contemporary American translation theory", "Culture and Translation" and so on; the main translations are the U.S. Literature, "to kill a deer person "(Ge Yi), British Literature," Robinson Crusoe ", Contemporary American Literature" Iron Grass "(Ge Yi), etc., and translation and editor of" foreign science fiction译丛"(50 volumes) and" Sci-Fi Road "(6 volumes), was in 1991 awarded by the World Science Fiction Association Award and the 1997 translation Capek Beijing International Conference sci-fi science-fiction translation prize ---" Golden Bridge Award. "