浪漫主义小说阅读
《何以笙箫默》[3]
代表作:《何以笙箫默》、《最美遇见你》、《然后爱情随遇而安》《柏拉图的晴空》、《何所冬暖》、《躺在床上谈恋爱》、《和空姐同居的日子》、《我在回忆里等你》《原来你还在这里》[3]
变换时空,以此来达到背景、人物、情节上的艺术目的。穿越文在一定程度上能够放开束缚,交错的时空,古代与现代智慧的碰撞和摩擦,古代同现代思想的并立与对立,是当下比较新颖的一个题材。
代表作:《三生三世菩提树下》、《神女赋》、《凤囚凰》《异世医女》(小说阅读网2013年人气王作者)、《交错时光的爱恋》、《梦回大清》、《步步惊心》、《秀丽江山》、《若爱只是擦肩而过》《重生之帝妃谋》[4
唯美浪漫
这类小说与校园小说有异曲同工之处,两类小说中描述的爱情普
雁儿在林梢
遍热烈而纯真,不掺杂别的元素,以纯言情为主。浪漫主义的小说中,主人公的身份则从校园中的懵懂少年变成了都市男女。在台湾言情小说最鼎盛的年代,大部分作品都可以归为此类,随着港台小说的没落而变得鲜少有人触及。
代表作:《人在天涯》、《雁儿在林梢》、《我是一片云》《微微一笑很倾城
校园言情
是一个独立的森林,以校园为背景,描写青春时代对爱情的憧
憬,透着青涩和幼稚。以前如醉如痴,不觉莞尔,习惯把校园言情小说称之为幼稚文,其实对青春少男少女的爱情来讲,爱情本身就很懵懂和幼稚。
代表作:《小时代》、《夏至未至》、《月虹舞伴》、《年华是无效信》、《三重门》、《致我们终将逝去的青春》等。
唯美浪漫
这类小说与校园小说有异曲同工之处,两类小说中描述的爱情普
雁儿在林梢
遍热烈而纯真,不掺杂别的元素,以纯言情为主。浪漫主义的小说中,主人公的身份则从校园中的懵懂少年变成了都市男女。在台湾言情小说最鼎盛的年代,大部分作品都可以归为此类,随着港台小说的没落而变得鲜少有人触及。
代表作:《人在天涯》、《雁儿在林梢》、《我是一片云》
《杉杉来吃》
《骄阳似我(上)》
⑵ 巴黎圣母院是19世纪浪漫主义小说
《巴黎圣母院》是法国作家维克多·雨果第一部大型浪漫主义小说。它以离奇和对比手法写了一个发生在15世纪法国的故事:巴黎圣母院副主教克洛德道貌岸然、蛇蝎心肠,先爱后恨,迫害吉普赛女郎艾丝美拉达。面目丑陋、心地善良的敲钟人卡西莫多为救女郎舍身。小说揭露了宗教的虚伪,宣告禁欲主义的破产,歌颂了下层劳动人民的善良、友爱、舍己为人,反映了雨果的人道主义思想。
这部书的遭禁是在沙皇尼古拉一世统治时期的俄国,因为雨果思想活跃,既有资产阶级自由主义倾向,又同情刚刚兴起的无产阶级的革命,因此保守顽固的沙皇下令在俄国禁止出版雨果的所有的作品。 小说《巴黎圣母院》艺术地再现了四百多年前法王路易十一统治时期的真实历史,宫廷与教会如何狼狈为奸压迫人民群众,人民群众怎样同两股势力英勇斗争。小说中的反叛者吉普赛女郎爱斯美拉达和面容丑陋的残疾人卡西莫多是作为真正的美的化身展现在读者面前的,而人们在副主教弗罗洛和贵族军人弗比思身上看到的则是残酷、空虚的心灵和罪恶的情欲。作者将可歌可泣的故事和生动丰富的戏剧性场面有机地连缀起来,使这部小说具有很强的可读性。小说浪漫主义色彩浓烈,且运用了对比的写作手法,它是运用浪漫主义对照原则的艺术范本。小说的发表,使雨果的名声更加远扬。
⑶ 浪漫主义文学的代表人物…
1、雨果
维克多·雨果(Victor Hugo,1802年2月26日—1885年5月22日),法国浪漫主义作家,人道主义的代表人物。19世纪前期积极浪漫主义文学 运动的代表作家。
法国文学史上卓越的资产阶级民主作家,几乎经历了19世纪法国的所有重大事变,一生写过多部诗歌、小说、剧本、各种散文和文艺评论及政论文章。
在世界有着广泛的影响力,被人们称为“法兰西的莎士比亚”。雨果的创作历程超过60年,作品包括26卷诗歌、20卷小说、12卷剧本、21卷哲理论著,合计79卷之多。
给法国文学和人类文化宝库增添了一份十分辉煌的文化遗产。代表作有长篇小说《巴黎圣母院》、《悲惨世界》、《海上劳工》等,短篇小说有《“诺曼底”号遇难记》。
2、雪莱
珀西·比希·雪莱(Percy·Bysshe·Shelley,1792年8月4日-1822年7月8日),英国浪漫主义民主诗人、第一位社会主义诗人、小说家、哲学家。
散文随笔和政论作家,改革家,柏拉图主义者和理想主义者。William Wordsworth曾称其为“One of the best artists of us all”。
同时期的拜伦称其为“Withoutexceptionthe best and least selfish man I ever knew”,更被誉为诗人中的诗人。代表作有《麦布女王》、《伊斯兰的起义》、《致英国人民》。
《解放了的普罗米修斯》、《云》、《致云雀》、《西风颂》等,其一生见识广泛,不仅是柏拉图主义者,更是个伟大的理想主义者。
创作的诗歌节奏明快,积极向上。雪莱短暂的一生也正像他的诗歌展现的那样,虽然屡遭挫折,身处逆境,却仍能正直刚强,勇敢前行。

3、海涅
海因里希·海涅(Heinrich Heine,1797年12月13日~1856年2月17日),德国著名抒情诗人和散文家,被称为“德国古典文学的最后一位代表”。
1797年12月13日生于德国莱茵河畔杜塞尔多夫一个犹太人家庭。童年和少年时期经历了拿破仑战争。学过金融和法律。
1795年,拿破仑的军队曾开进莱茵河流域,对德国的封建制度进行了一些民主改革。正如恩格斯所指出,拿破仑“在德国是革命的代表,是革命原理的传播者,是旧的封建社会的摧残人”。
法军的这些改革,使备受歧视的犹太人的社会地位得到了较全面改善,因此海涅从童年起就接受了法国资产阶级革命思想的影响。
4、卢梭
卢梭被称为“浪漫主义运动之父”,他发明了与传统君主专制对立的伪民主独裁的政治哲学,还开创了从人的情感角度出发推断人类范围以外事实的思想体系。
卢梭之后,自称改革家的人们分成了两派,一派追随洛克,另一派就一直追随卢梭。生于日内瓦的卢梭,全名为让- 雅克·卢梭,父亲是一个钟表匠,母亲在他出生后不久便离开了人世。
之后,父亲也被放逐,离开了日内瓦。孤苦伶仃的卢梭是跟着姑母长大的,从小受的是正统加尔文派教育。12岁时,卢梭停止了在学校的学习生活,开始在很多行业当学徒。
但对于这些行业,他没有不憎恨的。16岁时,他离家出走,独自一人到了萨瓦。当时,他没有经济来源,衣食无着,只好来到一个天主教神甫家里,撒谎说他要改宗。
5、拜伦
乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron)(1788.1.22-1824.4.19),是英国浪漫主义文学的杰出代表。1788年1月22日出生于伦敦,父母皆出自没落贵族家庭。
他天生跛一足,并对此很敏感。1805-1808年在剑桥大学学文学及历史,他是个不刻苦的学生,很少听课,却广泛阅读了欧洲和英国的文学、哲学和历史著作。
同时也从事射击、赌博、饮酒、打猎、游泳、拳击等各种活动。1809年3月,他作为世袭贵族进入了贵族院,他出席议院和发言的次数不多,但这些发言都鲜明地表示了拜伦的自由主义的进步立场。
⑷ 文学阅读有哪些类型
按载体分为:口头文学、书面文学、网络文学三大类。
按地域分为:外国文学、中国文学等。
按读者年龄分为:儿童文学、成人文学等。
按读者群体及内容分为:严肃文学和通俗文学或大众文学、民间文学、少数民族文学、宗教文学等。
按内容分为:史传文学、纪实文学、奇幻文学、报道文学等。
按表达体裁分为:小说、散文、诗歌、报告文学、新韵文、戏剧、歌剧、剧本、民间传说、寓言、笔记小说、野史、童话、对联和笑话等;其他如史传、哲理、赋、骈文、小品文、文学批评、有文字剧情架构的电脑游戏与动漫等。
按创作理念分为:浪漫主义文学、现实主义文学等。

(4)浪漫主义小说阅读扩展阅读
对文学体裁的分类有不同的标准,因而也有不同的分类法。
“三分法”根据文学作品建构审美意象的不同方式,把文学体裁分为三大类。即:叙事类、抒情类、戏剧类。“四分法”根据文学作品在意象建构、体裁结构、语言运用、表现方法等方面的不同,有四分法:诗歌、散文、小说、戏剧文学。
“三分法”根据塑造形象、反映生活的不同方法来分类,抓住了各类体裁的文学作品的一些重要的基本特点,具有相当强的概括力。但是,它仅仅从叙事的、抒情的、戏剧的这三个不同的方面来分类,忽视了各类体裁的文学作品在体制、结构、语言等其他方面的特点,因而把一些基本特点相同的、本来应同属一类的文学体裁,分割开来了。
例如,把诗歌中的行情诗和叙事诗,散文中的抒情散文和叙事散文,生硬地割裂开来,分别归人两类。这样做的结果,抒情诗和叙事诗、抒情散文和叙事散文的共同特点,反而易于被忽视。
“四分法”的长处归纳起来,划分时不但注意到塑造形象的不同方式,而且也注意到体制上的差别,比较符合我国的传统习惯。在定名上比“三分法”具体,容易掌握,容易把它的名称同它的特点联系起来。小说这种体裁从产生以后,发展很快,特别是近代以来,它在文学创作中占有很重要的地位。把它独立划分为一大类,符合文学创作的实际情况。
⑸ 《鲁兵逊漂流记》是现实主义还是浪漫主义的小说
浪漫主义: 浪漫主义作为欧洲文学中的一种文艺思潮,产生于十八世纪末到十九世纪初的资产阶级革命和民族解放运动高涨的年代。
作为创作方法,浪漫主义在反映客观现实上侧重从主观内心世界出发,抒发对理想世界的热烈追求,常用热情奔放的语言、瑰丽的想象和夸张的手法来塑造形象。
现实主义:19世纪30年代首先在法国、英国等地出现的文学思潮,以后波及俄国,北欧和美国等地,成为19世纪欧美文学的主流,也造就了近代欧美文学的高峰
鲁滨逊漂流记(英文原名:Robinson Crusoe,又译作鲁宾逊漂流记,直译作鲁宾逊·克鲁索)是一本由丹尼尔·鲁滨逊漂流记(英文原名:Robinson Crusoe,又译作鲁宾逊漂流记,直译作鲁宾逊·克鲁索)是一本由丹尼尔·笛福59岁时所著的第一部小说,首次出版于1719年4月25日。这本小说被认为是第一本用英文以日记形式写成的小说,享有英国第一部现实主义长篇小说的头衔。
《鲁滨逊漂流记》
1 注意这本书的写作时代:18世纪早期,正是浪漫主义思潮掀起的时候,浪漫主义强调内心的感受,对客观世界的抨击。
2 从你所给的文段不难看出浪漫主义色彩。鲁滨逊想要觉得自己有了百姓,自己想做国王,并且自己规定了权利。这些在现实生活中是无法实现的,是想象,是希望,是浪漫主义的创作手法。
3 之所以说是现实主义,那是因为这部小说是笛福受当时一个真实故事的启发而创作的。英国著名作家笛福以赛尔科克的传奇故事为蓝本,把自己多年来的海上经历和体验倾注在人物身上,并充分运用自己丰富的想象力进行文学加工,使“鲁滨逊”成了当时中小资产阶级心目中的英雄人物。在鲁滨孙那里,冒险、坚忍、毅力、智慧、勇气、果敢、富于进取、开拓创新全都集于一身,为一切不甘平凡,不安于现状的人们提供了他们心中所寄托的英雄形象。
它不完全是想象,不完全是对现实的抨击,更多的,是一种前进,一种抗争,开拓创新的精神。这与那个时代的浪漫主义风格是不相一致的。
4 每一个开拓者总是备受争议的。这部小说总体上是现实主义的创作风格,但是局部想象又体现出浪漫主义风格。
5 答案之所以是浪漫主义,就是因为它给了你一段经典的体现出浪漫主义色彩的文段。“结合这段材料分析”的难处,关键就是具体问题具体分析。
⑹ 《浪漫主义的根源》txt下载在线阅读全文,求百度网盘云资源
《浪漫主义的根源》([英]以赛亚·伯林 著/[英]亨利·哈代 编)电子书网盘下载免费在线阅读
链接:https://pan..com/s/1WAaEEK9lgOjvGKRMHDz8eA
书名:《浪漫主义的根源》
作者:[英]以赛亚·伯林 著/[英]亨利·哈代 编
译者:吕梁/张箭飞
豆瓣评分:9.5
出版社:译林出版社
出版年份:2019-10
页数:280
内容简介:浪漫主义之后,世界不再一样,
伯林之后,浪漫主义不再一样。
本书根据1965年伯林所做的“浪漫主义”梅隆讲座录音整理而成。自浪漫主义的定义始,历陈其滥觞、生长和壮大,抉发其巨大而持久的影响力,伯林借前人所未发的观念史视角,展现出浪漫主义革命作为认知方式和思想意识的无比力 量。伯林的演讲结构了然,思维缜密,典故如排山倒海,排比如山洪倾泻,是豪宕的思想音乐,是天神眷顾的天才时刻。
“伯林在这部作品中淋漓尽致地展现了他的学术天分:思维敏捷、博学机智、深刻且令人振奋。阅读本书,犹如目睹鲜活的思想从天才头脑的熔炉中锻造而出。”
——约翰·班维尔
“无论是对首相、总统来说,还是对文化批评家而言,本书都是一部开卷有益的作品。伯林的写作为我们展现出,当我们面对人类需求和渴望的多样性,以及不同理想之间互不兼容的态势时,我们需要具备怎样的宽容和理解力。”
——彼得·马德福德,《泰晤士报文学增刊》
“你能听到语言的洪流不断膨胀,互相撞击,一次次地汹涌澎湃……发人深省,激荡人心,充满自然的原始张力。这也正是浪漫主义的核心所在。”
——《关键报道者》
作者简介:以赛亚·伯林爵士
(Sir Isaiah Berlin,1909—1997)
英国哲学家、观念史学家、20世纪著名自由主义知识分子。生于俄国犹太家庭,童年目睹俄国革命,1921年随父母前往英国。1928年进入牛津大学攻读哲学,1939年撰写《卡尔·马克思》,1944年转向观念史研究。1957年就职牛津大学社会与政治理论教授,发表具有开创性的“两种自由概念”演说,同年获封爵士。1966年参与创办牛津大学沃尔夫森学院并出任首任院长。作为杰出的观念史学家和学科主要奠基人,先后被授予耶路撒冷文学奖和伊拉斯谟奖。

⑺ 《浪漫主义的根源》epub下载在线阅读,求百度网盘云资源
《浪漫主义的根源》([英] 以赛亚·伯林)电子书网盘下载免费在线阅读
资源链接:
链接:https://pan..com/s/1tdXIbdUgulcBVRYefvaGdg
书名:浪漫主义的根源
作者:[英] 以赛亚·伯林
译者:吕梁
豆瓣评分:9.3
出版社:译林出版社
出版年份:2008-03
页数:183
内容简介:
编 者 序
万物有本然,终不为他者。
——约瑟夫·巴特勒
万物有本然……
——以赛亚·伯林
巴特勒这句话是以赛亚·伯林最喜欢的引语之一。在他最重要的一篇论文中,伯林一再引用。我以此开头是为了消除任何可能的误会,因为这部集子无论如何不能算做伯林关于浪漫主义的新书。自伯林于1965年三四月间在华盛顿国家美术馆A. W. 梅隆系列讲座上做了关于浪漫主义的脱稿演讲之后,他曾试图将其变成文字的著述。在其后的那些年里,特别是他于1975年卸任牛津大学沃尔夫森学院院长一职之后,他不断扩展自己的阅读,积累了一堆笔记,以期完成一本浪漫主义的专著。在生命的最后十年,他把所有笔记存放在一个单独的房间,重新开始整理他的资料:他列出一些标题,并把筛选出来的笔记口述录制到磁带上,归纳到预设的标题之下。他甚至考虑利用已有的材料为E. T. A. 霍夫曼的著作写一个长长的序言,而不是独立成篇,作为他的一个专题研究。但这个计划屡屡搁浅,部分原因可能是资料准备的过程太长,致使写作的兴味阑珊。据我所知,到后来他对这本计划过的专著未著一字。
显然,对于伯林的读者来说,他未将演讲修订成书是一个巨大的遗憾,对他本人来说亦是如此。但未及付梓也不是件坏事。如果当初就完成此书的写作,那如今这本充其量只算是编辑过的讲稿就永远不会出版。一旦经过精心修改和扩充,伯林演讲所特有的那种清新、直接、强烈和令人心潮澎湃的文风难免会变得晦暗。伯林还有一些脱稿演讲最终都是以录音或抄本的形式保留下来,我们不妨拿这些演讲与那些终于修订成文的稿本,或者演讲参照过的文字稿本做个比较,就会看出伯林为了出版曾经三番五次修改过他的内容。显然,这些修改使其更具知性和精炼,但有时不免减弱了口头表述本有的魅力。或者,反过来说,根据一篇尚未斧削的长篇底稿——伯林称之为“残篇”——来做演讲,而非照本宣科,演讲内容就会显得酣畅淋漓。或许,以多元论的术语衡量,这二者之间的优劣根本不可比较。在这种情况下,优也罢,劣也罢,伯林的主要思想成就之一也只能以前一种形式存在了。
我所用的标题是伯林自己早年计划写作该书时拟用的。在演讲时,他将标题换成了“浪漫主义思想的来源”(Sources of Romantic Thoughts)。因为在索尔·贝娄1964年出版的小说《赫索格》的开篇几页里,书中的主人公,那位名叫摩西·赫索格的犹太学者,正在经历一场自信的危机。他在纽约的一间夜校里试图讲授一门成人教育的课程,却未能成功。这门课程的名称恰好就是“浪漫主义的根源”(The Roots of Romanticism)。据我所知,这完全是个巧合。伯林自己明确否认它们之间有任何直接联系。不过,无论如何,先前的标题显然更加响亮。如果伯林当时确实因为某些理由放弃使用一个更好的标题,这些理由现在已经不存在了。
即使伯林正式演讲之前所做的导引性评论有些随意,不适宜出现在正式出版的文本中,但它们还是具有一定的序言价值。在此,我们不妨摘录其中的主要部分:
这些演讲主要是面向真正的艺术专家——艺术史和美学专家,我自己可能无法跻身其中。选择这个论题唯一充分的理由是,浪漫主义运动一诞生便与艺术息息相关:虽然本人对艺术知之甚少,但不能因此将艺术逐出我的研究范围之外。我起码得兼顾一下。
在某种意义上,浪漫主义与艺术之间的关系较之它与其他领域的关系要紧密得多。假使我有资格来谈论浪漫主义,那是因为我打算涉及社会政治生活以及道德生活;我认为,我们完全可以肯定浪漫主义运动不仅是一个有关艺术的运动,或一次艺术运动,而且是西方历史上的第一个艺术支配生活其他方面的运动,艺术君临一切的运动。在某种意义上,这就是浪漫主义运动的本质。至少,我将力图证明这就是浪漫主义的本质。
需要补充的是,浪漫主义并非单单具有历史学的意义。今天的很多现象——民族主义、存在主义、仰慕伟人、推崇非人体制、民主、极权主义——都深受浪漫主义潮流的影响,这种潮流流布甚广。就此而论,它并非一个与我们时代毫无干系的主题。
下面这个片段也很有意思,它显然是伯林演讲之前草拟的开场白。我发现这是伯林为这个课题所做的笔记中唯一一段出自他本人的表述:
我从未想过给浪漫主义的性质和目的下个定义,因为,诺斯洛普·弗莱明智地告诫过我们,如果有人试图证明某些特征是浪漫主义诗人的显著特征,比如说,对自然和个体的全新态度,试图证明这些特征只有在1770年到1820年之间的那些作家才具备——并将这些作家的态度与蒲柏或拉辛的态度做个对比,那么必定会有别人从柏拉图或迦梨陀娑那里找到反证;从哈德良皇帝那里找到反证——肯尼斯·克拉克就是这么做的;从赫利奥多罗斯那里找到反证——塞埃就是这么做的;从一个中世纪西班牙诗人或前伊斯兰阿拉伯诗人那里找到反证;最终还会从拉辛和蒲柏那里找到反证。
我也不想暗示尚有一些纯粹的界定——借此我们可以做出判断:我们可以说任何艺术家、思想家或任何人都是彻底浪漫的,而非其他:比如说人是一个绝对的个体,这就是说他拥有别于世界上其他事物的特性;或者说人具有绝对的社会性,也就是说他自身完全没有特性。然而,诸如此类的界定并非毫无意义,相反,没有这类界定我们寸步难行:它们标明了一些属性、倾向或理想的类型,我们用来发现、确认,或者说强调(如果先前没有引起足够的注意的话),对,就是强调(因为我想不起比它更合宜的动词)那些通常称之为人的特点、行为、观点、运动或学说的方方面面。
说一个人是浪漫的思想家或浪漫的英雄,并非泛泛之言。有时这是指他或他所做的事情可以得到一些解释,解释的依据是一个目的,或者说一连串目的(它们之间也许互相抵牾);或者是一种视见,兴许就是一瞥或揣度——这些解释可能指向某种基本无法感觉的状态或行为——诸如生活中一些事物、一次运动或作为生活本质一部分却未得到解释(也许是难以解释)的艺术作品。对多数研究浪漫主义不可尽数之方方面面的严肃作家来说,这些正好就是他们意欲穷究的目标了。
我的意图更加有限。在我看来,十八世纪后半叶,在我们明确地称之为浪漫主义运动之前,发生了一次价值观的根本转变,影响了西方世界的思想、感情和行为。对这一转变最生动的表述见于浪漫派最典型的浪漫形式中,而非他们表现出来的所有浪漫形式,也非那些属于他们所有人的浪漫形式;而是见于浪漫派所具有的最典范的东西中。没有这些典范,则我意欲言及的革命以及那些被认为革命的后果和现象(浪漫主义艺术,浪漫主义思想)便不可能产生。如果大家说我还未论及深藏在浪漫主义之内或哪条宣言核心中的特征的话,我欣然承认。我并不想定义浪漫主义,只想研究隐匿在重重伪装之下的这场革命能够暴露出来的那些最明显的形式和症状。此外无他:但这也足够了。因为我希望说明的是这次革命是西方生活中最深刻、最持久的变化,比起影响力不曾受到质疑的那三次大革命——英国的工业革命、法国的政治革命、俄国的社会和经济革命——一点都不逊色。确实,我所关心的这次运动已关联到各个层面。
在编写这些讲稿时(根据BBC的录音),我尽量克制自己。总的来说,尽量不做改动,以保证文本的流畅上口;我注意在一定程度上保留演讲本身所具有的随意风格和偶尔出现的不怎么规范的表述——对于演讲来说,这种随意和不规范其实是很自然的。即便有时候需要在句法上做大量的润饰工作(多数即兴所说的句子是需要这种整理的),也不会妨碍人们理解伯林的原意。伯林本人从前对讲稿所做的轻微修改也包含在整理过的文本之中,那些能够听到讲座录音的读者,如果将此书和录音进行对照,便能发现其中的差异。
我总是尽力追踪伯林文中的引语。大凡那些引自英语原文,或直接从外文翻译过来的句段,我都作了必要的更正。至于他化用或意译的材料,我则保留未动。其实,化用和意译是伯林的一个演讲策略,我们不妨将其称为“不完全引用”。“不完全引用”有时会带引号,但不是原来引语的直接重复。它们看上去是作者想要表达的,或就是他已经表达的。他不必特意声明引语出自他的翻译或他本人发表过的那些文字。这种“不完全引用”的现象在我们这个时代之前是很常见的,但在当代学术氛围里大概已不受欢迎了。伯林在世时我所负责编辑出版的伯林散文集里,我一般只关注他的直接引用,对那些直接引语和明显是意译的引语逐一核查。但涉及到本书,如果坚持只给那些确凿无疑的直接引语标注上引号以便掩饰他的不完全引用(其实它们本来很自然而且富有修饰效果),未免显得做作和节外生枝。我特别提及这一点,以免误导读者。为此,我在伯林的引文目录前标出不完全引用的出处,以使读者获得一个背景性的了解。
这次讲座曾于1966年8月、9月在BBC的第三套节目播出,10月、11月重播,又于1975年在澳大利亚、1989年(也就是伯林八十岁的那一年)在英国BBC第三台重播。过后,一些摘要也已被收入有关伯林的节目之中了。
伯林本人坚决反对自己在世时出版这个讲稿,不只因为他在晚年还想完成一本浪漫主义的专著,或许还因为他觉得不经任何修改和扩充就出版一些即兴演讲是一种虚荣的行为。他很清楚自己说过的一些话很可能太笼统、太含混、太粗糙——作为演讲大概还可以接受,一旦成书便经不起推敲。确实,在致BBC电台第三套节目的负责人P. H. 纽拜的一封感谢信中,他描述自己“倾泻出巨大的语言洪流:六个多小时的狂热的、不时短路的、焦灼的、气喘吁吁的——在我听来,有时是歇斯底里的——讲话”。
有人认为即便是现在也不应该出版讲稿——虽然其优点不可否认,但它仍然有损伯林作品的流传。我不同意这种看法,我的观点得到了一些我所尊敬的学者的支持,特别是已故的帕特里克·加德纳,一位特别苛刻的批评家的支持。几年前他读到我编辑的这部讲稿,就竭力主张依照原样出版,哪怕在作者尚在世时出版这类演讲稿是个错误(我对此持矛盾态度)。我认为在作者已经很功成名就,讲座也很激动人心的情况下,出版他的演讲稿不仅可行而且符合读者的需要。此外,伯林明确表示同意死后出版讲稿。在谈到这个问题时,他并未暗示说要做个严格的限定。他认为作者死后出版与生前出版的规则是不一样的。他肯定也知道——虽然他从未承认过——他的梅隆讲座展现了即兴演说艺术的绝技,完全值得原汁原味地记载下来,永久留传。现在是时候——借用他本人在那本最富有争议的关于J. G. 哈曼的书中的话来说,该是被“有鉴别能力的读者接受或反驳”的时候了。
我应该在此表达自己的感激之情——当然,值得感谢的人远远超过我现在所提及的这些,其中包括我在第150页中提到的书目提供者。此外,最真挚的谢意致予(一如我在以往的书中提到的)那些慷慨的赞助者,他们提供了沃尔夫森学院奖学金的赞助;致予布洛克勋爵,他帮助我获得了宝贵的资助;致予沃尔夫森学院,提供给我住宿和工作的环境;致予帕特·尤特辛,作者的秘书,他已经成为我二十五年来耐心的朋友和支持者;致予罗杰·郝舍尔和已故的帕特里克·加德纳,他们阅读了讲稿并提出了一些宝贵的修改意见,还有其他很多不可或缺的帮助;致予容尼·斯坦伯格,他对编辑此书提供了很有价值的建议;致予出版者们,尤其是查托和温达斯出版社的威尔·萨金和罗伊纳·斯凯尔顿—华莱士,普林斯顿大学出版社的德伯拉·特加顿,他们耐心地忍受我很多苛刻的要求;致予塞缪尔·格滕普兰,他为我提供了道德的支持和有效的建议;致予我的家庭(虽然此前我很少想到提起他们),他们得忍受我心无旁骛的职业怪癖。最后的致谢也许有些多余,但我依然要说:感谢以赛亚·伯林信托我来编辑他的讲稿,对于一个编辑来说,这是一件求之不得的重任;感谢他允许我在做此事时拥有完全的自主权。
亨利·哈代于牛津大学沃尔夫森学院
1998年5月
校 后 记
1965年,以赛亚·伯林在美国华盛顿国家美术馆做了一系列后来定名为《浪漫主义的根源》的脱稿演讲。1999年,经过伯林文稿的主要信托人和编辑亨利·哈代的“尽量不作改动”的整理以及适当的句法上的润饰,这些当初令听众魂销神醉的思想咏叹调转换为文字的华彩乐章,依旧保持了伯林特有的雄浑而酣畅的即兴风格。一连三届,我选用这本演讲集作为我开设的研究生课程《浪漫主义批评文献导读》的基础读物。每当念到一个个密集重复、内嵌层层悠长而澄澈的定语从句的排比句段时,我不禁要说:“这是天神眷顾天才的时刻:思想以急板的方式奔向伯林。”
如此富有音乐性的美文是很难译成另一种语言的。在近一年的翻译过程中,三位译者时时有言不从心之感;在一年又半的校对过程中,我不时有词不尽意之叹。使我们敬慕不已的伯林式的表达居然成了难以穿越的魔沼。如果说,原文的编辑为了保留伯林那种“令人心潮澎湃的文风”而刻意避免“精心修改”的话,那么,我们则需要特别的精心移译那些“近乎于飞扬和舞蹈”(尼采语)的句子。但是,无论多么精心,我们依然难以追摄伯林的神韵。如果说,在翻译大家那里,翻译是“殊语传深意,终然是夏声”的话,那么到了我们这里,翻译也许是此间有真义,执筌而失语了。
本书的翻译不尽人意,但整个翻译和校对的过程却是一个磨砺我们的耐心和细心的反复合奏。我们四人相当于一个四重奏小组,每人各扬其长,却又能彼此应和。我曾是三位译者的老师。2000年,我有幸得到哈佛燕京的资助,前往哈佛访学一年。期间,除了进修与研究计划有关的课程之外,我还旁听了数门本科生的小型讨论课。在亲历了一番西文经典的炙熏,领略过多次师生间追问与辩难的精彩之后,我想与其临渊羡鱼,不如见贤——“效颦”吧。个人之力,虽无法撼动大的格局,但还是能够做点微小的改变的。回国后,我给本科生开了一门《英语小说杰作细读》,挑选了十篇具有诗性叙事特点的英语小说经典,引导学生紧扣文本,一字一句地细读。也许是教学方式未循宏大叙事的惯例,也许是文本内容超过一般中文系学生的英语程度,上课的人渐渐少起来,最终剩下包括三位译者在内的五位学生,结果却成全了我的实验目的。五位学生好学敏问,师生之间形成了一种亦师亦友的从游关系。当我第一次给研究生导读伯林的《浪漫主义的根源》时,我邀请三位译者旁听。后来,她们分别(先后)进入国内外名校读研或攻博。借助互联网,我们保持密切的互动,共享学术资源,交流读书心得。讨论最多的,也许就是伯林了。当得知刘东先生正约人翻译《浪漫主义的根源》,我便不揣浅陋,推荐吕梁、洪丽娟和孙易担当主译,自荐充当校对。坦率地讲,如果当时能够预知后来所要经历的那种踟蹰旬月、一词难求的窘况,我是断然不会有此冒昧之荐的。我未高估三位译者的能力,但的确低估了伯林文体的难度——它听起来平易(否则上个世纪五六十年代的西方听众也不会准时打开收音机,一连数小时收听他在BBC做的广及哲学、历史、政治、国际关系等方面的即兴演说了),实则宏奥:长句的洪流,裹挟着巨量的观念、暗示、警句、引典、逸闻、考释、推断倾泄而出,从一个论题奔向另一个论题,情绪不断上升,观点不断加强,形成一个个兴奋的渐强音,最后涌向宏伟的高潮。如此豪宕的思想音乐,是听众跃上智慧星空的天梯,却是译者莫可奈何的天堑。
所幸,校对本书的时候,我得到了数位好友的外援。布朗大学比较文学系的陈陆鹰博士德英俱精、复旦大学哲学系的王金林教授专治德国哲学,一有疑难,我便求助于他们,总是得到积极的回应,而且往往引出他们的妙论。正是他们的质疑或修正,我对伯林的解读从文体的层面下潜到稍深一点的深度。在此,我对他们表示由衷的感谢。此外,我要真诚地感谢余婉卉同学:她帮助我统一了索引与正文的人名。最后,我要特别感谢主编刘东先生的信任:在读过我的一篇海外汉学的书评之后,他把一本影响甚巨的“小书”的翻译托付给一个他不曾谋面的末学。他的信任成为我前后校对四遍的动力。
翻译是遗憾的艺术。虽然我们竭尽全力,但囿于学识疏浅,不免舛误,多有不逮,祈望读者恕谅,方家惠正。
张箭飞
2006年7月于东湖放鹰台寓所
作者简介:
以赛亚·伯林(1909—1997) 英国哲学家和政治思想史家,二十世纪最著名的自由主义知识分子之一。出生于俄国里加的一个犹太人家庭,1920年随父母前往英国。1928年进入牛津大学攻读文学和哲学,1932年获选全灵学院研究员,并在新学院任哲学讲师,其间与艾耶尔、奥斯丁等参与了日常语言哲学的运动。二战期间,先后在纽约、华盛顿和莫斯科担任外交职务。1946年重回牛津教授哲学课程,并把研究方向转向思想史。1957年成为牛津大学社会与政治理论教授,并获封爵士。1966年至1975年,担任牛津大学沃尔夫森学院院长。主要著作有《卡尔·马克思》(1939)、《自由四论》(1969,后扩充为《自由论》)、《维柯与赫尔德》(1976)、《俄罗斯思想家》(1978)、《概念与范畴》(1978)、《反潮流》(1979)、《个人印象》(1980)、《扭曲的人性之材》(1990)、《现实感》(1997)等。

⑻ 请问 雨果的浪漫主义文学风格是什么呀
一、风格界定
文学风格是文学作品的一种重要特性。是否有成功的和成熟的文学风格,是衡量文学作品的创作成就的一个重要标志。 不同的文学风格有不同的审美价值,如阳刚、阴柔、简约、繁缛、典雅、朴素、幽默等都是美。风格既可以给人以形式上的满足,也可以陶冶人心。雄浑刚健的风格可以壮人胸襟,清新俏丽的风格可以舒人心脾,俊逸疏野的风格可以养人性情。高山瀑布、长桥卧波、芙蓉出水、皓月当空、平沙落雁、茂林修竹等,无不有其风格韵致,给人以独特的审美享受。 但是,文学风格又是一个涉及面广泛而又十分复杂的问题,历来存在种种不同理解。
1.风格的词源辨析 。在论述风格问题时,需要首先简单梳理风格一词的来源。西文的风格( style )一词源于希腊文,原义为木堆、石柱和雕刻刀等。希腊人取后一种含义,引申而指组成文字的特定方法,或写作和讲话的特定方式。这就是说,风格在西文里通常是指组成文字的特定方法、或写作和讲话的特定方式。
需要注意,“ style” 一词译成中文时,常有两种不同含义:一是指“风格”,二是指“文体”。这两个译法都注意到特定语言组织方式这一基本含义,但前者偏重于特定语言组织方式与人格或个性的联系,而后者偏重于特定语言组织方式本身。而在实际应用中,这个词的用法就更是五花八门,种类繁多,难以认同,而只能根据具体上下文(语境)去理解了。
2.风格本质和内涵的探讨途径 。这里不妨梳理出两种不同探讨途径:一是从文学作品的语言形式方面理解风格,强调风格的语言修辞内涵。这在 20世纪形成了现代“文体学”(stylistics)。这一途径突出了作品语言形式对于风格的重要性,有其合理处,但忽视了风格中的人格内涵。二是从人的个性或人格在文学作品的语言组织中的投射去理解风格,突出风格与人的修养、气质和经历等个性特质的联系。中国汉代扬雄提出“言为心声”的观点,法国学者布封主张“风格即人”,都不约而同地把风格看成是人格的自然流露。这一途径不是突出风格与作品语言形式的关联,而是深探风格的人格内涵,显然有其合理性。但是,风格如果不与语言形式联系起来,却是难以说清的。需要综合这两条途径的长处,克服其各自的偏颇,而形成一条同时关注风格的语言内涵和其人格特征的综合途径。
3.风格的定义 。什么是文学风格呢?文学风格是作家创作个性与具体话语情境造成的相对稳定的整体话语特色。风格有三个基本要素:创作个性、话语情境及特性。下面依次阐释。
问:西文的“风格”一词的原义和引申义是什么?
答:西文的风格( style )一词源于希腊文,原义为雕刻刀,引申而指组成文字的特定方法,或写作和讲话的特定方式。
问:西文“风格”一词译成中文时往往有哪些不同用法?
答:西文“风格”( style)一词译成中文时,常有两种不同表述:一是“风格”,二是“文体”。这两个译法都注意到特定语言组织方式这一基本含义,但前者偏重于特定语言组织方式与人格或个性的联系,而 后者偏重于特定语言组织方式本身。同时,在实际应用中,这个词的用法就更是五花八门,种类繁多,难以认同,而只能根据具体上下文去理解了。所以,对于“风格”一词需要具体分析。
二、风格与创作个性
文学作品的风格总是同作家的创作个性紧密相连的。无论作品的语言形式如何复杂,作家的创作个性都必须从中以无可置疑的方式清晰地显现出来。创作个性,是文学风格的重要要素之一,是作家表现在作品中的个人性格特征。形成作家创作个性的因素很多,其中重要的有:世界观、艺术观、审美理想及艺术才能等。
文学风格总是创作个性的成熟标志。提起宋词,人们常常会提及 “ 婉约派 ” 和 “ 豪放派 ” 这两种风格。柳永的词由于着力表达他个人特有的浪子情怀,带有 “ 秦楼楚馆 ” 里的 “ 浅吟低唱 ” 特色,被视为婉约一路,很受市民阶层的欢迎,以致 “ 凡有井水饮处,即能歌柳词 ” 。他的《雨霖铃》可称为婉约风格的创新之作。同为北宋的苏轼,其词作则视野开阔,爽朗豪迈,一扫华艳绮靡的词而成为豪放词派的开山祖。相传苏轼官翰林学士时,曾问幕下士: “ 我词何如柳七? ” 幕下士答曰: “ 柳郎中词只合十八七女郎,执红牙板,歌 ‘ 杨柳岸晓风残月 ' 。学士词须关西大汉,铜琵琶、铁绰板,唱 ‘ 大江东去 ' 。 ” (参见俞文豹:《吹剑录》)这话道出了婉约和豪放两种不同风格在创作个性上的区别。
中国现代文学史上也出现过富于创作个性的众多风格,仅诗歌领域,就先后出现过:郭沫若等创造社诗人的狂飙突进的抒情风格,汪静之、应修人等湖畔诗派的青春期的天真风格,徐志摩等新月诗派的浪漫与唯美风格,李金发、穆木天等象征诗派的朦胧风格,戴望舒、卞之琳等现代派的以 “ 现代诗形 ” 与 “ 现代词藻 ” 为标志的风格,冯至为代表的校园诗派体现出 “ 沉潜 ” 风格,如此等等。�
总之,作家的创作个性是表现在作品中的作家个人的性格特征,如世界观、艺术观、审美理想和艺术才能等。当这种创作个性充分而完满地体现为具体话语情境并呈现出相对稳定的特色时,我们就有了文学风格。所以,创作个性是文学风格中极重要的带有核心意义的要素。
问:作家的个人性格特征就等于创作个性吗?
答:每个作家都有其独特的与众不同的个人性格特征,如世界观、艺术观、审美趣味和艺术才能等。这种个人性格特征并不直接就等于创作个性。只有当这种作家个人性格特征具体表现在作品的独特语言形式中、并形成相对稳定的特色时,才会形成创作个性。
问:什么是作家的创作个性?
答:作家的创作个性是作家表现在作品中的个人性格特征。
三、风格与话语情境
话语情境是文学风格的重要要素之一,是文学本文中由语词、体裁、结构和形象等构成的作家创作个性得以呈现的具体话语环境。文学风格是必须通过这种话语情境具体体现出来的。要理解文学风格中话语情境的作用,需要分析如下几个方面:语词运用、体裁选择、结构安排和形象创造。
1.语词运用 。语词运用是指特定文学本文中语词的具体组合状况,如押韵、炼字、遣词、造句和炼句等。一定的创作个性归根到底要通过具体语词运用体现出来,从而形成一种较为连贯和稳定的文学风格,而读者要想了解这种文学风格的究竟,也首先必须通过阅读和领会这种语词运用。
2.体裁选择 。体裁选择是指作家根据自己的表现要求而对文学体裁如诗歌、散文和小说等的选择。一定的创作个性要求有一定的体裁同它相适应,从而形成一定的文学风格。鲁迅在 30年代何以停止小说写作而改写杂文?原因可能多种,但有一点是可以肯定的:他那冷峻、尖锐而雄伟的战斗风格需要杂文这一体裁去淋漓尽致地表现。反过来说,正是杂文这一体裁尤其能展现鲁迅的上述风格。
3.结构安排 。结构安排是指作家对特定本文的内部构造的组织。结构只有达到完整和统一,才能显现文学风格。因为,结构如果是散乱的或支离破碎的,那必然无法显示风格。这就需要作家对结构作精心设计,合理布局,使其能完满地体现风格。
4.形象创造。 形象创造是指作家对特定本文的艺术形象系统的刻画。艺术形象系统的创造可以说是文学创造的中心工作。艺术形象系统的状况与风格的表现有密切关系。
问:语词运用如何体现风格?试举例说明。
答:语词运用是指特定文学本文中语词的具体组合状况,如押韵、炼字、遣词、造句和炼句等。一定的创作个性归根到底要通过具体语词运用体现出来,从而形成一种较为连贯和稳定的文学风格,而读者要想了解这种文学风格的究竟,也首先必须通过阅读和领会这种语词运用。例如,唐代文学家韩愈善于选择和熔铸色彩强烈的语词入文,如“佶屈聱牙”、“动辄得咎”、“俯首贴耳、摇尾乞怜”和“不平则鸣”等,有力地表现出韩文特有的雄奇峻峭风格。相比之下,欧阳修在《醉翁亭记》里却选用 27个“也”字一贯到底。这“也”字在汉语里本来是平常得不能再平常了的虚字,但经他的活用却产生了特殊效国,恰当地体现了欧阳修散文的流畅自然风格。
问:体裁选择如何体现风格?试举例说明。
答:体裁选择是指作家根据自己的表现要求而选择合适的文学体裁如诗歌、散文和小说等。一定的创作个性要求选择一定的体裁同它相适应,从而形成一定的文学风格。俗话所谓“量体裁衣”,正适用于此。也正如清代文学家李渔《闲情偶记》所说:“有一种文字,即有一种文字之法脉准绳”。这句话点明了文学体裁对于风格形成的制约作用。例如,俄罗斯作家列夫·托尔斯泰的中篇小说《伊凡·伊里奇之死》着重通过细致的心理刻画而表现讽刺意图,长篇小说《战争与和平》则透过场面宏大、人物关系复杂的战争描写显示壮阔雄深的风格,这两种小说体裁及其风格是彼此不可替代和混淆的。同一个鲁迅,则有写小说《呐喊》和《彷徨》的鲁迅、写散文《野草》的鲁迅和写杂文的鲁迅,这表现出三种明显不同的体裁和风格。
四、风格的特性
风格的特性,并不是指风格的外在特点,而是指风格之所以成为风格的内在必要条件和构成因素。这样,风格的特性就是指风格所必须具备的那种独创性、稳定性和多样性等内在特点。
1.独创性 。这是说作家的风格是不能与他人相同的,必须是出于与众不同的或独特的创造。一种文学风格成熟的首要标志,正是它的独创性。每一种成熟的风格都有它的与众不同的特殊内核,这就决定了它的独创性。如果没有独创性,就不可能有风格。《诗经》的质朴醇厚与《离骚》的奇情壮采是各不相同的,“诗仙”李白与“诗史”杜甫和“诗佛”王维也各有千秋。
2.稳定性 。这是说作家的风格在其整个创作中决不是一种仅仅出现“唯一”一次的现象,而具有相对稳定的特点。也就是说,一种风格在一个作家的创作中是一种可能出现多次而彼此之间具有相同或一致特点、并在一个时期内保持大体不变的现象。鲁迅的小说创作从《呐喊》到《故事新编》经历了一些变化,但“白描”风格是其中相对稳定的特色。
3.多样性 。这是说风格在类型上具有丰富多样的特点。这是由作家的创作个性的差异、表现题材的丰富性和读者的不同需要等因素决定的。风格的多样性有两层意思:一是指不同作家的风格是彼此不同的,如李白与杜甫、韩愈与柳宗元、苏轼与秦观等彼此风格不同;二是指同一作家的风格也是可能前后变化或发展演变的,如庾信( 512-580)在梁朝时是追逐“绮艳”风格的“宫体诗”的代表,而后来流寓北方时的诗作却一变而为刚健雄奇,从而博得杜甫的“庾信文章老更成,凌云健笔意纵横”的美誉。
上述三种特性可以透过“建安风骨”去理解。曹操、曹丕、曹植、孔融、王粲、刘桢等人被视为建安文学的代表。他们各有各的风格,如曹操苍凉悲壮,曹丕通脱清丽,曹植豪迈忧愤,孔融豪气直上,王粲深沉秀丽,刘桢贞骨凌霜等,各自体现出了风格的独创性。同时,尽管各有其独创性,他们却都继承和发扬汉乐府缘事而发、为时而作的文学精神,具有 “ 志深而笔长 ” (《文心雕龙·时序》)、 “ 梗慨以任气,磊落以使才;造怀指事,不求纤密之巧;驱辞逐貌,唯取昭晰之能 ” (《文心雕龙·明诗》)等共同特点,这就形成所谓 “ 建安风骨 ” ,即建安文学的时代风格。真正体现了风格的稳定性。而这种“建安风骨”本身又通过曹操、曹丕、曹植、孔融、王粲、刘桢等的具体而又多样的风格表现出来,这就显示了风格的多样性。
问:文学风格有哪些基本特性?
答:文学风格的特性就是指风格所必须具备的那种独创性、稳定性和多样性等内在特点。具体说来,风格的特性主要有三种:独创性、稳定性和多样性。
问:怎样理解文学风格的独创性?试举例说明。
答:文学风格的独创性,是说作家的风格是不能与他人相同的,必须是出于与众不同的或独特的创造。一种文学风格成熟的首要标志,正是它的独创性。每一种成熟的风格都有它的与众不同的特殊内核,这就决定了它的独创性。如果没有独创性,就不可能有风格。例如,李白诗作的飘逸清新,与杜甫的沉郁顿挫是彼此不同的。《红楼梦》问世以后,续作蜂起,只有高鹗的差可比肩,其余的都遭到贬斥和遗忘。为什么?真正的风格是独创的,即便是有所师承或摹仿,也终究需要体现自己的独特个性。
风格的形态
文学风格有多少形态?可以说是多种多样,难以全部罗列。况且不同的论者各有其不同分类标准,风格的形态就更难说清道明了。现代修辞学家陈望道在《修辞学发凡》一书里借鉴刘勰的论述而提出了文学风格的四对八体模式:简约与繁丰、刚健与柔婉、平淡与绚烂、谨严与疏放。本节就依次论述这四组八种风格形态。
一、简约与繁丰
简约是语词简洁和精练的风格形态。当代诗人北岛的诗《生活》仅有一个字:“网”。顾城的诗《一代人》也不过两行:“黑夜给了我黑色的眼睛/我却用它寻找光明”。这两首诗都体现了语言简约的风格,给读者以似乎无尽的思考空间。可见,简约风格往往惜墨如金,言简而意赅,富有言外之意,令人品味再三。
与此相对,繁丰则是不节约词句而任意推衍、铺陈或修饰的风格形态。如屈原的《离骚》体现了铺扬张厉的浪漫诗风。
问:比较简约与繁丰两种风格,究竟何者更胜一筹?
答:应当说,简约与繁丰两种风格各有其特点和优势,决不能简单地从形态上去区分高下优劣。两者中究竟何者为上,关键还要看具体作品的表达需要而论,还要看它是否成功地满足了前面所说的创作个性、话语情境和特性等要素。
二、刚健与柔婉
刚健是偏于阳刚或刚强、劲健或雄伟一类的风格形态。具体说来,风格刚健的作品,往往气势上豪迈,感情上奔放,空间上开阔等。而柔婉是偏于柔和、秀美和婉约的风格形态。风格柔婉的作品,总是使人感受到外表秀丽和谐、情感细致微妙、表情曲折委婉等。
问:怎样理解刚健风格?试举例说明。
答:刚健是偏于阳刚或刚强、劲健或雄伟一类的风格形态。例如,李白诗句“君不见黄河之水天上来,奔流到海不复回”,显出豪迈雄奇的气势。而杜甫诗句“无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来”,孟浩然诗句“气蒸云梦泽,波撼岳阳城”,体现了雄浑壮阔的气象。可见,风格刚健的作品,往往气势上豪迈,情感上奔放激越,空间上开阔等。
问:怎样理解柔婉风格?试举例说明。
答:柔婉是偏于柔和、秀美和婉约的风格形态。宋代词人秦观《满庭芳:“山抹微云,天黏衰草,画角声断谯门。暂停征棹,聊共引离尊。多少蓬莱旧事,空回首,烟霭纷纷。斜阳外,寒鸦点点,流水绕孤村。销魂,当此际,香囊暗解,罗带轻分。谩赢得青楼、薄悻名存。此去何时见也?襟际上、空染啼痕。伤情处,高城望断,灯火已黄昏。”这里细致入微地刻画了秋天夜晚的动人景色:轻云闲荡、无边枯草与天黏连、“烟蔼纷纷”、“斜阳外,寒鸦数点,流水绕孤村”。这一秋景恰当地衬托出作者的绵绵不尽的离情。这里的突出特点在于写景细柔,抒情委婉曲折,显然体现了柔婉风格。可见,风格柔婉的作品,总是使人感受到外表秀丽和谐、情感细致微妙、表情曲折委婉等。
三、平淡与绚烂
平淡是一种以尽可能少或平实的词汇去接近事物的平常面目的风格。平淡风格的显著特点,是力求平凡、率真、素朴、自然或淡泊。李白所说“清水出芙蓉,天然去雕饰”,正道出了这种风格的奥秘。
绚烂则与此相对,是一种以尽可能丰富的词汇去突出事物的富丽面貌的风格。绚烂风格的特点,是力求浓烈繁华,绚丽多彩。
问:怎样理解平淡风格?试举例说明。
答:平淡是一种以尽可能少或平实的词汇去接近事物的平常面目的风格。平淡风格的显著特点,是力求平凡、率真、素朴、自然或淡泊。陶渊明《归园田居五首》之三:“种豆南山下,草盛豆苗稀。晨兴理荒秽,带月荷锄归。道狭草木长,夕露沾我衣;衣沾不足惜,但使愿无违。”这里几乎没有用一个生僻词汇去刻意雕饰,而尽量采用平实语汇,营造一种平淡境界。“种豆南山下”甚至很可能就是当时的口头语,在今天读来也感平常、素朴和亲切。
问:怎样理解绚烂风格?试举例说明。
答:绚烂是一种以尽可能丰富的词汇去突出事物的富丽面貌的风格。绚烂风格的特点,是力求浓烈繁华,绚丽多彩。唐代诗人李贺的《三月》:“东方风来满眼春,花城柳暗愁杀人。复宫深殿竹风起,新翠舞衿净如水。光风转蕙百余里,暖雾驱云扑天地。军装宫妓扫蛾浅,摇摇锦旗夹城暖。曲水漂香去不归,梨花落尽成秋苑。”这里展现出一幅春色满眼、色彩鲜艳而丰富的画面,明显地体现出绚烂风格。
四、谨严与疏放
谨严是一种从头到尾都严谨和细致的风格。其特点是庄正、严肃和典雅。
疏放则与此相对,是一种不加雕琢、随意形成的风格。其特点是随意,松散(但不等于不讲章法)。
问:怎样理解谨严风格?试举例说明。
答:谨严是一种从头到尾都严谨和细致的风格。其特点是庄正、严肃和典雅。例如,杜甫的诗作如《自京赴奉先县咏怀五百字》和《北征》等大多以谨严见长,洋溢着强烈的正气和正义感,体现了明显的庄正风格。
问:怎样理解疏放风格?试举例说明。
答:疏放是一种不加雕琢、随意形成的风格。其特点是显得比较放开、随意或松散。一些浪漫主义诗人和小说家的作品,如英国的拜伦和雪莱,法国的雨果,中国的李白等,往往体现出明显的疏放风格。
摘 要
文学风格是文学作品的特有审美特质,是作家的创作臻于成熟的标志,也是作家着力追求的至高审美境界。理解文学风格,需要掌握其三个基本要素:一是创作个性,二是话语情境,三是特性。文学作品只有完全符合这三个条件,才可能说具有其成熟风格。文学风格的形态多种多样,这里要求掌握四组八种:简约与繁丰、刚健与柔婉、平淡与绚烂、和谨严与疏放。
⑼ 举例分析现实主义和浪漫主义在文学创作中的不同
众所周知,现实主义和浪漫主义两大创作方法是艺术史的主流。通过这两种表现手法,读者们能更深刻的感受到作家们强烈饱满的思想感情,给读者带来更有力的震撼。下面咱们用实例来认识这两种文学创作手法及它们的不同。 现实主义,概括地说,就是文学作品对生活的反映和表现。在语言形态上,现实主义的文学作品的基本特征是描述性的语言,它们只是修饰生活,是把语言作为描述的工具——用语言对生活进行解释。在文学史上,杜甫继承和发展了中国古典诗歌“缘事而发”的现实主义精神,他以进步的儒家思想和精湛的艺术,深刻地描写了各个阶级和阶层的生活真实。在表现手法上,大量运用描写、叙述、议论的表达方式,概括典型事件的场景,描写真实的生活细节和刻画人物的心理,多方面地反映了国家的重大事件,表达了广大人民的意志和要求,揭露了自开元、天宝以来将近四十年间那个动乱时代的历史面貌,为我们创造了“千汇万状”的诗歌作品,把我国现实主义的诗歌艺术推上一个新的高峰。 现实主义文学作品的主要特征是艺术描写的真实,艺术形象的典型,以及思想的倾向性和感情的隐蔽性;在表现方法上利用朴素的艺术语言,客观写实的叙述与描写,冷静细腻的刻画人物和事件,从而构成了现实主义的外部特征。在《中国现当代文学作品选》中鲁迅先生的《狂人日记》就采用了大量的象征、暗示等现实主义表现手法,实写人物、狂人心理,虚写寓意,从肉体上升为礼教,深刻的揭示出吃人社会的本质。 现实主义是艺术史上最具影响力的创作方法之一,是利用典型的艺术形象,真实地反映生活本来面目的创作方 法,具有较强的生命力与较大的包容性。在我们学过的《文选》中,30年代“乡土文学”代表作《为奴隶的母亲》就是现实主义的杰出代表作。 我认为,较之浪漫主义而言,现实主义创作手法更注重细节的描写。生活是有无数细节构成,细节失真艺术形象就会失真,想象与虚构也要符合生活逻辑。叶圣陶先生的作品《潘先生在难中》,就是严格的按照现实主义创作手法,冷静观察、客观描写。用幽默讽刺的笔调,鲜明的显露了潘先生双重人格的性格特点。 浪漫主义是一种文学艺术的基本创作方法和风格。在表现方式上具有大胆幻想、构思奇特、手法夸张的特点,以强调想象来突出文学的目的在于表现理想和希望,以强调自然来突出文学应偏重于抒发个体的主观感受和情绪,以强调象征与神话来突出文学的隐喻性、表现性和夸张、奇特的艺术表现方式。在我们学过的课文中,郭沫若的《凤凰涅槃》就是其中典型的代表。诗中引火自焚、火中更生的凤凰形象寄寓了诗人要求不断的毁灭、不断的创造、在毁灭中创造的辩证思想。此诗结构宏伟、气势磅礴、意境新奇、激情喷发的艺术风格体现了“五四”时期要求破坏旧世界、勇敢创造新世界的时代精神。 对于创作方法和风格,浪漫主义在表现现实上,强调主观与主体性,侧重表现理想世界,把情感和想象提到创作的首位,常用热情奔放的语言、超越现实的想象和夸张的手法塑造理想中的形象。古今中外的文艺创作自始就有这种特色。如中国屈原、李白的诗歌和吴承恩的小说《西游记》。 浪漫主义文学创作要运用浪漫手法,首先你要有丰富的思想情感还要有一定的文学功底。你可以以蒙太奇的效果表现。想像十分重要,并且对环境描写要得当,通过不同环境表现不同情境,不同人的心里感受。就如李白的:白发三千丈,用夸张但符合意境的手法。再如,郭沫若这部借古喻今、以古鉴今的历史剧《屈原》,展现了浓烈的抒情浪漫主义。作者不拘泥于现实,而是驰骋浪漫主义想象,以艺术的概括和虚构来反映历史的本质和基本面貌。大胆运用“失事求似”的方法,达到历史、现实与虚构三者的统一。 在浪漫主义描写中分为积极浪漫主义和消极浪漫主义。积极浪漫主义,敢于正视现实,批判社会的黑暗,揭露种种罪恶现象,寄理想于未来,向往新的美好生活,有的赞成空想社会主义。代麦作家有英国的拜伦,雪莱,法国的雨果,德国的海涅,俄国的普希金(早期),以及匈牙利的裴多菲等。消极浪漫主义者则不然。他们不能正视社会现实的尖锐矛盾,采取消极逃避的态度。反对现状,留恋过去,幻想从虚幻的世界中去寻找精神上的安慰与寄托。 综合所知,我认为,在文学创作过程中,浪漫主义创作手法更侧重的是让读者在阅读过程中沉溺于作者描写的另一个世界,给人以无限遐想。阅读时,其阅读过程本身就是一种艺术。而现实主义的创作手法,则是让人们更加注重在阅读时去发觉线索,探寻作者所隐匿的那个世界和真理的存在,给人以无尽的回味。因而,现实主义更需要细致的刻画。
