鸿雁中文小说云若月小说阅读
❶ 请把下面这首诗反译一下
祖业成时东又西,绿杨影里子归啼,山空水冷猿声切,林下风高雀倦飞。鸿雁云边多断续,鸳鸯雨打两分离,个中生意红尘外,争奈身犹涉是非。根基两现成,世事两相萦,无限风光好,梅花雪里春。
这个就是这个诗的翻译:祖业纷纷东复西,绿杨枝上子规啼,今君若问荣枯事,只恐天年寿不齐。孤鸿始守芦花白,一雁孤飞远浦中,回首墓云千万里,半江流水一帆风。休嗟积岁为屯蹇,若遇空中渐避凶,意在逍遥尘世外,知龙奋发在岩中。
❷ 《洛河神赋》全文
《洛河神赋》即《洛神赋》,是三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋名篇。
此赋虚构了作者自己与洛神的邂逅和彼此间的思慕爱恋,洛神形象美丽绝伦,人神之恋飘渺迷离,但由于人神道殊而不能结合,最后抒发了无限的悲伤怅惘之情。
全文:
黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言,斯水之神,名曰宓妃。感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其辞曰:
余从京域,言归东藩。背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散。俯则未察,仰以殊观,睹一丽人,于岩之畔。
乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王之所见也,无乃是乎?其状若何?臣愿闻之。”
余告之曰:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙。荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露。芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟。
丹唇外朗,皓齿内鲜,明眸善睐,靥辅承权。瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨像应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾。微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。余情悦其淑美兮,心振荡而不怡。无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。
嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗。抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨,神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。
尔乃众灵杂沓,命俦啸侣,或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。
体迅飞凫,飘忽若神,凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。
于是屏翳收风,川后静波。冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝。六龙俨其齐首,载云车之容裔,鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。
于是越北沚。过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。
于是背下陵高,足往神留,遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘返,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。

《洛神赋》名家点评:
1、沈约:以《洛神》比陈思他赋,有似异手之作,故知天机启,则律吕自调,六情滞,则音律顿舛也。(《南齐书》卷五十二《陆厥传》)
2、钟嵘:骨气奇高,词采华茂,情兼雅怨,体被文质,粲溢今古,卓尔不群,嗟呼!陈思之于文章也,譬人伦之有周、孔,鳞羽之有龙、凤,音乐之有琴笙,女工之有黼黻。俾尔怀铅吮墨者,抱篇章而景慕,映余辉以自烛。(《诗品》)
3、刘克庄:《洛神赋》,子建寓言也,好事者乃造甄后以实之。使果有之,当见诛于黄初之朝矣。唐彦谦云:“惊鸿瞥过游龙去,虚恼陈王一事无。”似为子建分疏者。(《后村先生大全集》卷一百七十三)
4、王世贞:“頩薄怒以自持,曾不可乎犯干”“目略微盼,精彩相授,志态横出,不可胜记”,此玉之赋神女也。“意密体疏,俯仰异观,含喜微笑,窃视流盼”,此玉之赋登徒也。
“神光离合,乍阴乍阳,进止难期,若徃若还,转盼流精,光润玉颜,含辞未吐,气若幽兰”,此子建之赋神女也。其妙处在意而不在象。然本之屈氏“满堂兮美人,忽与余兮目成”,“既含睇兮又宜笑,子慕余兮善窈窕”,变法而为之者也(《艺苑卮言》)
5、何焯:植既不得于君,因济洛川作为此赋,托辞宓妃以寄心文帝,其亦屈子之志也。(《义门读书记》卷一)
6、马位:《洛神赋》大似《九歌》。(《秋窗随笔》)
7、朱乾:按《文选·洛神赋》注载子建感甄事,极为荒谬……然则《洛神》一赋,乃其悲君臣之道否,哀骨肉之分离,托为神人永绝之词,潜处太阴,寄心君王,贞女之死靡他,忠臣有死无贰之志,小说家附会“感甄”,李善不知而误采之,不独污前人之行,亦且污后人之口。(《乐府正义》卷十四)
8、潘德舆:即《洛神》一赋,亦纯是爱君恋阙之词。其赋以“朝京师,还济洛川”入手,以“潜处于太阴,寄心于君王”收场,情词亦至易见矣。盖魏文性残刻而薄宗支,子建遭谗谤而多哀惧,故形于诗者非一,而此亦其类也。
首陈容色以表其才,次言性修以表其德,继以狐疑为忧,终以交结为愿,岂非诗人讽托之常言哉?不解注此赋者,何以阑入甄后一事,致使忠爱之苦心,诬为禽兽之恶行,千古奇冤,莫大于此。
予久持此论,后见近人张君若需《题陈思王墓》诗云:“白马诗篇悲逐客,惊鸿词赋比湘君。”卓识鸿议,瞽论一空,极快事也。(《养一斋诗话》卷二)
9、丁晏:又拟宋玉之辞为《洛神赋》,托之宓妃神女,寄心君王,犹屈子之志也。而俗说乃诬为“感甄”,岂不谬哉!余尝叹陈王忠孝之性,溢于楮墨,为古今诗人之冠,灵均以后,一人而已。(《曹集诠评》附录)
10、刘熙载:曹子建《洛神赋》出于《湘君》、《湘夫人》,而屈子深远矣。(《艺概》卷三)
❸ 洛神赋的语言华丽吗
华丽丽滴 不愧是大才子曹植代表作。
形容女子的外貌形态较为值得称赞,举几个例子:
翩若惊鸿,婉若游龙:身材轻盈得象翩翩飞起的鸿雁,曲线柔美得象腾空嬉戏的游龙,
仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪:身影忽隐忽现象薄云轻轻掩住了明月,身形飘荡不定如流风吹起了回旋的雪花。这个意境可以和“众里寻他千网络,蓦然回首,那人却在,灯火阑珊处”
远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波:远远望去,明亮洁白象是朝霞中冉冉升起的太阳;靠近观看,靓丽耀眼有如清澈池水中婷婷玉立的荷花。
可以去看一下小妮子与桃子夏合著的《蔷薇的第七夜》,饶雪漫的也不错哦。
多读一些小说,一定能写出一点自己喜欢的东西,要有自己的风格哦。
古典的可以去看看诗经,不过好难懂啊。
❹ 穿越新月格格之鸿雁于飞我想看45章之后的故事,
http://hi..com/our88book/blog
第四卷 长风万里送秋雁
第九章云深无雁影(三)
回府的路上,努达海和老夫人坐在同一辆马车中,相对无言。
车轮辘辘,老夫人捏着佛珠串,闭目养神,身子随着马车的颠簸微微摇晃。
努达海则一直垂着头,兀自思索。今日和娴语只简短的几句对话,却深深的刺到了他的心里,他终于下定了决心,要将娶正妻的事情告知新月,此时他便是在想该如何对新月开口。
两人就这么一路无语,快到家时,老夫人终于睁开了眼睛,无甚情绪波动的看向努达海,轻声吭了一声,引得努达海抬头看向她。
老夫人的手垂在膝上,手指一颗一颗的捻过手中佛珠串上的珠子,目光波澜不兴,语气平平淡淡的对努达海道:"努达海,我今天答应了塞雅,等雁姬同承泽亲王完婚之后,我便搬过来照顾她以及孩子。"
努达海愣了一下,心中顿感苦涩:老夫人终于还是要离开他了。努达海心中悲伤,但还是冲母亲勉强一笑,尽量带着欢欣道:"额娘放心去便是,骥远和塞雅的确需要您,您只管对儿子放心就好。"
老夫人见努达海这样,终是心里稍稍松了口气,面上也松了下来,眼神温情了不少:"这几个月来,额娘日日看着你渐渐清醒过来,心里真是一天比一天高兴。你也别怪额娘要抛下你不管了,儿子孙子重孙子,个个都是额娘的心头肉,额娘管了你这么久,也是抛下了骥远这么久。雁姬为了照顾塞雅,迟了这么久都没有同亲王成亲,连我都很是钦佩,但她总是还要嫁过去的,说不定不久就会为王爷府上添丁,自己的事情都忙不过来,哪还有时间顾及塞雅。届时塞雅一个人,又没什么带孩子的经验,咱们总不能麻烦塞雅的亲娘……"
努达海听到老夫人提到雁姬要嫁给硕塞,并且给硕塞生孩子,心中的酸涩更甚,下意识的便开口打断老夫人的话语,垂下目光闷声道:"儿子都明白,额娘您只管放心,儿子如今已然想通了自己犯下的过错,便不会继续再错下去了。骥远和珞琳无法原谅儿子,儿子也能理解,儿子也不会强求了。只是儿子的过错连累的额娘垂暮之年忍受骨肉分离之苦,儿子当真是不孝至极。现在额娘要去照顾骥远和塞雅,儿子是绝对不会阻拦的。"
老夫人听努达海如是说,颇有些感慨万分,点着头伸出一只苍老枯瘦的手拍拍努达海,叹息着道:"若不是如今给你挑好了正室,你又心思清明得很了,额娘也不放心扔下你一个。等过两天跟礼郡王议定了日子,只管吩咐了巴图和陈嬷嬷去准备一切,额娘的心事便终于能了了。其它的,你就完全不用操心了。无论是那位多罗格格还是新月,额娘的心中都自有分寸,不会让你为难。"
努达海听到新月,愣了一愣,有些不解的看向老夫人,问道:"额娘的意思是?"
老夫人长出了一口气,悠悠道:"额娘知道你和新月情深意重,自从答应了额娘要娶正室,便一直在犹豫如何告知新月,说不定还抱有幻想,可以不必告诉新月……"
"额娘……"努达海因老夫人的这份理解有些感动,不由得哽咽着喊道。
老夫人拍拍努达海,继续说道:"额娘心中有数,所以从没有逼过你。后来额娘终于帮你选到了良配,却看到你那样痛苦,不忍告诉新月,额娘也很揪心。只是,这种事情,瞒得太久,反而不好。你不好开口,额娘便当了这个恶人,替你先告诉了新月。"
"您已经告诉新月了!"努达海有点震惊了。
老夫人点点头,温和的笑笑:"你也别太担心,新月现在也懂事多了,知道你要娶也是为了额娘,她虽然有些伤心,但还是接受了的。毕竟她现在身份如此,总不能让你一辈子为了她没有正室。而且就算是从前,她也从来没想要独占你,这可是过去她常常挂在嘴上的话,难得她会这样懂事,额娘即使没夸奖过她,可也都认真的记在了心里的。"
努达海听到老夫人这样说,也不由深深的叹了口气,垂下头道:"额娘说的是,别人家也都是三妻四妾的,也是一样过日子。新月她也不是不明白,也从来都不在乎做妾,只是当初我们都忘记了她的身份……"
"过去的事情就别提了。"老夫人打断努达海,"你们都想通了,明白过来就足够了,关键是以后的日子。额娘知道你和新月相亲相爱,好不容易能在一起了,如今却又多出来一个人,新月她心里肯定会不好受。可是就算如此,你们也千万不能像当初对待雁姬那样对待新来的这位多罗格格。当初就是你们错,现在可不能错上加错。更何况,你东山再起的希望,还系在礼郡王的身上。"
努达海听着老夫人的话,头垂得更低了,只讷讷的称着是。
老夫人知道努达海心中不舒服,但却不能就此打住,仍旧得把话说完,便接着道:"这位多罗格格,额娘也打听过了,的确是位至情至性的女子,连太后也曾夸过这位格格性子温顺好相处,相信将来嫁过来后,同你同新月,都是能够和睦相处的。再则虽然她是侧福晋所出,但礼郡王也就这么一位女儿,从来都是宠爱有加,几位福晋想必也肯定都教导有方。将来她到了这府里,一手揽下府中大小事宜,上上下下打理得井井有条,妻妾和睦,你也能再重回朝堂谋得职位,不求闻达,只求平平顺顺过下去,我也就再不用操心了,也才终于能安享晚年了。"
❺ 求《史记·陈胜世家》全文及译文!
全文:
陈涉世家
陈胜者,阳城人也,字涉。吴广者,阳夏人也,字叔。陈涉少时,尝与人佣耕,辍耕之垄上,怅恨久之,曰:“苟富贵,无相忘。”佣者笑而应曰:“若为佣耕,何富贵也?”陈涉太息曰:“嗟乎!燕雀安知鸿鹄之志哉!”
二世元年七月,发闾左适戍渔阳,九百人屯大泽乡。陈胜﹑吴广皆次当行,为屯长。会天大雨,道不通,度已失期。失期,法皆斩。陈胜﹑吴广乃谋曰:“今亡亦死,举大计亦死;等死,死国可乎?”陈胜曰:“天下苦秦久矣。吾闻二世少子也,不当立,当立者乃公子扶苏。
扶苏以数谏故,上使外将兵。今或闻无罪,二世杀之。百姓多闻其贤,未知其死也。项燕为楚将,数有功,爱士卒,楚人怜)之。或以为死,或以为亡。今诚以吾众诈自称公子扶苏﹑项燕,为天下唱,宜多应者。”吴广以为然。乃行卜。
卜者知其指意,曰:“足下事皆成,有功。然足下卜之鬼乎!”陈胜﹑吴广喜,念鬼,曰:“此教我先威众耳。”乃丹书帛曰“陈胜王”,置人所罾鱼腹中。
卒买鱼烹食,得鱼腹中书,固以怪之矣。又间令吴广之次所旁丛祠中,夜篝火,狐鸣呼曰:“大楚兴,陈胜王。”卒皆夜惊恐。旦日,卒中往往语,皆指目陈胜。
译文:
陈胜是阳城人,字涉。吴广是阳夏人,字叔。陈胜年轻的时候,曾经和别人一起被雇佣给人耕地,(一天他)停止耕作走到田埂高地上休息,因失望而叹息了许久,说:“如果有谁富贵了,不要忘记大家呀。”
一起耕作的同伴笑着回答说:“你一个受雇耕作的人,哪来的富贵呢?”陈胜长叹一声说:“唉,燕雀怎么能知道鸿鹄的志向呢?”
秦二世元年七月,朝廷征发贫苦人民去驻守渔阳,九百人驻扎在大泽乡。陈胜、吴广都被编入谪戍的队伍里面,担任屯长。恰巧遇到天下大雨,道路不通,估计已经误期。误了期限,按(秦朝的)法律都应当斩首。
陈胜、吴广于是商量说:“现在即使逃跑(被抓回来)也是死,发动起义也是死,同样是死,为国事而死可以吗?”陈胜说:“天下百姓受秦朝统治、逼迫已经很久了。我听说秦二世是始皇帝的小儿子,不应立为皇帝,应立的是公子扶苏。
扶苏因为屡次劝谏的缘故,皇上派(他)在外面带兵。现在有人听说他没有罪过,秦二世却杀了他。老百姓大都听说他很贤明,而不知道他死了。项燕是楚国的将领,曾多次立下战功,又爱护士兵,楚国人都很爱戴他。有人认为他死了,有人认为他逃跑了。
现在如果把我们的人假称是公子扶苏和项燕的队伍,作为天下首发,应当会有很多响应的人。”吴广认为他讲得对。于是二人就去占卜(来预测吉凶)。占卜的人了解了他们的意图,就说:“你们的大事都能成功,可以建立功业。
然而你们把事情向鬼神卜问过吗?”陈胜、吴广很高兴,考虑卜鬼的事情,说:“这是教我们利用鬼神来威服众人罢了。”于是就用丹砂在绸子上写下“陈胜王”(三个字),放在别人所捕的鱼的肚子里。士兵们买鱼回来烹食,发现鱼肚子里面的帛书,本来已经对这事感到奇怪了。
陈胜又暗地里派吴广到驻地旁边丛林里的神庙中,在夜间提着灯笼,作狐狸嗥叫的凄厉的声音大喊:“大楚将兴,陈胜为王。”士兵们整夜惊恐不安。第二天,士兵们中间议论纷纷,只是指指点点,互相以目示意看着陈胜。
出处:出自西汉司马迁的《史记》中的《陈涉世家》。

(5)鸿雁中文小说云若月小说阅读扩展阅读:
创作背景:
陈胜(?—前208年),字涉,阳城( 今河南登封市东南 ,一说今河南商水县西南 )人。秦朝末年农民起义的领袖之一。
陈胜年轻时给人当雇工,当时正值秦朝的残暴统治时期,阶级压迫极深。他不甘心受人奴役,同情和自己命运相同的人。有一天,他对一起耕田的伙伴们说:“以后如果有谁富贵了,可别忘了一块吃苦受累的穷兄弟”。
秦二世元年(前209年)七月,朝廷大举征兵去戍守渔阳(今北京市密云西南),陈胜也在征发之列,并被任命为带队的屯长。 他和其他900名穷苦农民在两名秦吏押送下,日夜兼程赶往渔阳。当行至蕲县大泽乡(今安徽宿州西寺坡乡)时,遇到连天大雨,道路被洪水阻断,无法通行。
大伙眼看抵达渔阳的期限将近,急得像热锅上的蚂蚁,不知如何是好。因按照秦的酷律规定,凡所征戍边兵丁,不按时到达指定地点者,是要一律处斩的。
秦二世元年(公元前209年),联合吴广率领戍卒发动大泽乡(今安徽宿州市)起义,成为反抗暴秦起义的先驱;占据陈郡称王,建立张楚政权。
后被秦将章邯所败,为车夫庄贾所害,葬于芒砀山。刘邦称帝后,追封陈胜为“隐王”。
❻ “皎皎兮若青云之蔽月,飘飘兮若回风之流雪”是什么意思
原句应是:髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。意思是:她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。
洛神赋(节选)
魏晋:曹植
余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。
远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。
我告诉他说:她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日。
近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒窝。

(6)鸿雁中文小说云若月小说阅读扩展阅读:
创作背景
甄后死的那年,曹植到洛阳朝见哥哥。甄后生的太子曹叡陪皇叔吃饭。曹植看着侄子,想起甄后之死,心中酸楚无比。饭后,曹丕遂将甄后的遗物玉镂金带枕送给了曹植。
曹植睹物思人,在返回封地时,夜宿舟中,恍惚之间,遥见甄妃凌波御风而来,曹植一惊而醒,原来是南柯一梦。回到鄄城,曹植脑海里还在翻腾着与甄后洛水相遇的情景,于是文思激荡,写了一篇《感甄赋》。四年后(公元234年),明帝曹叡继位八年后,为避母名讳,遂改为《洛神赋》。
由于此赋的影响,加上人们感动于曹植与甄氏的恋爱悲剧,故老相传,就把甄后认定成洛神了。
❼ 曹植的《洛神赋》的全文内容及翻译是什么

曹植的《洛神赋》的全文内容:
黄初三年,余朝京师,还济洛川。古人有言:“斯水之神,名曰宓妃。”感宋玉对楚王神女之事,遂作斯赋。其词曰:
余从京域,言归东藩,背伊阙,越轘辕,经通谷,陵景山。日既西倾,车殆马烦。尔乃税驾乎蘅皋,秣驷乎芝田,容与乎阳林,流眄乎洛川。于是精移神骇,忽焉思散,俯则未察,仰以殊观。睹一丽人,于岩之畔。乃援御者而告之曰:“尔有觌于彼者乎?彼何人斯?若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃,然则君王所见,无乃是乎?其状若何,臣愿闻之。”
余告之曰:“其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。仿佛兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度,肩若削成,腰如约素。延颈秀项,皓质呈露,芳泽无加,铅华弗御。云髻峨峨,修眉联娟,丹唇外朗,皓齿内鲜。明眸善睐,靥辅承权,瑰姿艳逸,仪静体闲。柔情绰态,媚于语言。奇服旷世,骨象应图。披罗衣之璀粲兮,珥瑶碧之华琚。戴金翠之首饰,缀明珠以耀躯。践远游之文履,曳雾绡之轻裾,微幽兰之芳蔼兮,步踟蹰于山隅。
于是忽焉纵体,以遨以嬉。左倚采旄,右荫桂旗。攘皓腕于神浒兮,采湍濑之玄芝。余情悦其淑美兮,心振荡而不怡,无良媒以接欢兮,托微波而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要之。嗟佳人之信修兮,羌习礼而明诗,抗琼珶以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷之款实兮,惧斯灵之我欺,感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨,神光离合,乍阴乍阳。竦轻躯以鹤立,若将飞而未翔,践椒涂之郁烈,步蘅薄而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长。
尔乃众灵杂遝,命俦啸侣,或戏清流,或翔神渚,或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女,叹匏瓜之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿之猗靡兮,翳修袖以延伫。体迅飞凫,飘忽若神,凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安,进止难期,若往若还。转眄流精,光润玉颜,含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜,令我忘餐。
于是屏翳收风,川后静波,冯夷鸣鼓,女娲清歌。腾文鱼以警乘,鸣玉鸾以偕逝,六龙俨其齐首,载云车之容裔。鲸鲵踊而夹毂,水禽翔而为卫。于是越北沚,过南冈,纡素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当,抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡,无微情以效爱兮,献江南之明珰。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光。
于是背下陵高,足往神留,遗情想像,顾望怀愁。冀灵体之复形,御轻舟而上溯。浮长川而忘反,思绵绵而增慕,夜耿耿而不寐,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路,揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去。
翻译:
黄初三年,我去京师朝拜天子,回来时渡过洛水。传说洛水神灵的名字叫做宓妃(伏羲的小女儿,玩耍时淹死在洛水,死后被封为洛水之神)。宋玉将楚王遇见神女的故事写成《神女赋》,我就模仿他将这段经历写了下来,是这样的:
我从京城返回东方的封邑(鄄城)。翻过伊厥山,越过轘辕山,经过通谷,登上了景山。这时已经是夕阳西下,车马都很疲乏了。于是在铺满香草的河岸上停下车,让马儿自由自在地在芝草田里吃草歇息。我在树林中安然悠闲地走着,放眼欣赏洛水美丽的景色。忽然,感到心神受到震撼,思绪飘到了远方。猛一抬头,看到一幅奇异景象:一个美如天仙的女子正在山崖之旁。于是忙拉住随从问道:“你看到那个女子了吗?她是谁啊?真是太美了!”随从回答:“臣听说洛水的神灵叫做宓妃,那么,君王见到的莫非是她么?她相貌如何?臣很想听听。”
我说:“她长得体态轻盈柔美象受惊后翩翩飞起的鸿雁,身体健美柔曲象腾空嬉戏的游龙;容颜鲜明光彩象秋天盛开的菊花,青春华美繁盛如春天茂密的青松;行止若有若无象薄云轻轻掩住了明月,形象飘荡不定如流风吹起了回旋的雪花;远远望去,明亮洁白象是朝霞中冉冉升起的太阳,靠近观看,明丽耀眼如清澈池水中婷婷玉立的荷花;丰满苗条恰到好处,高矮胖瘦符合美感;肩部美丽象是削成一样,腰部苗条如一束纤细的白绢;脖颈细长,下颚美丽,白嫩的肌肤微微显露;不施香水,不敷脂粉;浓密如云的发髻高高耸立,修长的细眉微微弯曲;在明亮的丹唇里洁白的牙齿鲜明呈现;晶亮动人的眼眸顾盼多姿,两只美丽的酒窝儿隐现在脸颊;她姿态奇美,明艳高雅,仪容安静,体态娴淑;情态柔顺宽和妩媚,用语言难以形容;穿着奇特人间罕见,骨骼相貌象画中的仙女;她披着鲜丽明净的绫罗做的衣服,戴着雕刻华美的美玉做的耳环;黄金和翠玉做为配挂的首饰,点缀的稀世明珠照亮了美丽的容颜;她踏着绣着精美花纹的鞋子,拖着雾一样轻薄的纱裙,隐隐散发出幽幽兰香,在山边缓步徘徊;偶尔纵身跳跃,一边散步一边嬉戏;左面有彩旗靠在身边,右面有桂枝遮蔽阴凉;她正卷起衣袖将洁白细腻的臂腕探到洛水之中,采摘湍急河水中的黑色灵芝。”
我深深地爱慕上了她的贤淑和美丽,心情振荡,闷闷不乐。苦于没有好的媒人去传达爱慕之情,就用脉脉含情的眼光表达我的爱意,希望真挚的情感能先于别人向她表达,于是解下腰间的玉佩赠与她,表示要与她相约。她真是太完美了,不仅懂得礼仪而且通晓诗歌,她举起美玉与我应答,指着深深的潭水约定会面的日期。我心里充满真诚的依恋,惟恐美丽的神灵在欺骗;传说曾经有两位神女在汉水边赠白玉给郑交甫以定终身,却背弃信言顷刻不见了,于是我惆怅犹豫将信将疑,收敛了满心欢喜,镇定情绪,告诫自己要严守男女之间的礼仪来约束控制自己。
于是洛神受到了感动,低回徘徊,五彩神光忽隐忽现忽明忽暗,耸起轻灵的身躯象仙鹤一样欲飞还留。她徘徊于香气浓郁的生满椒兰的小路上,流连在散发着幽幽花香的杜衡丛中,怅然长吟抒发长久的思慕,声音悲哀凄厉持久不息。不久众多的神灵呼朋唤友会聚过来,有的在清澈的河水中嬉戏,有的在洛神常游的沙洲上翱翔,有的在河底采摘明珠,有的在岸边拾取美丽的羽毛。洛神由湘水的娥皇、女英跟随着,由水边漫游的汉水女神陪伴着,哀叹匏瓜星的孤零无匹,同情牵牛星的寂寞独居。她举起手臂用修长的衣袖遮蔽阳光扬首眺望,轻薄的上衣在阵阵清风中随风飘动。她行动轻盈象飞鸟一样,飘逸若神深不可测;在水波上细步行走,脚下生起蒙蒙水雾;行踪不定,喜忧不明;进退难料,欲去还留,眼波柔情流动,目光神采飞扬,爱情的喜悦润泽着美丽的面容;好像有许多话含在口中,气息中散发着幽幽兰香;她花容月貌羞涩柔美,深深地吸引着我而不知身在何处。
这时风神将风停下,水神让江波不再起伏,司阴阳神敲响了天鼓,女娲唱起了清亮的歌声;文鱼腾跃簇拥车乘,玉制鸾铃叮咚作响;六条龙齐头并进,载着云车缓缓而行;鲸鲵争相跳跃夹护车驾,水鸟穿梭飞翔殷勤护卫;于是洛神越过水中的岛屿,翻过南面的山岗,回转白皙的颈项,用清秀美丽的眉目看着我,启动朱唇,缓缓陈述无奈分离的大节纲常,痛恨人与神的境遇难同,苦怨青春爱情不遂人意,举起罗袖擦拭眼泪,而泪水不禁滚滚而下沾湿了衣裳;伤心美好的聚会将永远断绝,哀怨从此别离会天各一方。没有表示爱情的信物可以相赠,就将江南的名贵玉环送给我,“虽然隐居在天界,我会时常思念君王…… ”还没说完,忽然行迹隐去,神光消遁,我怅然若失。
于是我翻山越岭,上下追踪,寻找洛神遗留的足迹。洛神已去,情景犹在,四下寻找,平添惆怅。我盼望洛神的影踪重新出现,于是驾起小船逆水而上,在长江之上任意漂泊不知回返,思念绵绵不绝,更增加思慕之情。夜晚,心神不安难以入睡,厚厚的晶霜沾满衣裳,直到天光大亮。无奈,命令仆夫起驾,继续我的归程。我揽住缰绳举起马鞭,在原地盘桓,久久不能离去。
❽ 求曹植的洛神赋全文
洛神赋(并序)1
黄初三年2,余朝京师3,还济洛川4。古人有言:斯水之神,名曰宓妃5。感宋玉对楚王说神女之事6,遂作斯赋。其词曰:
余从京域7,言归东藩8,背伊阙9,越轘辕10,经通谷11,陵景山12。日既西倾,车殆马烦13。尔乃税驾乎蘅皋14,秣驷乎芝田15,容与乎阳林16,流眄乎洛川17。于是精移神骇18,忽焉思散19。俯则未察,仰以殊观20。睹一丽人,于岩之畔21。乃援御者而告之曰22:“尔有觌于彼者乎23?彼何人斯,若此之艳也!”御者对曰:“臣闻河洛之神,名曰宓妃。然则君王之所见也,无乃是乎!其状若何?臣愿闻之。”
余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙24。荣曜秋菊,华茂春松25。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪26。远而望之,皎若太阳升朝霞27;迫而察之,灼若芙蕖出渌波28。秾纤得中29,修短合度30。肩若削成,腰如约素31。延颈秀项32,皓质呈露33。芳泽无加,铅华不御34。云髻峨峨35,修眉联娟36。丹唇外朗,皓齿内鲜37。明眸善睐38,靥辅承权39。瓌姿艳逸40,仪静体闲41。柔情绰态42,媚于语言。奇服旷世43,骨像应图44。披罗衣之璀粲兮45,珥瑶碧之华琚46。戴金翠之首饰47,缀明珠以耀躯。践远游之文履48,曳雾绡之轻裾49。微幽兰之芳蔼兮50,步踟蹰于山隅51。于是忽焉纵体,以遨以嬉52。左倚采旄53,右荫桂旗54。攘皓腕于神浒兮55,采湍濑之玄芝56。
余情悦其淑美兮,心振荡而不怡57。无良媒以接欢兮,托微波而通辞58。愿诚素之先达59,解玉佩而要之60。嗟佳人之信修61,羌习礼而明诗62。抗琼珶以和予兮63,指潜川而为期64。执眷眷之款实兮65,惧斯灵之我欺66。感交甫之弃言兮67,怅犹豫而狐疑68。收和颜而静志兮69,申礼防以自持70。
于是洛灵感焉,徙倚彷徨71。神光离合,乍阴乍阳72。竦轻躯以鹤立73,若将飞而未翔。践椒途之郁烈74,步蘅薄而流芳75。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥长76。尔乃众灵杂沓77,命俦啸侣78。或戏清流,或翔神渚79,或采明珠,或拾翠羽80。从南湘之二妃81,携汉滨之游女82。叹匏瓜之无匹,咏牵牛之独处83。扬轻袿之猗靡84,翳修袖以延伫85。体迅飞凫86,飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘87。动无常则,若危若安;进止难期88,若往若还。转眄流精89,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰90。华容婀娜,令我忘餐。
于是屏翳收风,川后静波91。冯夷鸣鼓92,女娲清歌93。腾文鱼以警乘,鸣玉銮以偕逝94。六龙俨其齐首95,载云车之容裔96。鲸鲵踊而夹毂97,水禽翔而为卫。于是越北沚98,过南冈,纡素领,回清扬99。动朱唇以徐言,陈交接之大纲100。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当101。抗罗袂以掩涕兮,泪流襟之浪浪102。悼良会之永绝兮,哀一逝而异乡103。无微情以效爱兮104,献江南之明珰105。虽潜处于太阴,长寄心于君王106。忽不悟其所舍,怅神宵而蔽光107。
于是背下陵高108,足往心留。遗情想像109,顾望怀愁。冀灵体之复形110,御轻舟而上溯111。浮长川而忘反112,思绵绵而增慕。夜耿耿而不寐113,沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑辔以抗策,怅盘桓而不能去114。
注释译文
编辑
词句注释
1.洛神:传说古帝宓(fú)羲氏之女溺死洛水而为神,故名洛神,又名宓妃。
2.黄初:魏文帝曹丕年号,公元220—226年。
3.京师:京城,指魏都洛阳。
4.济:渡。洛川:即洛水,源出陕西,东南入河南,流经洛阳。
5.斯水:此水,指洛川。
6.宋玉对楚王神女之事:传为宋玉所作的《高唐赋》和《神女赋》,都记载宋玉与楚襄王对答梦遇巫山神女事。
7.京域:京都地区,指洛阳。
8.言:语助词。东藩:东方藩国,指曹植的封地。黄初三年,曹植被立为鄄(juàn)城(即今山东鄄城县)王,城在洛阳东北方向,故称东藩。
9.伊阙:山名,又称阙塞山、龙门山,在河南洛阳南。
10.轘(huán)辕:山名,在今河南偃师县东南。
11.通谷:山谷名。在洛阳城南。
12.陵:登。景山:山名,在今偃师县南。
13.殆:通“怠”,懈怠。一说指危险。烦:疲乏。
14.尔乃:承接连词,于是就。税驾:停车。税,舍、置。驾,车乘总称。蘅皋:生着杜蘅的河岸。蘅,杜蘅,香草名。皋,岸。
15.秣驷:喂马。驷,一车四马,此泛指驾车之马。芝田:种着灵芝草的田地,此处指野草繁茂之地。一说为地名,指河南巩县西南的芝田镇。
16.容与:悠然安闲貌。阳林:地名。
17.流眄:纵目四望。眄,斜视。一作“流盼”,目光流转顾盼。
18.精移神骇:神情恍惚。骇,散。
19.忽焉:急速貌。思散:思绪分散,精神不集中。
20.殊观:少见的异常现象。
21.岩之畔:山岩边。
22.援:以手牵引。御者:车夫。
23.觌(dí):看见。
24.“翩若”二句:翩然若惊飞的鸿雁,蜿蜒如游动的蛟龙。翩,鸟疾飞的样子,此处指飘忽摇曳的样子。惊鸿,惊飞的鸿雁。婉,蜿蜒曲折。这两句是写洛神的体态轻盈宛转。
25.“荣曜(yào)”二句:容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的松树。荣,丰盛。曜,日光照耀。华茂,华美茂盛。这两句是写洛神容光焕发充满生气。
26.“仿佛”二句:时隐时现象轻云遮住月亮,浮动飘忽似回风旋舞雪花。仿佛,若隐若现的样子。飘飖,飞翔貌。回,回旋,旋转。这两句是写洛神的体态婀娜,行动飘忽。
27.皎:洁白光亮。太阳升朝霞:太阳升起于朝霞之中。
28.迫:靠近。灼:鲜明,鲜艳。芙蕖:一作“芙蓉”,荷花。渌(lù):水清貌。以上两句是说,不论远远凝望还是靠近观看,洛神都是姿容绝艳。
29.秾:花木繁盛。此指人体丰腴。纤:细小。此指人体苗条。
30.修短:长短,高矮。以上两句是说洛神的高矮肥瘦都恰到好处。
31.“肩若”二句:肩窄如削,腰细如束。削成,形容两肩瘦削下垂的样子。约素,一束白绢。素,白细丝织品。这两句是写洛神的肩膀和腰肢线条圆美。
32.延、秀:均指长。颈:脖子的前部。项:脖子的后部。
33.皓:洁白。呈露:显现,外露。
34.“芳泽”二句:既不施脂,也不敷粉。泽,润肤的油脂。铅华,粉。古代烧铅成粉,故称铅华。不御,不施。御,用。
35.云髻:发髻如云。峨峨:高耸貌。
36.联娟:微曲貌。
37.“丹唇”二句:红唇鲜润,牙齿洁白。朗,明润。鲜,光洁。
38.眸:目中瞳子。睐(lài):顾盼。
39.靥(yè):酒窝。辅:面颊。承权:在颧骨之下。权,颧骨。
40.瓌:同“瑰”,奇妙。艳逸:艳丽飘逸。
41.仪:仪态。闲:娴雅。
42.绰:绰约,美好。
43.奇服:奇丽的服饰。旷世:举世唯有。旷,空。
44.骨像:骨格形貌。应图:指与画中人相当。
45.璀粲:鲜明貌。一说为衣动的声音。
46.珥:珠玉耳饰。此用作动词,作佩戴解。瑶、碧:均为美玉。华琚:刻有花纹的佩玉。琚:佩玉名。
47.翠:翡翠。首饰:指钗簪一类饰物。
48.践:穿,着。远游:鞋名。文履:饰有花纹图案的鞋。
49.曳:拖。雾绡:轻薄如雾的绡。绡,生丝。裾:裙边。
50.微:轻微。芳蔼:香气。
51.踟蹰:徘徊。隅:角。
52.“于是”二句:忽然又飘然轻举,且行且戏。纵体,身体轻举貌。遨,游。
53.采旄(máo):彩旗。采,同“彩”。旄,旗竿上旄牛尾饰物,此处指旗。
54.桂旗:以桂木做旗竿的旗,形容旗的华美。
55.攘:此指挽袖伸出。神浒:为神所游之水边地。浒,水边泽畔。
56.湍濑:石上急流。玄芝:黑色芝草,相传为神草。
57.“余情”二句:我喜欢她的淑美,又担心不被接受,不觉心旌摇曳而不安。振荡,形容心动荡不安。怡,悦。
58.“无良媒”二句:没有合适的媒人去通接欢情,就只能借助微波来传递话语。微波,一说指目光。
59.诚素:真诚的情意。素,同“愫”,情愫。
60.要:同“邀”,约请。
61.信修:确实美好。修,美好。
62.羌:发语词。习礼:懂得礼法。明诗:善于言辞。这句意指有很好的文化教养。
63.抗:举起。琼珶(dì):美玉。和:应答。
64.“指潜川”句:指深水发誓,约期相会。潜川,深渊,一说指洛神所居之地。期,会。
65.眷眷:依恋貌。款实:诚实。
66.斯灵:此神,指宓妃。我欺:即欺我。
67.交甫:郑交甫。《文选》李善注引《神仙传》:“切仙一出,游于江滨,逢郑交甫。交甫不知何人也,目而挑之,女遂解佩与之。交甫行数步,空怀无佩,女亦不见。”弃言:背弃承诺。
68.狐疑:疑虑不定。因为想到郑交甫曾经被仙女遗弃,故此内心产生了疑虑。
69.收和颜:收起和悦的容颜。静志:镇定情志。
70.申:施展。礼防:礼法,礼能防乱,故称礼防。自持:自我约束。
71.徙倚:留连徘徊。
72.“神光”二句:洛神身上放出的光彩忽聚忽散,忽明忽暗。
73.竦(sǒng):耸。鹤立:形容身躯轻盈飘举,如鹤之立。
74.椒途:涂有椒泥的道路,一说指长满香椒的道路。椒,花椒,有浓香。
75.蘅薄:杜蘅丛生地。流芳:散发香气。
76.“超长吟”二句:怅然长吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。超,惆怅。永慕,长久思慕。厉,疾。弥,久。
77.众灵:众仙。杂沓:纷纭,多而乱的样子。
78.命俦啸侣:招呼同伴。俦,伙伴、同类。
79.渚:水中高地。
80.翠羽:翠鸟的羽毛。
81.南湘之二妃:指娥皇和女英。据刘向《列女传》载,尧以长女娥皇和次女女英嫁舜,后舜南巡,死于苍梧。二妃往寻,自投湘水而死,为湘水之神。
82.汉滨之游女:汉水之女神,即前注中郑交甫所遇之神女。
83.“叹匏瓜”二句:为匏瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。匏瓜,星名,又名天鸡,在河鼓星东。无匹,无偶。牵牛,星名,又名天鼓,与织女星各处天河之旁。相传每年七月七日才得一会。
84.袿(guī):妇女的上衣。猗(yī)靡:随风飘动貌。
85.翳(yì):遮蔽。延伫:久立。
86.凫:野鸭。
87.“凌波”二句:在水波上细步行走,溅起的水沫附在罗袜上如同尘埃。凌,踏。尘,指细微四散的水沫。
88.难期:难料。
89.“转眄”句:转眼顾盼之间流露出奕奕神采。流精,形容目光流转而有光彩。
90.“气若”句:形容气息香馨如兰。
91.屏翳:传说中的众神之一,司职说法不一,或以为是云师,或以为是雷师,或以为是雨师,在此篇中被曹植视作风神。川后:传说中的河神。
92.冯(píng)夷:传说中的水神。
93.女娲:女神名,相传笙簧是她所造,所以这里说“女娲清歌”。
94.“腾文鱼”二句:飞腾的文鱼警卫着洛神的车乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。腾,升。文鱼,神话中一种能飞的鱼。警乘,警卫车乘。玉銮,鸾鸟形的玉制车铃,动则发声。偕逝,俱往。
95.六龙:相传神出游多驾六龙。俨:庄严的样子。齐首:六龙齐头并进。
96.云车:相传神以云为车。容裔:即“容与”,舒缓安详貌。
97.鲸鲵(ní):即鲸鱼。水栖哺乳动物,雄者称鲸,雌者称鲵。毂(gǔ):车轮中用以贯轴的圆木,这里指车。
98.沚:水中小块陆地。
99.“纡素领”二句:洛神不断回首顾盼。纡,回。素领,白皙的颈项。清扬,形容女性清秀的眉目。
100.交接:结交往来。
101.盛年:少壮之年。莫当:无匹,无偶,即两人不能结合。
102.“抗罗袂”二句:举起罗袖掩面而泣,止不住泪水涟涟沾湿了衣襟。抗,举。袂,衣袖。浪浪,水流不断貌。
103.“悼良会”二句:痛惜这样美好的相会永不再有,哀叹长别从此身处两地。
104.效爱:致爱慕之意。
105.明珰:以明月珠作的耳珰。
106.“虽潜”二句:虽然幽居于神仙之所,但将永远怀念着君王。潜处,深处,幽居。太阴,众神所居之处。君王,指曹植。
107.“忽不悟”二句:洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。不悟,不见,未察觉。所舍,停留、止息之处。宵,通“消”,消失。蔽光,隐去光彩。
108.背下:离开低地。陵高:登上高处。
109.遗情:留情,情思留连。想象:指思念洛神的美好形象。
110.灵体:指洛神。
110.上溯:逆流而上。
112.长川:指洛水。
113.耿耿:心神不安的样子。
114.“揽騑辔”二句:当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。騑(fēi),车旁之马。古代驾车称辕外之马为騑或骖,此泛指驾车之马。辔,马缰绳。抗策,犹举鞭。盘桓,徘徊不进貌。[3]
[4-5]
白话译文
刘旦宅绘《洛神赋》
黄初三年,我来到京都朝觐,归渡洛水。古人曾说此水之神名叫宓妃。因有感于宋玉对楚王所说的神女之事,于是作了这篇赋。赋文云:
我从京都洛阳出发,向东回归封地鄄城,背着伊阙,越过轘辕,途经通谷,登上景山。这时日已西下,车困马乏。于是就在
长满杜蘅草的岸边卸了车,在生着芝草的地里喂马。自己则漫步于阳林,纵目眺望水波浩渺的洛川。于是不觉精神恍惚,思绪飘散。低头时还没有看见什么,一抬
头,却发现了异常的景象,只见一个绝妙佳人,立于山岩之旁。我不禁拉着身边的车夫对他说:“你看见那个人了吗?那是什么人,竟如此艳丽!”车夫回答说:
“臣听说河洛之神的名字叫宓妃,然而君王所看见的,莫非就是她!她的形状怎样,臣倒很想听听。”
我告诉他说:她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她
时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。她体态适中,高矮合度,肩窄如削,腰细
如束,秀美的颈项露出白皙的皮肤。既不施脂,也不敷粉,发髻高耸如云,长眉弯曲细长,红唇鲜润,牙齿洁白,一双善于顾盼的闪亮的眼睛,两个面颧下甜甜的酒
窝。她姿态优雅妩媚,举止温文娴静,情态柔美和顺,语辞得体可人。洛神服饰奇艳绝世,风骨体貌与图上画的一样。她身披明丽的罗衣,带着精美的佩玉。头戴金
银翡翠首饰,缀以周身闪亮的明珠。她脚著饰有花纹的远游鞋,拖着薄雾般的裙裾,隐隐散发出幽兰的清香,在山边徘徊倘佯。忽然又飘然轻举,且行且戏,左面倚
着彩旄,右面有桂旗庇荫,在河滩上伸出素手,采撷水流边的黑色芝草。
我钟情于她的淑美,不觉心旌摇曳而不安。因为没有合适的媒人去说情,只能借助微波来传递话语。但愿自己真诚的心意能
先于别人陈达,我解下玉佩向她发出邀请。可叹佳人实在美好,既明礼义又善言辞,她举着琼玉向我作出回答,并指着深深的水流以为期待。我怀着眷眷之诚,又恐
受这位神女的欺骗。因有感于郑交甫曾遇神女背弃诺言之事,心中不觉惆怅、犹豫和迟疑,于是敛容定神,以礼义自持。
这时洛神深受感动,低回徘徊,神光时离时合,忽明忽暗。她像鹤立般地耸起轻盈的躯体,如将飞而未翔;又踏着充满花椒
浓香的小道,走过杜蘅草丛而使芳气流动。忽又怅然长吟以表示深沉的思慕,声音哀惋而悠长。于是众神纷至杂沓,呼朋引类,有的戏嬉于清澈的水流,有的飞翔于
神异的小渚,有的在采集明珠,有的在俯拾翠鸟的羽毛。洛神身旁跟着娥皇、女英南湘二妃,她手挽汉水之神,为瓠瓜星的无偶而叹息,为牵牛星的独处而哀咏。时
而扬起随风飘动的上衣,用长袖蔽光远眺,久久伫立;时而又身体轻捷如飞凫,飘忽游移无定。她在水波上行走,罗袜溅起的水沫如同尘埃。她动止没有规律,像危
急又像安闲;进退难以预知,像离开又像回返。她双目流转光亮,容颜焕发泽润,话未出口,却已气香如兰。她的体貌婀娜多姿,令我看了茶饭不思。
在这时风神屏翳收敛了晚风,水神川后止息了波涛,冯夷击响了神鼓,女娲发出清泠的歌声。飞腾的文鱼警卫着洛神的车
乘,众神随着叮当作响的玉鸾一齐离去。六龙齐头并进,驾着云车从容前行。鲸鲵腾跃在车驾两旁,水禽绕翔护卫。车乘走过北面的沙洲,越过南面的山冈,洛神转
动白洁的脖颈,回过清秀的眉目,朱唇微启,缓缓地陈诉着往来交接的纲要。只怨恨人神有别,彼此虽然都处在盛年而无法如愿以偿。说着不禁举起罗袖掩面而泣,
止不住泪水涟涟沾湿了衣襟,哀念欢乐的相会就此永绝,如今一别身处两地,不曾以细微的柔情来表达爱慕之心,只能赠以明珰作为永久的纪念。自己虽然深处太
阴,却时时怀念着君王。洛神说毕忽然不知去处,我为众灵一时消失隐去光彩而深感惆怅。
于是我舍低登高,脚步虽移,心神却仍留在原地。余情绻缱,不时想象着相会的情景和洛神的容貌;回首顾盼,更是愁绪萦
怀。满心希望洛神能再次出现,就不顾一切地驾着轻舟逆流而上。行舟于悠长的洛水以至忘了回归,思恋之情却绵绵不断,越来越强,以至整夜心绪难平无法入睡,
身上沾满了浓霜直至天明。我不得已命仆夫备马就车,踏上向东回返的道路,但当手执马缰,举鞭欲策之时,却又怅然若失,徘徊依恋,无法离去。
http://ke..com/link?url=0xSZ18vZEoM-jmi99fjx--4hnYphQpC_qrFgmM91KF8frSKUcvSKN-22qH8O#1
望采纳,谢谢
❾ 谁知道秦时明月的同人歌 要带歌词的 还有完结同人小说 最好是男主
少羽·英雄霸气
词:楼兰旖梦 曲:《琵琶吟》 唱:楼兰旖梦
摇红烛影透,唯见孤影帐上留
窗外细雨无声,落花细碎浓
绿肥红消瘦,谁道相思岂无愁
帘卷西风欲眠,辗转回眸现
少年郎玉红妆,默默柔情翩纤,谁又愿苍老任红颜
顾影自怜随梦一声笑春风,轻叹
来世无言定要相伴尽云烟
金樽烈酒收,亦知成败险中求
九州战火重燃,杀喊震天阙
长枪握在手,凌厉光华为谁有
金戈铁马阵前,手中缰绳牵
北风吹战鼓擂,漫漫征途走遍,谁又能称雄在人间
万代江山如画何时尽天涯,誓言
今生无悔定要倾覆秦霸权
举杯知己酬,意气风发赛王侯
柔情百转轻叹,欲语诉情衷
年少忆争仇,莫道成王与败寇
且看中原逐鹿,英魂现,舍生忘死定要倾覆秦霸权
且看中原逐鹿,英魂现,舍生忘死定要倾覆秦霸权
白凤凰
白翎 青空散 乱舞翩跹
清影 踏云端 乘凤引鸾
傲立 众山巅 冷眼世间
天际 惊鸿现 遨游九天
逍然 无羁绊
只影游 白凤伴 看烽烟
心淡 此生无愿
望 乱世云烟
沉浮变 诸雄战 苍生幻
血色 染尘寰
群鸟散 天幕暗 风声寒
望 乱世云烟
沉浮变 诸雄战 苍生幻
血色 染尘寰
群鸟散 天幕暗 风声
深谷 人际淡 鸟鸣云间
幽静 蝶翅旋 暗传密言
云海 万仞渊 悠然俯瞰
日落 明月满 身随风展
密林 足轻点
目光闪 杀意显 羽飘散
决然 千军莫拦
望 乱世云烟
沉浮变 诸雄战 苍生幻
血色 染尘寰
群鸟散 天幕暗 风声寒
感 心无期盼
谁人胜 谁人败 无相关
何日 得身安
清溪畔 理凤翎 听风谈
何日 得身安
清溪畔 理凤翎 听风谈
雪女·雪吟
曲:《仙剑赋》
词:墨姜
浮云散,明月悬,清辉满天
箫音如风抚尽山巅
空谷寂,幽兰现
如玉颜,素手纤
灵心蕙质,玲珑难掩
白雪飞,水袖翩翩
一曲歌舞随筑弦
梦与君共醉高山流水间
战乱满眼桃源隔天堑
燕歌断,故园消散
知音伴,共历艰难
筑箫和鸣,叹一场乱世纷繁
遗悲歌响彻尘寰
朱唇启,轻歌漫,泉鸣山涧
白绫幻舞,娇娆无限
星眸冷,箫曲寒
剑指动,白练追
至柔胜刚,血光微溅
谁人挽,银发三千
愿未偿,归隐怎言
情未尽,缘断黄泉碧落间
追思一片忧伤满天边
燕歌断,故园消散
知音伴,共历艰难
筑箫和鸣,叹一场乱世纷繁
遗悲歌响彻尘寰
苍天叹,相执甚短
血泪染,夙愿难圆
携手相随,流年转瞬亦永远
算此生红颜无憾
千音决·龙吟 —— 秦时明月石兰角色歌
曲:《雕花笼》
词:天音缭籁
唱:夜阑晚歌
落笑间 抬首
墨似夜 凝眸潋
晓月星残 屋上衣斜
跌落陷 箭纵
募然间 轻纱翩
前尘忆梦 容颜现
遥相知 万重 千山漫路
怎凭堪 七觞清酒难溶
流年换 人影珊
只为往事如新叹
一调寒 青丝几许时荏苒
诉情衷 颂佳厌
南疆虚境遗梦中
遮锦断 紫陌牡丹并蹄淡
落笑间 抬首
墨似夜 凝眸潋
晓月星残 屋上衣斜
跌落陷 箭纵
募然间 轻纱翩
前尘忆梦 容颜现
遥相知 万重 千山漫路
怎凭堪 七觞清酒难溶
流年换 人影珊
只为往事如新叹
一调寒 青丝几许时荏苒
诉情衷 颂佳厌
南疆虚境遗梦中
遮锦断 紫陌牡丹并蹄淡
莫指弹 雕花兰
朱颜独语谁怜看
丹青湮 微泛几曾故人翻
玲珑扣 贝齿扇
相见相对无语欢
影离散 念念初记相识染
卫庄·昔影
词:楼兰旖梦 曲:《治水》 唱:楼兰旖梦
烽火漫无边,苍生何焉?
剑,遥指九天
眼,俯看世间云烟
念,欲破灭黄泉间
风吹过群山巅
肃杀满城垣
纵横谁人还?
(白:鬼谷,传人——)
一席妖功神形灭
求索胜数把心掩
红尘万物鲨齿歼
玄衣白发孤星现
明瞭所欲何焉?
荆轲·雪凛
曲:《真·封神》专辑《雪凛》
词:楼兰旖梦
攀,千重山;越,万重川
走,万仞渊,此去咸阳路远
剑指云端;筑音漫漫
商调羽音弹,恍若悲歌呢喃
荆卿酬燕丹,决然赴秦关
解苍生难,不惧此身碧血染
击筑惜惋,壮士不复还
清清流水淡,风萧萧兮易水寒
忆往昔,清风里,谈笑间筑声稀
悠然池光涟漪,亭下剑舞历历
今远走,莫语愁,与君醉卧尽更漏
把盏言欢如旧,高歌数曲夕昼,归去否?
此生只一念,誓将霸秦灭
雄志赛鸿雁,只身不惜赴险
惊天十八剑,震动九重天
多少尘土湮,壮士威名史书见
高月·神秘公主
词:塑方 曲:《长发流苏》 唱:楼兰旖梦
辅圣王、昭明德,北燕以成邦
先世修身齐民泽,宗庙颂《甘棠》
轻五都、城破难抗,纳贤秀、重复河山
酣歌高唱、牧宇北疆,
立於华夏、云罕从跸、尽显泱泱
朝生蓟都巍峨宫墙,皓然若月华、服芝兰
雪婵娟引笑颜灿灿,霜尽欢庆、焰火张,祈康庄
似雪衣冠酬荆卿易水畔,越寒江、不复还
秦骑西来、血映残阳
繁华如此、风在云旁,冬雪玄染
故园从此唯有梦里看
倚墨庄、医仙伴,思亲泪未干
缘识少年意清朗,愁容渐消散
耳闻苍生叹,心未忘国殇
必致红轮西坠咸阳,以祭我父燕丹
月兮月兮、渐长其华泛
愿倾蒲柳之身力,共将山河撼
不使召燕血食断
将偕同风雨故人,功成故里返
四海任翱翔
赤练同人歌
曲/画心 填词/楼兰旖梦 纤指动,蓦然回首繁花落 冷笑间,毒香缠绕袭心过 倚半坐,凭栏卧,红酥手间赤蛇握 莲步挪,软剑呼啸魂已夺 旧时梦,纷飞飘散难重获 烽烟过,复映长栏竟似昨 醉清风,笑残梦,人心难测一场空 火魅弄,谁的心又被蛊惑 风里笑,雨里歌,无人说 白羽飘,指轻拨,意寥落 忆飞凤,唱韩颂,疏影落日陌上坐 手相握,唯愿记取这承诺 信手拈,指尖轻点魂飞灭 笑方歇,烽烟滚滚舞长鞭 断长剑,杀意显,鸩羽千夜飘寒烟 执意念,舍命相伴历艰险 灭苍生,无悔错,笑功过 日当正,屠城郭,长夜末 启战祸,命相搏,满目红腥坠血泊 红颜殁,只愿为君而蹉跎
端木蓉
曲:《沧桑雪叹》
词:墨姜
镜湖水岸,微风送药香淡淡
世事纷乱,仁术解苍生病患
峻岭重峦,一路恩仇纠缠
情丝缠绵,人心难算
素颜清心,眉眼似霜
一片赤心无需偿
叹人生无常,是是非非,前路茫,心彷徨
流云荡,往昔日回想,燕赵悲歌耳畔响
守明月一旁,姐妹情,地久天长
水波漾,今朝情难放,千言万语堆心上
却道无处想,念君意,刻进心房
墨规池畔,危城长夜漫漫
妙手仁丹,又怎料残局难挽
万念俱抛,唯有痴情难断
凝眸远望,总难望穿
冰言冷语,真心隐藏
相对无话眼迷惘
纵誓言难忘,也舍不了,一份缘,情深种
把脉天下,药敷人间,愿疗这万古战伤
红颜豪情涨,医仙名,举世传扬
银针含芒,集百草飘香,难解那儿女情长
转瞬芳华逝,泪空流,枉断肝肠
血染裳,为谁又心殇,凄清意浮上脸庞
韶华似花凋,残月照,永夜寂寥
少司命
紫衣香 轻纱扬 绝色藏 梦一场
黛眉锁 秋水醉 凝望
落英茫 飞花殇 草染霜 枕碧荒
水心影 遥相对 斜阳
映琼窗 流光 桃花歇 醉春光
独自赏 静默片语未讲
落花点 梅妆 浅吟唱 谁思量
黛眉锁 秋水醉 凝望
衣迷香 袂扬 绝色藏 梦流光
何人赏 倚陌窈窕霓裳
落花点 梅妆 浅吟唱 谁思量
水心影 遥相对 斜阳
黛眉锁 秋水醉 凝望
我尽力了,只找到这么多
❿ “仿佛兮若青云之蔽月飘飘兮如”是什么意思
“仿佛兮若青云之蔽月飘飘兮如”的意思是行止若有若无象薄云轻轻掩住了明月,形象飘荡不定如流风吹起了回旋的雪花。
语出中国三国时期曹魏文学家曹植创作的辞赋名篇《洛神赋》的“髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。”这两句是写洛神的体态婀娜,行动飘忽。是描写美人行动的千古名句。
全诗(节选)如下:
余告之曰:其形也,翩若惊鸿,婉若游龙,荣曜秋菊,华茂春松。髣髴兮若轻云之蔽月,飘飖兮若流风之回雪。远而望之,皎若太阳升朝霞。迫而察之,灼若芙蕖出渌波。秾纤得衷,修短合度。肩若削成,腰如约素。
译文如下:
我告诉他说:她的形影,翩然若惊飞的鸿雁,婉约若游动的蛟龙。容光焕发如秋日下的菊花,体态丰茂如春风中的青松。她时隐时现像轻云笼月,浮动飘忽似回风旋雪。远而望之,明洁如朝霞中升起的旭日;近而视之,鲜丽如绿波间绽开的新荷。

(10)鸿雁中文小说云若月小说阅读扩展阅读:
此赋想象丰富。作者从京城洛阳启程,东归封地鄄城。途中,在洛川之边,停车饮马,在阳林漫步之时,看到了洛神宓妃,这就是想象。
她的体态摇曳飘忽像惊飞的大雁,婉曲轻柔像是水中的游龙,鲜美、华丽较秋菊、茂松有过之,姣如朝霞,纯洁如芙蓉,风华绝代。
随后他对她产生爱慕之情,托水波以传意,寄玉佩以定情。然她的神圣高洁使他不敢造次。洛神终被他的真情所感动,与之相见,倾之以情。
但终因人神殊途,结合无望,与之惜别。想象绚烂,浪漫凄婉之情淡而不化,令人感叹,惆怅丝丝。但这想象并不离奇,因此赋是有感于宋玉的《神女赋》《高唐赋》两篇赋而作。
