鬼谷子翻译听书
⑴ 请问高人,读鬼谷子买哪本书好
近几年翻译和注释《鬼谷子》一书,的确出了两个高人。一是现代学者许富宏;一是现代学者王
洪武。
假若你能够阅读文言文的话,那么选择阅现代学者许富宏的《鬼谷子集校集注》,由中华书局出版。该书几乎收集了古今学者,对《鬼谷子》一书的注释和校对;
假若你阅读文言文差的话,可以选择现代学者王洪武新著《鬼谷子汇解》,这本书是今年元月才出版的新书,由解放军出版社出版。书中不能有注释,而且有白话翻译,另外还收集了历代名家对《鬼谷子》的诠叙。
⑵ 鬼谷子 翻译 我看不懂 每一句都讲的啥意思! 帮帮忙 50分!
捭阖�①第一�
粤若稽古�②,圣人之在天地间也,为众生之先�③。观阴阳�④之开阖以命物�⑤。知存亡之门户,筹策�⑥万类�⑦之终始,达人心之理,见变化之朕�⑧焉,而守司�⑨其门户。故圣人之在天下也,自古至今,其道一也��10�。变化无穷,各有所归�11�。或阴或阳,或柔或刚,或开或闭,或弛或张。
是故圣人一守司其门户,审察其所先后,度权量能��12�,校其伎巧短长。夫贤、不肖、智、愚、勇、怯有差��13�。乃可捭,乃可阖;乃可进;乃可退;乃可贱;乃可贵;无为以牧��14�之。审定有无,以其实��15�虚,随其嗜欲��16�以见其志意,微排其所言,而捭反之,以求其实,实得其指��17�,阖而捭之��18�,以求其利��19�。或开而示之,或阖而闭之��20�。开而示之者,同其情也;阖而闭之者,异其诚也。可与不可,明审其计谋,以原其同异。离合��21�有守��22�,先从其志。�
即欲捭之贵周��23�,即欲阖之贵密。周密之贵微,而与道相追��24�。捭之者,料其情��25�也;阖之者,结其诚��26�也。皆见其权衡轻重��27�,乃为之度数��28�,圣人因而为之虑。其不中权衡度数,圣人因而自为之虑。故捭者,或捭而出之,或捭而内之��29�;阖者,或阖而取之,或阖而去之。捭阖者,天地之道。捭阖者,以变动阴阳,四时开闭以化万物��30�。纵横��31�,反出、反复、反忤��32�必由此��33�矣。�
捭阖者,道之化,说之变��34�也;必豫审其变化,吉凶大命系鄢。口者,心之门户也,心者,神之主也。志意、喜欲、思虑、智谋,此皆由门户出入,故关之以捭阖,制之以出入。捭之者,开也、言也、阳也;阖之者,闭也、默也、阴也。阴阳其和,终始其义��35�。故言长生、安乐、富贵、尊荣、显名、爱好、财利、得意、喜欲为阳,曰“始”。
故言死亡、忧患、贫贱、苦辱、弃损、亡利、失意、有害、刑戮、诛罚为阴,曰“终”。诸
言��36�法阳之类者,皆曰“始”,言善以始其事;诸言法阴之类者,皆曰“终”,言恶以终其谋。�
捭阖之道,以阴阳试之��37�,故与阳言者依崇高,与阴言者依卑小。以下求小,以高求大。由此言之,无所不出,无所不入,无所不可��38�。可以说人,可以说家,可以说国,可以说天下��39�。为小无内,为大无外��40�。益损、去就、倍反��41�,皆以阴阳御其事。阳动而行,阴止而藏;阳动而出,阴随而入。阳还终始,阴极反阳�42�。以阳动者,德相生也;以阴静者,形相成也。以阳求阴,苞以德也;以阴结阳,施以力也;阴阳相求,由捭阖也。此天地阴阳之道,而说人之法也,为万事之先,是谓“圆方之门户”。�
【注释】�
①捭阖:捭,分开、撕裂。《礼记·礼运》:“其燔黍捭豚。”阖,本意为门扇,古注曰“用木曰阖,用竹苇曰扇”。引申为关闭,《周易·系辞》:“一阖一闭谓之变”。捭阖,在这里指纵横驰骋,大开大合。是鬼谷学说中一种基本的方法。�
②粤若稽古:粤语首助词;若,顺;稽,考。粤若稽古,在这里指顺考古道。�
③众生之先:众生,众多有生者;先,先知。众生先,在这里指广大生众的老师。�
④阴阳:阴,本意为山的背阴面;阳,本意为山的朝阳面。被引申来概括对立统一的两类事物或现象。�
⑤命物:辨别事物。�
⑥筹策:就是计算、谋划。�
⑦万类:就是万物。�
⑧朕:指征兆,迹象。�
⑨守司:看守和管理。�
�10�其道一也:道,大自然的规律。全句指圣人的“道”始终是一样的。�
�11�归:归宿。�
�12�度权量能:指测度权衡、比较才能。�
�13�有差:指各有不同,有差别。�
�14�以牧:用来掌握。�
�15�实:指实情。�
�16�嗜欲:喜欢,特殊的爱好。�
�17�指:意同宗旨。�
�18�阖而捭之:先封闭,然后再打开。�
�19�求其利:检讨对方的善恶利害。�
�20�开而示之,或阖而闭之:或开放使其显现,或封闭使之隐藏。�
�21�离合:离,离开,不一致。合,闭合,合拢与“开”相对。�
�22�守:遵守,信守。�
�23�欲捭之贵周:周,不遗漏。当要采取行动时,必须作周详的考虑。�
�24�与道相追:道,道理、规律。这里指与规律相近的道理。�
�25�料其情:就是检查实情。�
�26�结其诚:使其诚心坚定。�
�27�权衡轻重:指权衡、比较谁轻谁重。�
�28�为之度数:测量重量与长度的数值。�
�29�或捭而出之,或捭而内之:出之,指出去。内之:收容、接纳。意思是或开放,让自己出去;或开放,使别人进来。�
�30�四时开闭以化万物:就像春、夏、秋、冬的开始与结束一样,来促使万物发展变化。�
�31�纵横:自由自在的变化。�
�32�反复、反忤:或离开,或反回、或复归,或反抗。�
�33�必由此:必须通过这里。�
�34�道之化,说之变:道的变化规律,说的变化形态。�
�35�终始其义:指始终保持的义理,即善始善终。�
�36�诸言:各种言论。�
�37�捭阖之道,以阴阳试之:或开启或闭藏,都以阴阳之道试行。�
�38�无所不入,无所不可:入,进入,与“出”相对。可,可以。这里指没有不可以的地方,没有不成功的事情。�
�39�可以说天下:可以说服天下。�
�40�为小无内,为大无外:做小事不尽其小,做大事无限其大。�
�41�倍反:背叛或复归。�
�42�阳还终始,阴极反阳:阴阳相生,它们之间是可以相互转化的。�
【译文】�
纵观古今历史,可知圣人生活在世界上,就是要成为众人的先导。通过观察阴阳两类现象的变化来对事物作出判断,并进一步了解事物生存和死亡的途径。计算和预测事物的发展过程,通晓人们思想变化的规律,揭示事物变化的征兆,从而把握事物发展变化的关键。所以,圣人在世界上的作用始终是一样的。事物的变化是无穷无尽的,然而都各有自己的归宿:或者属阴,或者归阳;或者柔弱,或者刚强;或者开放,或者封闭;或者松驰,或者紧张。
所以,圣人要始终把握事物发展变化的关键,度量对方的智谋,测量对方的能力,再比较技巧方面的长处和短处。至于贤良和不肖,智慧和愚蠢,勇敢和怯懦,都是有区别的。所有这些,可以开放,也可以封闭;可以进升,也可以辞退;可以轻视,也可以敬重,要靠无为来掌握这些。考察他们的有无与虚实,通过对他们嗜好和欲望的分析来揭示他们的志向和意愿。适当贬抑对方所说的话,当他们开放以后再反复考察,以便探察实情,切实把握对方言行的宗旨,让对方先封闭而后开放,以便抓住有利时机。或者开放,使之显现;或者封闭,使之隐藏。开放使其显现,是因为情趣相同;封闭使之隐藏,是因为诚意不一样。要区分什么可行,什么不可行,就要把那些计谋研究明白,计谋有与自己不相同的和相同的,必须有主见,并区别对待,也要注意跟踪对方的思想活动。�
如果要开放,最重要的是考虑周详;如果要封闭,最重要的是严守机密。由此可见周全与保密的重要,应当谨慎地遵循这些规律。让对方开放,是为了侦察他的真情;让对方封闭,是为了坚定他的诚心。所有这些都是为了使对方的实力和计谋全部暴露出来,以便探测出对方的各方面的程度和数量。圣人会因此而用心思索,假如不能探测出对方的程度和数量,圣人会为此而自责。因此,所谓开放,或者是要自己出去;或者是让别人进来。所谓封闭,或
者是通过封闭来自我约束;或者是通过封闭使别人被迫离开。开放和封闭是世界上各种事物
发展变化的规律。开放和封闭都是为了使事物内部对立的各方面发生变化,通过一年四季的
开始和结束使万物发展变化。不论是纵横,还是离开、归复、反抗,都必须通过开放或封闭
来实现。�
开放和封闭是万物运行规律的一种体现,是游说活动的一种形态。人们必须首先慎重地考察这些变化,事情的吉凶,人们的命运都系于此。口是心灵的门面和窗户,心灵是精神的主宰。意志、情欲、思想和智谋都要由这个门窗出入。因此,用开放和封闭来把守这个关口,以控制出入。所谓“捭之”,就是开放、发言、公开;所谓“阖之”,就是封闭、缄默、隐匿。阴阳两方相谐调,开放与封闭才能有节度,才能善始善终。所以说长生、安乐、富贵、尊荣、显名、嗜好、财货、得意、情欲等,属于“阳”的一类事物,叫做“开始”。而死亡、忧患、贫贱、羞辱、毁弃、损伤、失意、灾害、刑戮、诛罚等,属于“阴”的一类事物,叫作“终止”。凡是那些遵循“阳道”的一派,都可以称为“新生派”,他们以谈论“善”来开始游说;凡是那些遵循“阴道”的一派,都可以称为“没落派”,他们以谈论“恶”来终止施展计谋。
关于开放和封闭的规律都要从阴阳两方面来试验。因此,给从阳的方面来游说的人以崇高的待遇,而给从阴的方面来游说的人以卑下的待遇。用卑下来求索微小,以崇高来求索博大。由此看来,没有什么不能出去,没有什么不能进来,没有什么办不成的。用这个道理,可以说服人,可以说服家,可以说服国,可以说服天下。要做小事的时候没有“内”的界限;要做大事的时候没有“外”的疆界。所有的损害和补益,离去和接近,背叛和归附等等行为,都是运用阴、阳的变化来实行的。阳的方面,运动前进;阴的方面,静止、隐藏。阳的方面,活动显出;阴的方面,随行潜入。阳的方面,环行于终点和开端;阴的方面,到了极点显就反归为阳。凡是凭阳气行动的人,道德就与之相生;凡是凭阴气而静止的人,开拓势就与之相成。用阳气来追求阴气,要靠道德来包容;用阳气结纳阳气,要用外力来约束。阴阳之气相追求,是依据并启和关闭的原则,这是天地阴阳之道理,又是说服人的方法,是各种事物的先异,是天地的门户。
⑶ 鬼谷子纵横术权威翻译,哪位有啊
房立中、陈蒲清、郑杰文等,所著的《鬼谷子》现代翻译,算不算权威翻译?
⑷ 鬼谷子译文PDF或TXT
《鬼谷子原文以及白话翻译》.txt: https://sn9.us/file/22215238-408937555直接点击普通下载就行。◕‿◕。
⑸ 鬼谷子算命的,麻烦翻译一下白话文!
翻译是:乙、戊渐卦天休星戊子冻鱼出水,进退两难有才能也没有用。天美星日赛马花街,本领虽然高作事还需谨慎。天震星戊辰枯莲能露,你不能努力之所以有福难享。天震星戊午腐烂的草变成萤火虫,小聪明不致一无所用。天权星戊申沙地栽植葵,所做的事业难望成材。天权星戊戍荷叶浮露,立志不坚持钱到手就尽。第十五个数判断这个命令可以比仙女耕地,王子打水,安闲的地方出生辛苦,享受幸福的地方不能悠闲,正是这种命令,为人慷慨见识高明,不免巴巴三次四次,成功的规模,区区计较几次家业,般般件件件件般一样,用心费力难享本来幸福,性情刚直无私,每次向施恩惠恩惠被怨恨。麻雀在松林格生自身出处雀离巢,飞向青松立树梢,学问不求最终是去,箕裘重整未被抛,云迷雁阵飞难续,雨打鸳鸯交颈不,骨肉亲情难以共处,艰辛都是命里招。种花种水果等待时机到来,等待到斜阳月上台,起初事情莫嫌成功又失败,田园花木喜重开。基础:松青柳绿色鹤离巢,飞进青云穿过碧霄,什么事相俺尘土困境,大概因为枝叶来互相抛。兄弟:两大雁空中响亮呖过,要争先后不协调,失去了一群失去朋友江山外,吴越平分一夜风。行收藏:直立河边猪遇到狗,这当时平地上云梯,兼金美玉榆树景,从有高人为品评。婚姻:鸥鹭逍遥游河内,月明鸳伴侣怎么样,相逢千里人感情,闺阁深沉兴起更多。儿子:几朵花儿开逢夜雨,秋深能实现应好,龙门有客传清息,抚字观察乡里跨。收成:如遇上虎相争天,才能成心事在知音,船回远浦飞帆急,珠失去的时候不容易找到。
⑹ 鬼谷子经典语录有哪些,翻译成白话文
五两六,年月日时对应重量,批注释义:
做人讲仁义,老来得富贵。
此命格推算起来通晓礼义,一生福缘不少。
人生经历丰富多彩,酸甜苦辣全,收入稳定而丰厚。
为人乖巧,处事灵活,说话常有口无心,做事难保密。
少年时期难免辛苦和忙碌,但志向不小,身心健康。
前期怀才不遇,三十岁左右发财,中期轻财,一场大的改变终于成就了自己,于是名利双收,事业焕然一新。
身边主要的人都能长久相处,互相信任。
在放开心怀,不再计较小事之后,终于有了后代传承。
寿命八十二岁左右,死于冬月。
⑺ 请问一下《鬼谷子》哪个版本翻译的比较好呢,谢谢啦~
这就要看你的古汉语水平了:
如果你的水平高,建议你读许富宏的《鬼谷子集校集注》,因为这本书汇集了大多前人对《鬼谷子》的注解和校考。
如果你的水平一般,建议你读陈蒲清的《鬼谷子详解》(再版本为《鬼谷子》阅读无障碍本),因为这本书是目前翻译得较好的版本;
如果你根本就不懂古汉语,建议你读今年才出版的《鬼谷子大全集》,虽然你很难学到鬼谷子的精华,但可以让你了解《鬼谷子》的一些思想。
⑻ 鬼谷子的书,谁的译本比较好
《鬼谷子》一书的现代译文版本大约有百多种。仅今年新出版或再版的,大约有六个不同版本。
首推陈蒲清著《鬼谷子》(阅读无障碍本)“岳麓书社出版”,约22万字。该书为今年出版的《鬼谷子详解》的再版本。推荐理由:
作著陈蒲清早在1992年时,曾花费1个月时间,出版过一本《白话鬼谷子》。事后发觉该书写得太烂,连自己都不好意思。于是又花费了一年多的时间,重译《鬼谷子》并写成了《鬼谷子详解》一书。这本书是阅读和研究《鬼谷子》的专著,特别适合初学者学习。定价16元,当当网的网上折扣售价11.30元。
次推王立平著《鬼谷子》(国文珍品文库)“吉林文史出版社出版”,约15万字。该书为今年出版的《鬼谷子》新书。推荐理由:
在我看过有关《鬼谷子》的二十多种版本中,该书白话翻译的原文味道留存最多,译义较其他版本更准确。该书的最大特点是,力求帮助初学者阅读,而省去了其它版本中为商业目的而例举的乱七八糟的案例和考证,为纯阅读本。定价9元,当当网的网上折扣售价4.70元。
上述两本书我均已收藏。
⑼ 鬼谷子著作中,谁翻译解释的最好
在众多的现代版本《鬼谷子》翻译著作中,房立中1992年出版的《鬼谷子兵法》是自文革解禁后,出版的第一部有关《鬼谷子》翻译的著作。此后,有关《鬼谷子》著作的现代翻译版,如雨后春笋般层出不穷。当前,在已有的百多种版本《鬼谷子》著作的基础上,每年依然按3-5本的速度递增。
其中较为影响的有:房立中主编的《新编鬼谷子全书》、陈蒲清著的《鬼谷子新解》、郑杰文撰的《鬼谷子天机妙意》、许富宏著的《鬼谷子集校集注》等等,不过,大多数的《鬼谷子》翻译版本却很难让人读懂。
相对而言,去年出版的、由王克平译评的《鬼谷子》和今年出版的、由王洪武著的《鬼谷子汇解》,应该算是当前翻译得较好的《鬼谷子》版本。
