英语文章中小说的名字怎样写
⑴ 英文书名格式怎么写
手写英语书名时,在书名下加下划线或者加双引号,书名中各个单词首字母大写(and、the、of等虚词除外)。
英语中有书名、篇名、报刊名等,但是没有《》<>这个符号。非手写时,英语中是通过斜体来表示书名、报刊名等,通过引号(包括双引号和单引号)来表示篇名的。
至于使用双引号还是单引号,没有区别,只要全书或全报纸(刊物)统一就行了。而手写时在书名下加下划线或者加双引号即可。注意英语中书名里的各个单词首字母需要大写(and、the、of等虚词除外)。
英语中,诗名书名和歌曲名书写格式有以下几点要求:
1、将诗名、书名、歌曲名作为题目时,应该把它们应写在第一行的中间。
2、题目的第一个单词的第一个字母必须大写.
3、从第二个单词起,其中每个实义词的第一个字母大写,而冠词、介词和连词的第一个字母则一般小写,但如果其字母数大于三个则需要大写。
4、写题目不用括号或引号,题目后除了问号和感叹号之外,不加其它标点符号。
5、英语中没有书名号《》,书名一般用引号,或把书名用斜体。
⑵ 英语文章中书名怎么写
1.
手写时,用双引号来表示,或者用在书名下面画一条直线
2.印刷体,比如在word中,就用斜体,首字母需要大写表示(the、and、of等虚词除外)
拓展内容:
英语作文日期怎么写:
(一)表示“在某年”:
①
in
+
阿拉伯数字(读的时候用基数词,从后到前,分两截来读)。如:
He
was
born
in
1971.
(1971读作nineteen
seventy-one)
②使用year时,year放在数词之前。如:
in
the
year
253
B.C.
(253
B.
C.
读作two
five
three
B.C.
)
在公元前253年。
(二)表示“在某月”:
in
+月份名词(开头第一字母要大写),
如:in
January
/
February。
(三)表示“在某月某日”:
①
on
+
月份+
序数词(th可省略,
但读时要念出来)。如:
National
Day
is
on
Oct.
1.
②
on
+
the
+
序数词+
of
+
月份。如:
National
Day
is
on
the
1st
of
October.
(四)表示“在某整点钟”:
at
+基数词
(+
o'clock
/
sharp)。如:
Our
meeting
will
begin
at
five
o’clock.
(五)表示“在几点几分”:
①不超过半小时用“at
+
分钟
+
past
+小时”,表示“几点过几分”。如:
at
twenty
past
six.六点过二十分
②超过半小时用“at
+分钟
+
to
+小时”,表示“几点差几分”。如:
at
a
quarter
to
twelve十二点差一刻
③表示“半小时”用half,
表示“一刻”用quarter。
(六)“某年某月某日某小时某分”的综合表达,按“at
+
小时
+
on
+
月份
+
日期的序数词,+年份”写出,
年份前常用逗号。如:
在1993年9月2日8点半:写作:at
half
past
eight
on
September
2(nd),
1993.
⑶ 英文中的书名该如何书写
分两种情况:
1.打印时,比如在word中,就用斜体,首字母大写(and、the、of等虚词除外)
2.手写时,用在书名下面画一条直线,或者用双引号来表示
如图
(3)英语文章中小说的名字怎样写扩展阅读
《英语标点符号用法指南 》
本书全面系统地介绍了英语标点符号的用法,并以大量的例子对常见错误进行了评析,书中还配有练习,便于学习者正确掌握标点符号的用法。本书讲解了深入浅出,例证丰富,评析精当,是广大英语学习者和英语工作者必备的参考书。
⑷ 格式问题:英文文章中,正文里出现著作名字,著作名中带小说名字
全部斜体,全部不用引号,红楼梦也好你的论文也好都是斜体没引号
these是啥?thesis吗?between要大写
人物不是figures而是characters
⑸ 英语作文中提到小说名该如何表示
因为英语中没有书命号,所以用斜体书写小说名。
⑹ 英文中书名号如何表示
英语中没有汉语的“《》”英语若想表示书名或者人名,则将书名或人名用斜体字表示,在手写中可以在书名或者人名下面加上下划线,表示特殊名称。千万不要使用汉语的书名号。
英语中是通过斜体来表示书名、报刊名等,通过引号(包括双引号和单引号)来表示篇名的。也可以说,英语中凡是可以单独销售的,就用斜体来表示,比如图书、报纸、刊物;凡是不能单独销售的,就用引号来表示,比如图书中的一个章节、短篇小说、文章。至于使用双引号还是单引号,没有区别,只要全书或全报纸(刊物)统一就行了。
英文中的书名和电影名之类全部用斜体表示,相当于word中的倾斜按钮。
英语中没有书名号,应用下划线,或题目中实词首字母大写且斜体字的形式来表示。《鲁迅文集》应该表示为Collected Works of Lu Xun的斜体字或加下划线。
⑺ 英语文章中,作者的姓名应该写在文章的什么位置 如果还需要写明公司或部门,应当怎样写
姓名应该写在文章的右下角
⑻ 寻求小说中的英文名
米迦列:Michelle、Michaela、Mica 嘉百列:Gabrielle、Gabriella 拉法尔:Rafael、Raffaella 我最喜欢的名字: 能量天使——Cassiel(卡西欧) 其他女子英文名: 狼王——Ulrica(优利卡) 杀手——Quella(瑰拉) 朦胧——Cecilia(赛茜莉雅) 柔——Claudia(克洛迪雅) 辛——Desdemona(荻思梦娜) 帝释天——Indira(英帝拉) 无子——Izefia(义哲法) 武圣——Louise(露易斯) 黛妮——Danae,含义既然是黄金像下雨一样从天上掉下来。这个名字实在太灵了!!大家认为呢? 春华——Chloe(克洛哀) 幸——Felicia(菲莉茜雅) 安——An 白雪——Snow(丝诺) 冰——Ice(爱丝) 月亮——Celina(赛莉娜) 月之子——Amaris(爱玛黎丝) 朦胧——Sicily(茜丝莉) 朦胧——Cecile(赛西尔) 天使——Angelina(安洁莉娜) 炽天使——Sera(赛拉) 炽天使——Serafina(撒拉佛娜) 樱——Sakura(莎珂拉) 洁——Karida(卡丽妲) 洁——Elina(艾莉娜) 羽翼——Aletta(爱莱塔) 真白——Blanche(白蓝雪) 真白——Fiona(斐奥娜) 雪兰——Elodie(伊洛蒂) 玫瑰泪——Dolores(多洛莉丝) 哀——Delores(德洛莉丝) 柔——Claudia(可洛迪雅) 莫愁——Deirdre(迪德黎) 辛——Desdemona(荻丝梦娜) 雨夜——Amaya(哀弥夜) 孤挺花——Amaryllis(爱玛莉莉丝) 秋牡丹——Anemone(爱妮梦) 美神——Cytheria(茜赛莉雅) 天后——Gina(姬娜) 花仙子——Laraine(莱蕾) 圣女帝——Dione(帝傲霓) 米迦列天使——Michelle(蜜雪儿) 米迦列天使——Michaela(米迦列拉) 六月天使——Muriel(穆利尔) 夜妖——Lilith(莉丽丝) 春娘——Ishtar(伊旭塔) 春娘——Easter(伊丝塔) 河妖——Lorelei(洛勒莱) 妖姬——Delilah(迪丽拉) 暗之花——Melantha(魅兰莎) 公主——Sade(萨德) (注:为莎拉的昵称。1740~1814,法国有一位男作家也叫萨德。其作品充满了性变态。因此之后从他的名字引申出施虐狂(sadist)一词。而sade一词似乎也有施虐狂的意思。) 紫水晶——Amethyst(瑷玫夕丝) 光明——Kira(姬拉):语源—拉丁语 洁——Karida(卡丽妲) 语源:阿拉伯语 含义:纯洁 中文名:洁 贵地(皇家城堡的牧地)Kimberly(金铂利):语源—英语 君主(难以匹敌的)——Kimi(姬魅):语源—日语 太阳情人——Kyrene(姬怜) 含义:太阳神的情人(Cyrene的异体) 中文名:太阳情人 能量天使——Cassiel(卡西欧) 语源:拉丁语 含义:能量天使、星期六的天使 代表人物:能量天使卡西欧 中文名:能量天使 宇宙——Cosima(克斯玛) 语源:希腊语 含义:宇宙、协调 中文名:宇宙 聪慧(仙后座)——Cassiopeia(卡茜欧琵雅) 三叶草——Clover(克洛娃) 含义:三叶草(三叶草的花语是幸福。而且据说找到四片叶子的三叶草就能得到幸福) 代表人物:Clamp的一本漫画。 中文名:三叶草 青绿——Cyan(诗安) 贵宾——Aida(阿伊达) 翠玉——Esme(爱丝魅) 娜娜——Nana(巴比仑女神) 恋——Jo(姣) 贝贝——Bebe 光明——Kira(姬拉) 天——Skye(丝珂) 安——An 蓝天——Ciel(希尔) 咪咪——Mimi(Sea of Bitterness) 持矛帝王——Geri(婕丽) 技芸——Muse(缪斯) 微小——Demi(黛米) 银月——Luna(露娜)、Lumina(露米娜) 男女通用: 沙——Sandy(沙狄) 尘——Ash(艾什) 天使——Angel(安琪尔) 以汉语、日语、汉语为语源的MM英文名 汉语: 若兰——Ah-lam(阿拉姆) 德——De 日语: 雨夜——Amaya(哀弥夜) 宫——Miya(魅雅) 霸王——airica(爱利卡)、Erika、Ericka(艾利卡) 明君——Frederica(法兰利卡) 仁君——Derica(德利卡) 武帝——Kimi(姬魅) 女帝——Queenie(贵妮) 圣女帝——Dione(帝傲霓) 后——Regina(瑞姬娜) 天后——Juno(朱诺)、Gina(姬娜) 似乎天使的名字会给人以大家闺秀的印象,但同时似乎也会让人觉得娇惯——Dabria(黛柏丽雅) Dabria似乎是被上帝选为抄写经文的天使。个人认为这个名字很适合秘书。 米迦列——Michelle 嘉百列——Gabrielle 亚列——Ariel 卡西欧(查德西尔)——Cassiel 爱莱拉——Arella 穆利尔——Muriel 以下是我自创的: Joerica(娇丽卡):含义:霸王情人(Jo of Eric)、情圣。 黑百合——Mesue(魅瑟) 百合女王——Lirica、Lirika(莉莉卡)
⑼ 小说里的英文名
我的意见是中文好一点,尽量遵守官方版本。
个人认为呢这个还是要看读众的文化水平的(虽然学英语已经是很普遍的事了,但是根据水平不同想法也会不同)。我自己也是个例子,小学的时候吧,看外国童话故事的时候觉得那些中国式外语名字长虽长了点,而且意思又不懂,但是就是觉得很炫。现在嘛,每次遇到中国翻译的外语名字的时候都会试着自己翻译过来,成功了的时候就很有成就感(这也是我支持中文的原因之一),翻译不过来就很纠结,常常怪这翻译怎么就和原音那么差那么多呢(顺带一提,我现在20出头)。
总之呢,虽说把名字写好并不重要,但是我觉得读者们最关注的还是一篇文章的文笔和剧情。原文也好中文也罢,你的书迷还是会继续支持你的~~
P.S.: 楼主想写什么同人呢?我是书虫哦,很想知道的说